Steinberg Systems SBS-KW-1000/10O User Manual Download Page 8

14

15

29.01.2019

CZ

N Á V O D   K   P O U Ž I T Í

PL

TECHNICKÉ ÚDAJE

Popis parametru

Hodnota parametru

Název výrobku

Jeřábová váha

Model

SBS-KW-1000/10O

Maximální zatížení [kg]

1 000

Minimální zatížení [kg]

10

Rozlišení [kg]

0,5

Typ baterií

4× AA 1,5V 

Rozsah táry

100% F.S.

Maximální bezpečné zatížení

120% F.S.

Rozsah nulování [%]

±4

Doba stabilizace odečtu [s]

≤10

Přetížení

100% F.S. + 9e

Teplota prostředí [°C] během 

používání

-10 ÷ +40

Relativní vlhkost vzduchu [%] 

během používání

≤90 (20°C)

Hmotnost [kg]

1,4

Zařízení nepoužívejte v prostředí s velmi vysokou vlhkostí / 

v přímé blízkosti nádrží s vodou! Zařízení nenořte do vody. 

2.1. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI

a) 

Pokud  zjistíte,  že  zařízení  nepracuje  správně,  nebo 

je poškozeno, ihned jej vypněte a poruchu nahlaste 

autorizované osobě.

b) 

Budete-li  mít  pochybnosti,  zda  výrobek  funguje 

správně,  nebo  zjistíte  poškození,  kontaktujte  servis 

výrobce.

c) 

Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce. 

Opravy neprovádějte sami!

2.2. OSOBNÍ BEZPEČNOST

Zařízení  není  určen  k  tomu,  aby  jej  používaly  osoby 

(včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými nebo 

duševními  schopnostmi  nebo  osoby  bez  příslušných 

zkušeností  a/nebo  znalostí,  ledaže  jsou  pod  dohledem 

osoby  zodpovědné  za  jejich  bezpečnost  nebo  od  ní 

obdržely pokyny, jak zařízení obsluhovat.

2.3. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ

a) 

Zařízení nepoužívejte, pokud spínač pro zapnutí a/

nebo  vypnutí  zařízení  nefunguje  správně.  Zařízení, 

které nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí 

být opraveno.

b) 

Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí 

a osob, které nejsou seznámeny se zařízením nebo 

návodem  k  obsluze.  Zařízení  jsou  nebezpečná  v 

rukou nezkušených uživatelů.

c) 

Opravu  a  údržbu  zařízení  by  měly  provádět 

pouze  kvalifikované  osoby  za  výhradního  použití 

originálních  náhradních  dílů.  Zajistí  to  bezpečné 

používání zařízení.

d) 

Pro  zachování  navržené  mechanické  integrity 

zařízení  neodstraňujte  předem  namontované  kryty 

nebo neuvolňujte šrouby.

e) 

Pravidelně  čistěte  zařízení,  aby  nedošlo  k  trvalému 

usazovaní nečistot.

f) 

Překročení  maximální  váživosti  může  vést  k 

poškození váhy.

g) 

Před každým použitím zkontrolujte stav háku váhy

3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ

Jeřábová  váha  je  určena  k  měření  hmotnosti  předmětů 

zavěšených na jejím háku.

Odpovědnost  za  veškeré  škody  vzniklé  v  důsledku 

použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.

Pojem  „zařízení“  nebo  „výrobek“  v  bezpečnostních 

pokynech a návodu se vztahuje na „Jeřábová váha“.

Výrobek splňuje požadavky příslušných 

bezpečnostních norem.
Před použitím se seznamte s návodem.

Recyklovatelný výrobek.

UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo 

PAMATUJTE! popisující danou situaci (všeobecná 

výstražná značka).
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým 

proudem!

Pro  zajištění  dlouhého  a  spolehlivého  fungování  zařízení 

provádějte pravidelný servis a údržbu v souladu s pokyny 

uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specifikace 

uvedené  v  návodu  k  obsluze  jsou  aktuální.  Výrobce  si 

vyhrazuje právo provádět změny pro zvýšení kvality. 

VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ

1. VŠEOBECNÝ POPIS

Návod  slouží  jako  nápověda  pro  bezpečné  a  spolehlivé 

používání.  Výrobek  je  navržen  a  vyroben  přesně  podle 

technických  údajů  s  použitím  nejnovějších  technologií 

a  komponentů  a  se  zachováním  nejvyšších  jakostních 

standardů.

PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE 

TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT

Originálním  návodem  je  německá  verze  návodu.  Ostatní 

jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.

2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ

POZOR!

 Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační. V 

některých detailech se od skutečného vzhledu stroje 

mohou lišit.

POZNÁMKA

!

 Přečtěte si tento návod včetně všech 

bezpečnostních  pokynů.  Nedodržování  návodu  a 

pokynů  může  vést  k  úrazu  elektrickým  proudem, 

požáru a/nebo těžkému úrazu nebo smrti.

USTAWIENIA GRAWITACJI

Nacisnąć  przycisk  „HOLD”  (C),  żeby  przejść  do  ustawień 

grawitacji.  Wyświetli  się  |G----|.  Nacisnąć  przycisk  „TARE/

ZERO” (4) lub „ZERO” (A) i „ACC” (D), żeby zmienić wybraną 

cyfrę.  Nacisnąć  przycisk  „TARE”  (B)  lub  „DEL”  (F).  żeby 

poruszyć  kursorem.  Wprowadzić  wartość  przyspieszenia 

grawitacyjnego.  Nacisnąć  przycisk  „F1”  (E),  żeby  ustawić 

miejsce po przecinku.

MAKS. OBCIĄŻENIE

NIE  próbować  ustawiać  obciążalności  wagi  wyżej  niż 

przewidziano. Przeciążenie może znacznie uszkodzić wagę 

i jest wysoce ryzykowne.

Nacisnąć  przycisk  „HOLD”  (C),  żeby  przejść  do  ustawień 

wartości maksymalnego obciążania. Wyświetli się |00000|. 

Nacisnąć przycisk „TARE/ZERO” (4) lub „ZERO” (A) i „ACC” 

(D), żeby zmienić wybraną cyfrę. Nacisnąć przycisk „TARE” 

(B)  lub  „DEL”  (F)  żeby  poruszyć  kursorem.  Wprowadzić 

wartość maks. obciążenia. Nacisnąć przycisk „F1” (E), żeby 

ustawić miejsce po przecinku.

WYSZUKIWANIE ZERA

Nacisnąć  przycisk  „HOLD”  (C),  żeby  przejść  w  ustawienia 

wyszukiwania  zera.  Wyświetli  się  |LOAD0|.  Pozostawić 

wagę  bez  obciążenia  i  nacisnąć  przycisk  „HOLD”  (C), 

żeby  wyświetlić  kod  |12345|.  Po  ustabilizowaniu  się  kodu 

nacisnąć „HOLD” (C), aby przejść do następnego kroku.

POMIAR CIĘŻARU 1 (LOAD 1)

Waga  wskazuje  LOAD1.  Załadować  ciężar  kontrolny 

i  nacisnąć  przycisk  „HOLD”  (C).  Wyświetli  się  |00000|. 

Nacisnąć  „TARE/ZERO”  (4)  lub  „ZERO”  (A)  i  „ACC”  (D), 

żeby zmienić wybraną cyfrę. Nacisnąć „TARE” (B) lub „DEL” 

(F),  żeby  poruszyć  kursorem.  Wprowadzić  masę  ciężaru 

kontrolnego.  Nacisnąć  „F1”  (E),  żeby  ustawić  miejsce  po 

przecinku. Pozostawić ciężar stabilny i nacisnąć „HOLD” (C), 

żeby wyświetlić kod |23456|. Odczekać na ustabilizowanie 

się kodu. Nacisnąć „HOLD” (C), aby przejść do następnego 

kroku.

POMIAR CIĘŻARU 2 (LOAD 2)

Waga  wskazuje  LOAD2.  Załadować  ciężar  kontrolny 

i  nacisnąć  „HOLD”  (C).  Wyświetli  się  |00000|.  Nacisnąć 

„TARE/ZERO”  (4)  lub  „ZERO”  (A)  i  „ACC”  (D),  żeby 

zmienić  wybraną  cyfrę.  Nacisnąć  „TARE”  (B)  lub  „DEL” 

(F),  żeby  poruszyć  kursorem.  Wprowadzić  masę  ciężaru 

kontrolnego.  Nacisnąć  „F1”  (E),  żeby  ustawić  miejsce  po 

przecinku. Pozostawić ciężar stabilny i nacisnąć „HOLD” (C), 

żeby wyświetlić kod |34567|. Odczekać na ustabilizowanie 

się kodu. Nacisnąć „HOLD” (C), aby przejść do następnego 

kroku.

POMIAR CIĘŻARU 3 (LOAD 3)

Waga  wskazuje  LOAD3.  Załadować  ciężar  kontrolny 

i  nacisnąć  „HOLD”  (C).  Wyświetli  się  |00000|.  Nacisnąć 

„TARE/ZERO”  (4)  lub  „ZERO”  (A)  i  „ACC”  (D),  żeby 

zmienić  wybraną  cyfrę.  Nacisnąć  „TARE”  (B)  lub  „DEL” 

(F),  żeby  poruszyć  kursorem.  Wprowadzić  masę  ciężaru 

kontrolnego.  Nacisnąć  „F1”  (E),  żeby  ustawić  miejsce  po 

przecinku. Pozostawić ciężar stabilny i nacisnąć „HOLD” (C), 

żeby wyświetlić kod |45678|. Odczekać na ustabilizowanie 

się kodu. Nacisnąć „HOLD” (C). Kalibracja jest zakończona.

WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA

• 

Zabrania się ważenia zbyt ciężkich przedmiotów, aby 

zapobiec uszkodzeniu urządzenia.

• 

Nie  pozostawiać  żadnych  mas  na  wadze  przez 

dłuższy czas.

• 

Unikać otoczenia z silnymi polami elektrycznymi lub 

magnetycznymi.

• 

Nie  wystawiać  wagi  na  działanie  warunków 

atmosferycznych  takich  jak:  burza,  deszcz,  opady 

śniegu, silne nasłonecznienie.

3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

a) 

Do  czyszczenia  powierzchni  należy  stosować 

wyłącznie środki niezawierające substancji żrących

b) 

Po  każdym  czyszczeniu  wszystkie  elementy  należy 

dobrze  wysuszyć,  zanim  urządzenie  zostanie 

ponownie użyte.

c) 

Urządzenie  należy  przechowywać  w  suchym 

i  chłodnym  miejscu  chronionym  przed  wilgocią 

i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.

d) 

Zabrania  się  spryskiwania  urządzenia  strumieniem 

wody.

e) 

Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.

f) 

Nie pozostawiać baterii w urządzeniu, gdy nie będzie 

ono używane przez dłuższy czas

INSTRUKCJA BEZPIECZNEGO USUNIĘCIA 

AKUMULATORÓW I BATERII

W urządzeniach zamontowane są baterie AA 1,5V. Zużyte 

baterie  należy  zdemontować  z  urządzenia  postępując 

analogicznie  do  ich  montażu.  Baterie  przekazać  komórce 

odpowiedzialnej za utylizację tych materiałów.

USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ

Po  zakończeniu  okresu  użytkowania  nie  wolno  usuwać 

niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, 

lecz  należy  go  oddać  do  punktu  zbiórki  i  recyklingu 

urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym 

symbol, umieszczony  na produkcie, instrukcji obsługi lub 

opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają 

się  do  powtórnego  użycia  zgodnie  z  ich  oznaczeniem. 

Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub 

innym  formom  wykorzystania  zużytych  urządzeń  wnoszą 

Państwo  istotny  wkład  w  ochronę  naszego  środowiska. 

Informacji  o  właściwym  punkcie  usuwania  zużytych 

urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.

Summary of Contents for SBS-KW-1000/10O

Page 1: ...UNG KRANWAAGE USER MANUAL CRANE SCALE INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGA HAKOWA NÁVOD K POUŽITÍ JEŘÁBOVÁ VÁHA MANUEL D UTILISATION CROCHET PESEUR ISTRUZIONI PER L USO BILANCIA SOSPESA MANUAL DE INSTRUCCIONES BALANZA DE GRÚA DE EN PL CZ FR IT ES ...

Page 2: ...lich und müssen repariert werden b Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb der Reichweite von Kindern sowie von Personen aufzubewahren welche weder das Gerät selbst noch die entsprechende Anleitung kennen In den Händen unerfahrener Personen können derlei Geräte eine Gefahr darstellen c Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal und mit Original Ersatzteilen durc...

Page 3: ...tellungsmöglichkeiten der benutzerdefinierten Wiegeeinheit aufzurufen U wird angezeigt Drücken Sie TARE ZERO 4 oder ZERO A und ACC D um den Wert anzupassen Drücken Sie TARE B oder DEL F den Cursor zu bewegen Geben Sie den gewünschten Wert ein Drücken Sie F1 E um die Kommastelle festzulegen KALIBRIERUNG KALIBRIERUNGSMENÜ ÖFFNEN Drücken Sie zwei Mal 2nd I um in den Passwort Modus zu gelangen Die Waa...

Page 4: ...E B oder DEL F um den Cursor zu bewegen Geben Sie den Wert der max Kapazität ein Drücken Sie F1 E m die Kommastelle festzulegen NULLSUCHE Drücken Sie HOLD C um die Einstellungen der Nullsuche aufzurufen LOAD0 wird angezeigt Lassen Sie die Waage unbelastet und drücken Sie HOLD C um den Code 12345 anzeigen zu lassen Nach der Code Stabilisierung drücken Sie HOLD C um zum nächsten Schritt überzugehen ...

Page 5: ...cimal point ZERO DETECTION Press HOLD C to enter the zero detection LOAD0 shows Keep the scale without load and press HOLD C to display the weight code 12345 After the code is stable press HOLD C to go to the next step LOAD 1 DETECTION The scale displays LOAD1 Load a standard weight and press HOLD C 00000 shows Press TARE ZERO 4 or ZERO A and ACC D to modify the digit Press TARE B or DEL F to move...

Page 6: ...isująca daną sytuacje ogólny znak ostrzegawczy Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwy...

Page 7: ...zejść w ustawienia jednostek zdefiniowanych przez użytkownika Wyświetli się U Nacisnąć przycisk TARE ZERO 4 lub ZERO A i ACC D żeby dopasować wartość Nacisnąć przycisk TARE B lub DEL F żeby poruszyć kursorem Wprowadzić pożądaną wartość Nacisnąć przycisk F1 E żeby ustawić miejsce po przecinku KALIBRACJA OTWIERANIE MENU KALIBRACJI Nacisnąć dwukrotnie przycisk 2nd I żeby przejść do trybu hasła Waga w...

Page 8: ...orem Wprowadzić wartość przyspieszenia grawitacyjnego Nacisnąć przycisk F1 E żeby ustawić miejsce po przecinku MAKS OBCIĄŻENIE NIE próbować ustawiać obciążalności wagi wyżej niż przewidziano Przeciążenie może znacznie uszkodzić wagę i jest wysoce ryzykowne Nacisnąć przycisk HOLD C żeby przejść do ustawień wartości maksymalnego obciążania Wyświetli się 00000 Nacisnąć przycisk TARE ZERO 4 lub ZERO A...

Page 9: ...D NASTAVENÍ GRAVITACE Pro přechod do nastavení gravitace stiskněte HOLD C Zobrazí se G Pro změnu vybrané číslice stiskněte TARE ZERO 4 nebo ZERO A a ACC D Pro pohyb kurzorem stiskněte TARE B nebo DEL F Zadejte hodnotu gravitačního zrychlení Pro nastavení místa za čárkou stiskněte F1 E MAX ZATÍŽENÍ NEPOKOUŠEJTE se nastavit zatížení váhy na vyšší hodnotu než je předpokládáno Přetížení může značně po...

Page 10: ...sécurité 120 F S Plage de zéro 4 Temps de stabilisation s 10 Surcharge 100 F S 9e Température ambiante C pendant le fonctionnement 10 40 Humidité ambiante pendant le fonctionnement 90 20 C Poids kg 1 4 N utilisez pas l appareil dans des pièces où le taux d humidité est très élevé ni à proximité immédiate de récipients d eau Ne mouillez pas l appareil Risque de chocs électriques 2 1 SÉCURITÉ AU TRA...

Page 11: ...mot de passe et accéder au menu de configuration La balance indique à présent SCALE RÉSOLUTION Pressez HOLD C pour accéder aux réglages La balance indique E Pressez TARE ZERO 4 ou ZERO A et ACC D pour modifier la valeur de la résolution PLAGE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE DU ZÉRO AUTO ZERO Pressez HOLD C pour configurer la plage de réglage automatique du zéro La balance indique AΞ Pressez TARZE ZERO 4 ou...

Page 12: ... gravi lesioni o addirittura al decesso RECHERCHE ZÉRO Pressez HOLD C pour procéder au réglage de la recherche zéro La balance indique LOAD0 Ne suspendez aucun poids à la balance et appuyez sur HOLD C pour afficher le code 12345 Après stabilisation du code appuyez à nouveau sur HOLD C pour passer à l étape suivante MESURE DU POIDS 1 LOAD1 La balance indique LOAD1 Utilisez un poids de calibrage et ...

Page 13: ...F per spostare il cursore Inserire il valore desiderato Premere F1 E per stabilire la posizione della virgola CALIBRAZIONE APERTURA DEL MENÙ DI CALIBRAZIONE Premere due volte 2nd I per accedere alla modalità password La bilancia indica P0000 Premere TARE ZERO 4 o ZERO A e ACC D per cambiare la cifra selezionata Premere TARE B o DEL F per spostare il cursore Digiti la parola d accesso di calibrazio...

Page 14: ...dicato Premere TARE ZERO 4 o ZERO A e ACC D per cambiare la cifra selezionata Premere TARE B o DEL F per spostare il cursore Digitare il valore della capienza massima Premere F1 E per stabilire la posizione RICERCA DELLO ZERO Premere HOLD C per accedere alle possibilità di impostazione della ricera dello zero LOAD0 viene indicato Lasciare la bilancia senza peso e premere HOLD C per far apparire il...

Page 15: ... cambiar la cifra seleccionada Presione TARE B o DEL F para mover el cursor Introduzca la contraseña de calibración P8416 Presione HOLD C para confirmar y acceder en el modo de calibración Se mostrará CAL UNIDAD DE SISTEMA Presione HOLD C para acceder a los ajustes de unidad del sistema Se mostrará Un Presione TARE ZERO 4 o ZERO A y ACC D para cambiar la unidad de sistema CALIBRACIÓN DE LA GRAVEDA...

Page 16: ...D3 La balanza indicará LOAD3 Use un peso de prueba y presione HOLD C Se indicará 00000 Presione TARE ZERO 4 o ZERO A y ACC D para cambiar la cifra Presione TARE B o DEL F para mover el cursor Introduzca el valor correspondiente al peso de prueba Presione F1 E para especificar el número de decimales Mantenga la balanza estable y presione para que se muestre el código 45678 Espere hasta que el códig...

Page 17: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Reviews: