background image

26

27

29.01.2019

ES

M A N U A L   D E   I N S T R U C C I O N E S

IT

DATOS TÉCNICOS

Descripción del parámetro

Valor del parámetro

Nombre del producto

Balanza de grúa

Modelo

SBS-KW-1000/10O

Carga máxima [kg]

1.000

Carga minima [kg]

10

Escala [kg]

0,5

Tipo de batería

4× AA 1,5V 

Rango de la tara

100% F.S.

Carga máxima segura

120% F.S.

Rango de cero manual [%]

±4

Tiempo de la estabilización [s]

≤10

Sobrecarga

100% F.S. + 9e

Temperatura del ambiente [°C] 

durante el trabajo

-10 ÷ +40

Humedad del ambiente [%] 

durante el trabajo

≤90 (20°C)

Peso [kg]

1,4

¡No utilizar el aparato en locales con humedad muy elevada 

/ en las inmediaciones de depósitos de agua! ¡No permita 

que el aparato se moje! 

2.1. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO

a) 

En caso de avería o mal funcionamiento, apague el 

aparato y contacte con el servicio técnico autorizado.

b) 

Si  no  está  seguro  de  que  la  unidad  funcione 

correctamente, póngase en contacto con el servicio 

técnico del fabricante.

c) 

Las  reparaciones  solo  pueden  ser  realizadas  por 

el  servicio  técnico  del  fabricante.  ¡No  realice 

reparaciones por su cuenta!

2.2. SEGURIDAD PERSONAL

Este  aparato  no  debe  ser  utilizado  por  personas(entre 

ellas  niños)  con  capacidades  físicas,  sensoriales  o 

mentales reducidas, o con falta de la experiencia y/o los 

conocimientos necesarios, a menos que sean supervisadas 

por una persona responsable de su seguridad o que hayan 

recibido de esta persona responsable las indicaciones 

pertinentes en relación al manejo de la máquina.

2.3. MANEJO SEGURO DEL APARATO

a) 

No  utilice  la  unidad  si  el  interruptor  ON/OFF  no 

funcionara  correctamente  (no  enciende  o  apaga). 

Los aparatos que no pueden ser controlados por 

interruptores son peligrosos. Estos pueden y deben 

ser reparados.

b) 

Mantenga las herramientas fuera del alcance de los 

niños y de las personas que no estén familiarizadas 

con el equipo en sí o no hayan recibido instrucciones 

pertinentes para su uso. En manos de personas 

inexpertas este equipo puede representar un peligro.

c) 

La  reparación  y  el  mantenimiento  de  los  equipos 

solo pueden ser realizados por personal cualificado 

y siempre empleando piezas de repuesto originales. 

Esto garantiza la seguridad durante el uso.

d) 

A  fin  de  asegurar  la  integridad  operativa  del 

dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los 

tornillos instalados de fábrica.

e) 

Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la 

suciedad se incruste permanentemente. 

f) 

Exceder la carga máxima de la balanza puede dañar 

el aparato.

g) 

Antes  de  cada  uso  debe  comprobar  el  estado  del 

gancho de la balanza.

3. INSTRUCCIONES DE USO

La balanza de grúa es un dispositivo diseñado para medir la 

masa de los elementos enganchados a la misma.

El usuario es responsable de los daños derivados de un 

uso inadecuado del aparato.

Conceptos  como  "aparato"  o  "producto"  en  las 

advertencias y descripciones de este manual se refieren a 

"balanza de grúa".

El producto cumple con las normas de seguridad 

vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.

Producto reciclable.

¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para llamar 

la atención sobre ciertas circunstancias (señal 

general de advertencia).
¡ATENCIÓN! Advertencia de tensión eléctrica!

Para  garantizar  un  funcionamiento  duradero  y  fiable  del 

aparato,  el  manejo  y  mantenimiento  deben  llevarse  a 

cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los 

datos técnicos y las especificaciones de este manual están 

actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar 

modificaciones para mejorar la calidad.

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

1. DESCRIPCIÓN GENERAL

Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo 

seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado 

y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para 

ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, 

manteniendo los más altos estándares de calidad. 

ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, 

LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y 

ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS

El texto en alemán corresponde a la versión original. Los 

textos en otras lenguas son traducciones del original en 

alemán.

2. SEGURIDAD

¡ADVERTENCIA!

 En este manual se incluyen fotos 

ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente 

con la apariencia real del dispositivo.

¡ATENCIÓN!

 Lea todas las instrucciones e 

indicaciones de seguridad. La inobservancia de 

las advertencias e instrucciones al respecto puede 

provocar  descargas  eléctricas,  incendios,  lesiones 

graves e incluso la muerte.

CAPACITÀ MASSIMA

Non sovraccarica re la bilancia! Un sovraccarico può 

danneggiare seriamente la bilancia.

Premere „HOLD” (C), per impostare la capacità massima. Il 

|00000| è indicato. Premere „TARE/ZERO” (4) o „ZERO” (A) e 

„ACC” (D), per cambiare la cifra selezionata. Premere „TARE” 

(B)  o  „DEL”  (F),  per  spostare  il  cursore.  Digitare  il  valore 

della  capienza  massima. Premere „F1”  (E), per stabilire  la 

posizione.

RICERCA DELLO ZERO

Premere  „HOLD”  (C),  per  accedere  alle  possibilità  di 

impostazione della ricera dello zero. |LOAD0| viene indicato.

Lasciare la bilancia senza peso e premere „HOLD” (C), per 

far apparire il codice |12345|. Dopo la digitazione del codice 

premere „HOLD” (C), per passare allo step successivo.

MISURA DEL PESO 1 (LOAD1)

La bilancia indica |LOAD1|. Utilizzare un peso di 

calibrazione e premere „HOLD” (C). |00000| viene indicato. 

Premere  „TARE/ZERO”  (4)  o  „ZERO”  (A)  e  „ACC”  (D),  per 

cambiare la cifra selezionata. Premere „TARE” (B) o „DEL” 

(F), per spostare il cursore. Digitare il peso del pesetto di 

calibrazione.  Premere  „F1”  (E),  per  stabilire  la  posizione 

della virgola. Lasciare la bilancia senza peso e premere 

„HOLD”  (C),  per  far  apparire  il  codice  |23456|.  Attendere 

fino  a  che  il  codice  sia  stabile.  Premere  „HOLD”  (C),  per 

iniziare la misurazione.

MISURA DEL PESO 2 (LOAD2)

La bilancia indica |LOAD2|. Utilizzare un peso di 

calibrazione e premere „HOLD” (C). |00000| viene indicato. 

Premere  „TARE/ZERO”  (4)  o  „ZERO”  (A)  e  „ACC”  (D),  per 

cambiare la cifra selezionata. Premere „TARE” (B) o „DEL” 

(F), per spostare il cursore. Digitare il peso del pesetto di 

calibrazione.  Premere  „F1”  (E),  per  stabilire  la  posizione 

della virgola. Lasciare la bilancia senza peso e premere 

„HOLD”  (C),  per  far  apparire  il  codice  |34567|.  Attendere 

fino  a  che  il  codice  sia  stabile.  Premere  „HOLD”  (C),  per 

iniziare la misurazione.

MISURA DEL PESO 3 (LOAD3)

La bilancia indica |LOAD3|. Utilizzare un peso di 

calibrazione e premere „HOLD” (C). |00000| viene indicato. 

Premere  „TARE/ZERO”  (4)  o  „ZERO”  (A)  e  „ACC”  (D),  per 

cambiare la cifra selezionata. Premere „TARE” (B) o „DEL” 

(F), per spostare il cursore. Digitare il peso del pesetto di 

calibrazione.  Premere  „F1”  (E),  per  stabilire  la  posizione 

della virgola. Lasciare la bilancia senza peso e premere 

„HOLD”  (C),  per  far  apparire  il  codice  |45678|.  Attendere 

fino  a  che  il  codice  sia  stabile.  Premere  „HOLD”  (C),  per 

iniziare la misurazione.

REGOLE D‘USO

• 

È vietato pesare oggetti troppo pesanti per evitare 

danni al dispositivo.

• 

Non lasciare alcun peso sulla bilancia per un tempo 

prolungato.

• 

Evitare gli ambienti con forti campi elettrici o 

magnetici.

•  Non esporre la bilancia all’azione di agenti 

atmosferici, tipo: tempeste, pioggia, neve, forte 

azione di raggi solari.

3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE

a) 

Per  pulire  la  superficie  utilizzare  solo  detergenti 

senza ingredienti corrosivi.

b) 

Dopo  la  pulizia,  prima  di  riutilizzare  l'apparecchio, 

asciugare tutte le parti.

c) 

Tenere  l'apparecchio  in  un  luogo  asciutto,  fresco, 

protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole.

d) 

È vietato versare o spruzzare acqua sulla macchina.

e) 

Per la pulizia utilizzare un panno morbido.

f) 

Non  lasciare  la  batteria  nel  dispositivo  se  il 

funzionamento viene interrotto per un lungo 

periodo di tempo.

REGOLARE CONTROLLO DELL‘APPARECCHIO

Verificare  regolarmente  che  gli  elementi  dell‘apparecchio 

non presentino danni. Nel caso si riscontrassero danni, è 

severamente vietato qualsiasi impiego del dispositivo. 

Si prega di contattare il venditore di riferimento affinché 

vengano effettuate le modifiche necessarie.

Cosa fare in caso si verifichino problemi?

Contattare il venditore e fornire i seguenti dati:

• 

Numero di fatturazione e numero di serie (dei quali 

l‘ultimo si trova sulla targhetta del dispositivo)

• 

Fornire una foto del pezzo difettoso

• 

Descrivere il problema nel modo più preciso 

possibile in modo che il servizio clienti sia in 

grado di circoscrivere il problema e di risolverlo. 

Più dettagliate sono le informazioni da voi fornite, 

maggiore è l‘aiuto che possiamo fornirvi!

ATTENZIONE:  Non  aprire  o  smontare  mai  l‘apparecchio 

senza  l‘autorizzazione  del  servizio  clienti.  Questa 

operazione non autorizzata fa decadere la garanzia!

SMALTIMENTO SICURO DELLE BATTERIE E DELLE PILE

I dispositivi sono dotati di batterie AA da 1,5 V. Rimuovere 

le  batterie  usate  dall'unità  seguendo  la  stessa  procedura 

utilizzata per l'installazione. Per lo smaltimento consegnare 

le batterie all'organizzazione/azienda competente. 

SMALTIMENTO DELLE ATTREZZATURE USATE 

Questo prodotto, se non più funzionante, non deve 

essere smaltito insieme ai normali rifiuti, ma deve essere 

consegnato ad un’organizzazione competente per lo 

smaltimento dei dispositivi elettrici e elettronici. Maggiori 

informazioni sono reperibili sull'etichetta sul prodotto, sul 

manuale di istruzioni o sull'imballaggio. I materiali utilizzati 

nel dispositivo possono essere riciclati secondo indicazioni. 

Riutilizzando i materiali o i dispositivi, si contribuisce 

a tutelare l'ambiente circostante. Le informazioni sui 

rispettivi punti di smaltimento sono reperibili presso le 

autorità locali.

Summary of Contents for SBS-KW-1000/10O

Page 1: ...UNG KRANWAAGE USER MANUAL CRANE SCALE INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGA HAKOWA NÁVOD K POUŽITÍ JEŘÁBOVÁ VÁHA MANUEL D UTILISATION CROCHET PESEUR ISTRUZIONI PER L USO BILANCIA SOSPESA MANUAL DE INSTRUCCIONES BALANZA DE GRÚA DE EN PL CZ FR IT ES ...

Page 2: ...lich und müssen repariert werden b Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb der Reichweite von Kindern sowie von Personen aufzubewahren welche weder das Gerät selbst noch die entsprechende Anleitung kennen In den Händen unerfahrener Personen können derlei Geräte eine Gefahr darstellen c Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal und mit Original Ersatzteilen durc...

Page 3: ...tellungsmöglichkeiten der benutzerdefinierten Wiegeeinheit aufzurufen U wird angezeigt Drücken Sie TARE ZERO 4 oder ZERO A und ACC D um den Wert anzupassen Drücken Sie TARE B oder DEL F den Cursor zu bewegen Geben Sie den gewünschten Wert ein Drücken Sie F1 E um die Kommastelle festzulegen KALIBRIERUNG KALIBRIERUNGSMENÜ ÖFFNEN Drücken Sie zwei Mal 2nd I um in den Passwort Modus zu gelangen Die Waa...

Page 4: ...E B oder DEL F um den Cursor zu bewegen Geben Sie den Wert der max Kapazität ein Drücken Sie F1 E m die Kommastelle festzulegen NULLSUCHE Drücken Sie HOLD C um die Einstellungen der Nullsuche aufzurufen LOAD0 wird angezeigt Lassen Sie die Waage unbelastet und drücken Sie HOLD C um den Code 12345 anzeigen zu lassen Nach der Code Stabilisierung drücken Sie HOLD C um zum nächsten Schritt überzugehen ...

Page 5: ...cimal point ZERO DETECTION Press HOLD C to enter the zero detection LOAD0 shows Keep the scale without load and press HOLD C to display the weight code 12345 After the code is stable press HOLD C to go to the next step LOAD 1 DETECTION The scale displays LOAD1 Load a standard weight and press HOLD C 00000 shows Press TARE ZERO 4 or ZERO A and ACC D to modify the digit Press TARE B or DEL F to move...

Page 6: ...isująca daną sytuacje ogólny znak ostrzegawczy Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwy...

Page 7: ...zejść w ustawienia jednostek zdefiniowanych przez użytkownika Wyświetli się U Nacisnąć przycisk TARE ZERO 4 lub ZERO A i ACC D żeby dopasować wartość Nacisnąć przycisk TARE B lub DEL F żeby poruszyć kursorem Wprowadzić pożądaną wartość Nacisnąć przycisk F1 E żeby ustawić miejsce po przecinku KALIBRACJA OTWIERANIE MENU KALIBRACJI Nacisnąć dwukrotnie przycisk 2nd I żeby przejść do trybu hasła Waga w...

Page 8: ...orem Wprowadzić wartość przyspieszenia grawitacyjnego Nacisnąć przycisk F1 E żeby ustawić miejsce po przecinku MAKS OBCIĄŻENIE NIE próbować ustawiać obciążalności wagi wyżej niż przewidziano Przeciążenie może znacznie uszkodzić wagę i jest wysoce ryzykowne Nacisnąć przycisk HOLD C żeby przejść do ustawień wartości maksymalnego obciążania Wyświetli się 00000 Nacisnąć przycisk TARE ZERO 4 lub ZERO A...

Page 9: ...D NASTAVENÍ GRAVITACE Pro přechod do nastavení gravitace stiskněte HOLD C Zobrazí se G Pro změnu vybrané číslice stiskněte TARE ZERO 4 nebo ZERO A a ACC D Pro pohyb kurzorem stiskněte TARE B nebo DEL F Zadejte hodnotu gravitačního zrychlení Pro nastavení místa za čárkou stiskněte F1 E MAX ZATÍŽENÍ NEPOKOUŠEJTE se nastavit zatížení váhy na vyšší hodnotu než je předpokládáno Přetížení může značně po...

Page 10: ...sécurité 120 F S Plage de zéro 4 Temps de stabilisation s 10 Surcharge 100 F S 9e Température ambiante C pendant le fonctionnement 10 40 Humidité ambiante pendant le fonctionnement 90 20 C Poids kg 1 4 N utilisez pas l appareil dans des pièces où le taux d humidité est très élevé ni à proximité immédiate de récipients d eau Ne mouillez pas l appareil Risque de chocs électriques 2 1 SÉCURITÉ AU TRA...

Page 11: ...mot de passe et accéder au menu de configuration La balance indique à présent SCALE RÉSOLUTION Pressez HOLD C pour accéder aux réglages La balance indique E Pressez TARE ZERO 4 ou ZERO A et ACC D pour modifier la valeur de la résolution PLAGE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE DU ZÉRO AUTO ZERO Pressez HOLD C pour configurer la plage de réglage automatique du zéro La balance indique AΞ Pressez TARZE ZERO 4 ou...

Page 12: ... gravi lesioni o addirittura al decesso RECHERCHE ZÉRO Pressez HOLD C pour procéder au réglage de la recherche zéro La balance indique LOAD0 Ne suspendez aucun poids à la balance et appuyez sur HOLD C pour afficher le code 12345 Après stabilisation du code appuyez à nouveau sur HOLD C pour passer à l étape suivante MESURE DU POIDS 1 LOAD1 La balance indique LOAD1 Utilisez un poids de calibrage et ...

Page 13: ...F per spostare il cursore Inserire il valore desiderato Premere F1 E per stabilire la posizione della virgola CALIBRAZIONE APERTURA DEL MENÙ DI CALIBRAZIONE Premere due volte 2nd I per accedere alla modalità password La bilancia indica P0000 Premere TARE ZERO 4 o ZERO A e ACC D per cambiare la cifra selezionata Premere TARE B o DEL F per spostare il cursore Digiti la parola d accesso di calibrazio...

Page 14: ...dicato Premere TARE ZERO 4 o ZERO A e ACC D per cambiare la cifra selezionata Premere TARE B o DEL F per spostare il cursore Digitare il valore della capienza massima Premere F1 E per stabilire la posizione RICERCA DELLO ZERO Premere HOLD C per accedere alle possibilità di impostazione della ricera dello zero LOAD0 viene indicato Lasciare la bilancia senza peso e premere HOLD C per far apparire il...

Page 15: ... cambiar la cifra seleccionada Presione TARE B o DEL F para mover el cursor Introduzca la contraseña de calibración P8416 Presione HOLD C para confirmar y acceder en el modo de calibración Se mostrará CAL UNIDAD DE SISTEMA Presione HOLD C para acceder a los ajustes de unidad del sistema Se mostrará Un Presione TARE ZERO 4 o ZERO A y ACC D para cambiar la unidad de sistema CALIBRACIÓN DE LA GRAVEDA...

Page 16: ...D3 La balanza indicará LOAD3 Use un peso de prueba y presione HOLD C Se indicará 00000 Presione TARE ZERO 4 o ZERO A y ACC D para cambiar la cifra Presione TARE B o DEL F para mover el cursor Introduzca el valor correspondiente al peso de prueba Presione F1 E para especificar el número de decimales Mantenga la balanza estable y presione para que se muestre el código 45678 Espere hasta que el códig...

Page 17: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Reviews: