background image

- 34 -

- 35 -

SK

1. O tomto dokumente

Pozorne si ho prečítajte a uschovajte!

 

Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď iba 
v skrátenej verzii, je povolená iba so súhlasom. 

 

Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace tech-
nickému pokroku.

 
Vysvetlenie symbolov

!

Varovanie pred nebezpečenstvami!

...

Odkaz na textové pasáže v  dokumente.

2. Všeobecné bezpečnostné pokyny

Nerešpektovanie upozornení môže viesť k zrane-
niam a vecným škodám.

Magnetická a prísavná nožička

Dodržiavajte bezpečnostné predpisy uvedené 
v návode na obsluhu používaného teplovzdušného 
prístroja.

•  Dodržiavajte dostatočný odstup medzi teplo-

vzdušnou pištoľou a osobami príp. povrchmi. 

(obr. 2.1 – 2.3)

•  Nenechávajte stojan počas práce s teplovzduš-

nou pištoľou bez dozoru. 

Prísavná nožička

•  Nepoužívajte na mäkkých alebo vypuklých kon-

taktných plochách ani na kontaktných plochách 
so svetlými farbami.

•   Prísavnú plochu neumiestňujte na kontaktné 

plochy, ktoré by mohli poškodiť tesniacu hranu.

•   Zabezpečte dobrú priľnavosť (napr. zabráňte 

znečisteniam, rezným stopám alebo škrabancom 
na prísavnej alebo kontaktnej ploche, umiestne-
niu na pórovitých povrchoch a tlakovému zaťaže-
niu tesniacej hrany prísavky). V dôsledku toho sa 
môže prísavka zošmyknúť alebo úplne uvoľniť.

•  Nepoužívajte prísavnú nožičku, ak je viditeľná 

červená bezpečnostná čiara 

(obr. 4.1)

. Ak 

sa červená bezpečnostná čiara objaví znova, 
prestaňte prístroj používať a nanovo upevnite 
prísavku.

 

 5. Starostlivosť/údržba

•  Piest (F) prísavnej nožičky musí byť voľne do-

stupný aj po upevnení prísavky.

•  Počas používania sa nedotýkajte mechanizmu 

na odistenie.

•  Na čistenie prísavky prísavnej nožičky nepouží-

vajte rozpúšťadlá, benzín ani iné chemikálie. 

3. Stojan na teplovzdušnú pištoľ

Správne používanie

 

Fixácia teplovzdušnej pištole STEINEL na hori-
zontálnych povrchoch.

 

Stojan je zaťažiteľný do max. 1 kg a určený na 
použitie výhradne s teplovzdušnými prístrojmi 
STEINEL HL 1820 E, HL 1920 E, HL 2020 E  
a HG 2320.

Modely (obr. 3.1)

 

Magnetická nožička (EAN 4007841009595) 

 

Prísavná nožička (EAN 4007841009601)  

Prehľad produktu (obr. 3.2)

Fixačný krúžok

B  Flexibilné rameno
C  Magnetická nožička
D  Prísavná nožička

Bezpečnostná čiara

F Piest
G   Prísavka
H  Vzduchový filter

4. Montáž/demontáž 

•  Skontrolujte prípadné poškodenie všetkých 

dielov.

•  V prípade poškodenia stojan nemontujte.

 
 
Kontaktné plochy magnetickej a prísavnej 
nožičky

Stojan na teplovzdušnú pištoľ montujte horizontál-
ne, bez otrasov, v suchom stave a na čisté, podľa 
možnosti, hladké nepórovité plochy.

Kontaktné plochy prísavnej nožičky

Vlhkosť alebo znečistenia, ako aj teploty pod 
-18 °C a nad 49 °C (0 °F až 120 °F) môžu znížiť 
priľnavosť prísavky. Vo výškach nad 1524 m 
(5000 stôp) nemusí varovný ukazovateľ červenej 
bezpečnostnej čiary (E) fungovať spoľahlivo.

 

 5. Starostlivosť/údržba

Prísavná nožička (D)

1.   Vyčistite kontaktnú plochu a, v prípade potre-

by, prísavku (G) prísavnej nožičky.

2.   Pumpujte piestom (F), kým nie je prísavka (G) 

kompletne namontovaná. 

(obr. 4.1)

3.   Prísavka (G) je vhodná na použitie, ak nie je 

červená bezpečnostná čiara (E) viditeľná.  

(obr. 4.1)

4.   Ak by sa červená bezpečnostná čiara (E)  

objavila počas používania, dopumpujte nožič-
ku piestom (F).

5.   Demontáž sa vykonáva bočným zatlačením  

na prísavku. 

(obr. 4.2)

Magnetická nožička (C)

• 

 Magnetickú nožičku (C) nasaďte na feromag-
netickú kontaktnú plochu. 

(obr. 4.3)

• 

 Demontáž sa vykonáva stiahnutím stojana 
z kontaktnej plochy. 

Teplovzdušná pištoľ

• 

 Ochrannú rúrku na teplovzdušnej pištoli správ-
ne vyrovnajte. 

(obr. 4.4)

• 

 Teplovzdušnú pištoľ nasaďte kolmo do fixač-
ného krúžka.

 (obr. 4.5)

• 

 Teplovzdušná pištoľ je zafixovaná, ak budete 
počuť zvuk „KLIK“. 

(obr. 4.5)

• 

 Teplovzdušnú pištoľ nevkladajte vodorovne. 
Pri vodorovnom vkladaní sa teplovzdušná 
pištoľ nezafixuje správne. 

(obr. 4.6)

5. Starostlivosť/údržba

Uistite sa, že je vzduchový filter (H) prísavky správ-
ne upevnený. Ak nie je správne upevnený, prerušte 
prácu a vzduchový filter (H)/pumpu správne upevni-
te. Skontrolujte znečistenie alebo poškodenia 
prísavnej a kontaktnej plochy.

Čistenie vzduchového filtra (H)

 

Odstráňte vzduchový filter (H) z prísavnej plochy.

 

Vyčistite prísavnú plochu mydlovou vodou, 
prostriedkami na čistenie skla alebo alkoholom. 
Dbajte pritom na to, aby pumpa nebola znečis-
tená vodou. Držte pritom prísavku (G) prísavnou 
plochou smerom nadol alebo zakryte výrez na 
filter prísavného otvoru.

 

Odstráňte všetky zvyšky z prísavnej plochy.

 

Prísavku (G) vysušte a nasaďte vzduchový filter 
(H) na prísavnú plochu. 
 
 

Skladovanie

•  Skladujte na čistom, suchom mieste bez priame-

ho slnečného žiarenia.

•  Prísavnú nožičku (D)/magnetickú nožičku (C) 

chráňte pred poškodením.

6. Záruka funkčnosti

Tento výrobok značky STEINEL bol vyrobený s ma-
ximálnou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska 
funkčnosti a bezpečnosti podľa platných predpisov 
a následne podrobený náhodnej kontrole. Spoloč-
nosť STEINEL preberá záruku za bezchybný stav 
a funkčnosť.  
Záručná doba je 12  mesiacov a začína plynúť 
dňom predaja spotrebiteľovi. Odstránime všetky 
nedostatky vyplývajúce z materiálových alebo 
výrobných chýb. Záručné plnenie sa uskutočňuje 
opravou alebo výmenou chybných dielov podľa 
nášho uváženia. Záručné plnenie sa nevzťahuje na 
poškodenie opotrebovávaných dielov, na škody 
a nedostatky, ktoré vznikli nesprávnym používaním 
alebo údržbou, a ani na poškodenie v dôsledku 
pádu prístroja. Ďalšie následné škody na cudzích 
objektoch sú zo záruky vylúčené. Záruka je platná 
len vtedy, ak sa nerozobraný prístroj spolu  
s pokladničným blokom alebo faktúrou (dátum 
kúpy a pečiatka predajcu) zašle na príslušnú ser-
visnú stanicu alebo v priebehu prvých 6 mesiacov 
odovzdá predajcovi.

Servis pre opravy:

Po uplynutí záručnej doby 
alebo v prípade chýb, na 
ktoré sa nevzťahuje záruka, 
sa o možnosti opravy infor-
mujte na najbližšej servisnej 
stanici.

SK

Summary of Contents for Magnetic foot

Page 1: ...U K LTD 25 Manasty Road Axis Park Orton Southgate GB Peterborough Cambs PE2 6UP Tel 44 1733 366 700 Fax 44 1733 366 701 steinel steinel co uk Socket Tool Company Ltd Unit 714 Northwest Business Park K...

Page 2: ...la informaci n textual Siga as instru es escritas F lj den skriftliga montageinstruktionen F lg de skriftlige instruktioner Huomioi tekstiosa Se tekstdelen Yaz l talimatlara uyunuz A sz veges utas t s...

Page 3: ...e und falls erforderlich den Saugnapf G des Vakuumsaugers reinigen 2 Mit dem Kolben F pumpen bis der Saugnapf G komplett montiert ist Abb 4 1 3 Der Saugnapf G ist einsatzf hig wenn die rote Sicherheit...

Page 4: ...e suction cup G 2 Pump the plunger F until the suction cup G is firmly attached Fig 4 1 3 The suction cup G is ready for use when the red safety line E can no longer be seen Fig 4 1 4 Re pump the plun...

Page 5: ...aintenance Entretien Pied ventouse D 1 Nettoyer la surface d appui et si n cessaire la ventouse G du pied ventouse 2 Pomper en utilisant le piston F jusqu ce que la ventouse G soit compl tement mon t...

Page 6: ...baar 5 Onderhoud en verzorging Vacu mvoet D 1 Het contactoppervlak en indien nodig de zuignap G van de vacu mzuiger schoon maken 2 Met de zuiger F pompen tot de zuignap G helemaal gemonteerd is afb 4...

Page 7: ...a base di appoggio 2 Pompate con lo stantuffo F fino a quando la ventosa G non completamente montata Fig 4 1 3 La ventosa G pronta per l impiego quando la linea di sicurezza rossa E non pi visibile Fi...

Page 8: ...recisi n 5 Mantenimiento cuidado Pie de ventosa D 1 L mpiese la superficie de contacto y en caso necesario la ventosa G del aspirador por vac o 2 Bomb ese con el pist n F hasta que la ventosa G est co...

Page 9: ...de n o funcionar de forma fi vel 5 Manuten o Conserva o Base de suc o D 1 Limpe a superf cie de contacto e caso neces s rio a ventosa G 2 Bombeie com o mbolo F at a ventosa G estar completamente monta...

Page 10: ...gt 5 Underh ll Sk tsel Vakuumfot D 1 Reng r kontaktytan och vid behov ven vakuumsugens sugpropp G 2 Pumpa med kolven F tills sugproppen G sitter fast ordentligt bild 4 1 3 Sugproppen G sitter korrekt...

Page 11: ...ert 5 Vedligeholdelse pleje Vakuumfod D 1 Reng r kontaktfladen og om n dvendigt vakuumsugerfladens sugekop G 2 Pump med stemplet F indtil sugekoppen G er helt monteret Fig 4 1 3 Sugekoppen G er klar t...

Page 12: ...kent imukupin pitoa Yli 1524 metrin 5000 feet korkeu dessa punaisen turvaviivan E n ytt ei ehk toimi luotettavasti 5 Huolto hoito Imukuppijalka D 1 Puhdista kosketuspinta ja tarvittaessa imukup pi G 2...

Page 13: ...5 Vedlikehold stell Vakuumfot D 1 Rengj r kontaktflaten og sugekoppen G til vakuumsugeren om n dvendig 2 Pump med kolben F til sugekoppen er kom plett montert ill 4 1 3 Sugekoppen G er klar til bruk n...

Page 14: ...4 E F 5 4 2 C C 4 3 4 4 4 5 4 5 4 6 5 H H H H G G H D C 6 STEINEL STEINEL 12 6 GR 1 2 2 1 2 3 4 1 5 F 3 STEINEL 1 STEINEL HL 1820 E HL 1920 E HL 2020 E HG 2320 E 3 1 EAN 4007841009595 EAN 400784100960...

Page 15: ...a Vakumlu ayak D 1 Temas y zeyini ve gerekti inde vakum emici nin vantuzunu G temizleyin 2 Piston F yard m yla vantuz G komple monte olana kadar pompalay n ek 4 1 3 Vantuz G k rm z g venlik izgisinin...

Page 16: ...ljunk addig am g a G sz v tappancs teljesen r gz lni nem fog 4 1 bra 3 A G sz v tappancs akkor tudja ell tni a fela dat t ha m r nem l tszik a piros E biztons gi vonal 4 1 bra 4 Ha a piros E biztons...

Page 17: ...t ov n Vakuov patka D 1 Vy ist te kontaktn plochu a v p pad pot eby i p savku G vakuov savky 2 P st F stiskn te tolikr t a bude p savka G pln p ipevn n obr 4 1 3 P savka G je p ipravena k pou it jestl...

Page 18: ...Pr savn no i ka D 1 Vy istite kontaktn plochu a v pr pade potre by pr savku G pr savnej no i ky 2 Pumpujte piestom F k m nie je pr savka G kompletne namontovan obr 4 1 3 Pr savka G je vhodn na pou iti...

Page 19: ...opka pr niowa D 1 Oczy ci powierzchni styku oraz przyssawk G ssawki pr niowej je eli to konieczne 2 Za pomoc t oku F pompowa a przyssawka G zostanie dobrze zamontowana rys 4 1 3 Przyssawka G jest goto...

Page 20: ...e inere ngrijire Picior cu ventuz D 1 Cur a i suprafa a de contact i dac este necesar ventuza G piciorului cu ventuz 2 Pompa i cu ajutorul pistonului F p n c nd ventuza G este complet montat fig 4 1 3...

Page 21: ...evanje in nega Vakuumska noga D 1 Kontaktne povr ine in po potrebi sesalni nastavek G vakuumskega sesalnika o istite 2 Bat F tla ite dokler ni sesalni nastavek G povsem montiran Sl 4 1 3 Sesalni nasta...

Page 22: ...nije E vjerojatno ne e biti pouzdan 5 Odr avanje Njega Vakuumsko podno je D 1 O istiti kontaktnu povr inu i ako je potrebno prianjaju u podlogu G vakuumskog usisava a 2 Pumpajte klipom F tako da dugo...

Page 23: ...e kontaktpind ja vajaduse korral vaakumimuri iminapp G 2 Pumbake kolviga F kuni iminapp G on t ielikult paigaldatud joon 4 1 3 Iminapp G on kasutusvalmis kui punast turvajoont E pole enam n ha joon 4...

Page 24: ...Technin prie i ra kita prie i ra Vakuumin kojel D 1 Nuvalykite vakuuminio siurbtuko kontaktin pavir i ir jeigu reikia prisisiurbian i taurel G 2 Naudodami st mokl F pumpuokite kol prisisiurbianti taur...

Page 25: ...ms not riet kontaktvirsmu un vakuuma tur t ja pies cekni G 2 S kn jiet ar virzuli F l dz pies ceknis G ir piln b nofiks jies 4 1 att 3 Pies ceknis G ir gatavs darbam kad sarkan dro bas l nija E vairs...

Page 26: ...EINEL HL 1820 E HL 1920 E HL 2020 E HG 2320 E 3 1 EAN 4007841009595 EAN 4007841009601 3 2 A B C D E F G H 3 18 C 49 C 0 F 120 F 1524 5000 E 5 D 1 G 2 F G 4 1 3 G 4 1 4 E F 5 4 2 C 4 3 4 4 4 5 4 5 4 6...

Page 27: ...HL 1820 E HL 1920 E HL 2020 E HG 2320 E 3 1 EAN 4007841009595 EAN 4007841009601 3 2 A B C D E F G H 4 18 C 49 C 0 F 120 F 1524 5000 E 5 D 1 G 2 F G 4 1 3 G E 4 1 4 E F 5 4 2 C C 4 3 4 4 4 5 CLICK 4 5...

Page 28: ...1kg STEINEL HL 1820 E HL 1920 E HL 2020 E HG 2320 E 3 1 EAN 4007841009595 EAN 4007841009601 3 2 A B C D E F G H 4 18 C 49 C 0 F 120 F 1524 m 5000 E 5 D 1 G 2 F G 4 1 3 E G 4 1 4 E F 5 4 2 C C 4 3 4 4...

Reviews: