stayer SC210W Operating Instructions Manual Download Page 15

ITALIANO

12

12

10 Righello per taglio angolato
11 Foro di montaggio
12 Sommità banco inferiore
13 Guida parallela

14 Protezione della lama
15 Interruttore di on/off (posizione di sega da banco)
16 Protezione inferiore
17 Guida di appoggio
18 Sommità banco superiore
19 Protezione superiore

Montaggio dell’utensile (fig. A1)

L’utensile deve essere avvitato al banco di lavoro.

Contrassegnare la posizione dei fori di montaggio (11) sul
banco di lavoro.
Praticare fori in corrispondenza di ogni posizione
contrassegnata, regolando il diametro e la profondità dei fori
in base alle viti da usare.
Posizionare l’utensile sul banco di lavoro e inserire le viti nei
fori di montaggio.
Serrare bene le viti.

Preparazione dell’utensile (fig. A1 & A2)

L’utensile può essere montato in due posizioni operative:
in posizione di troncatrice (fig. A1) e di sega da banco (fig. A2).
Dopo l’uso la sega deve essere lasciata sempre in posizione di
sega da banco.

Preparazione per l’uso della troncatrice

Allentare la vite (4) di qualche giro.
Sollevare la sommità del banco superiore (18), mantenendo
l’impugnatura (2) in modo che la testa sia nella posizione più
bassa. Stringere la vite (4).
Estrarre la manopola di bloccaggio (8).
Sollevare con cautela la testa.
Rimuovere la protezione inferiore (16).

Preparazione per l’uso della sega da banco

Mettere la protezione inferiore (16) sulla sommità del banco
inferiore (12).
Spingere la manopola di sbloccaggio (3) e abbassare la testa.
La protezione inferiore copre completamente la lama della sega.
Spingere la manopola di bloccaggio (8).
Allentare la vite (4) di qualche giro.
Abbassare con cautela la sommità del banco superiore (18).
Serrare la vite.

Regolazione del cuneo (fig. D1 & D2)

Sollevare la testa.
Allentare le viti (22) di qualche giro.
Regolare il cuneo (23).
Stringere le viti.

Verificare che il cuneo sia sempre regolato
correttamente:
La distanza tra il cuneo e i denti della lama della sega
è inferiore a 5 mm.

Sostituzione della lama (fig. E1 & E2)

Sollevare la testa.
Allentare la vite (24) e rimuoverla.
Aprire la protezione della lama (14).
Usare la chiave (27) per allentare la vite di fissaggio (28)
e rimuoverla.
Rimuovere la flangia esterna (25), la lama vecchia (29) e la
flangia interna (30).
Pulire le flange.
Inserire la flangia interna, la nuova lama e la flangia esterna.
Quando s’installa la lama, verificare che i denti siano rivolti nel
senso della rotazione, come mostrato.
Reinstallare la vite di arresto e serrarla saldamente.
Regolare il cuneo.
Chiudere la protezione della lama.
Riposizionare la vite (24) e stringerla.

Impostazione dell’angolo a quartabuono (fig. A1)

Allentare le manopole di bloccaggio (9).
Impostare l’angolo a quartabuono desiderato usando la scala
(10).
Stringere le manopole di bloccaggio.

Impostazione dell ’angolo inclinato (fig. A1)

Allentare la manopola di bloccaggio (6).
Posizionare la macchina sull’angolo di ugnatura desiderato.
L’impostazione è leggibile sulla scala (7).
Stringere la manopola di bloccaggio.

8 Pomello bloccaggio testata
9 Manopola di bloccaggio angolo a quartabuono

Regolazione dell’angolo di taglio (fig. A1 & B)

Tra la lama e il banco (12) è preimpostato un angolo di 90°.

Controllare questo valore usando una squadra a triangolo.
Se l’angolo non misura 90°, effettuare la seguente regolazione:
Allentare la manopola di bloccaggio (6) e spostare la testa in
modo che la lama raggiunga un’angolazione di 90°.
Allentare il dado di bloccaggio sulla vite di regolazione (20)
e allentare o serrare quest’ultima fino a raggiungere un angolo
di 90°. Serrare di nuovo il controdado.
Stringere la manopola di bloccaggio.

Regolazione dell’inclinazione (fig. A1 & C)

L’inclinazione massima è di 45°.

Allentare la manopola di bloccaggio (6) e ruotare la testa in
posizione d’inclinazione massima.
Controllare l’angolo inclinato usando la scala (7). Se l’angolo
non misura 45°, effettuare la seguente regolazione:
Allentare il dado di bloccaggio sulla vite di regolazione (21)
allentare o serrare quest’ultima fino a raggiungere un angolo
di 45°. Serrare di nuovo il controdado.

Regolazione della guida d’appoggio parallela e per tagli
a quartabuono (fig. F & G)

La guida di appoggio viene usata per guidare il pezzo in parallelo
o per eseguire dei tagli con un angolo a quartabuono, con la
macchina in posizione sega da banco. La guida può essere
montata sia a sinistra sia a destra della lama.

Fare scivolare la guida d’appoggio (17) con la sede (31)
nell’apposito binario (32).
Allentare la vite di regolazione (33) e impostare il goniometro
(34) su 0°.
Serrare la vite di regolazione.
Spostare la guida d’appoggio fino a collocarla di fronte alla
lama della sega. Serrare la manopola di bloccaggio (35).
Allentare la manopola di bloccaggio (36). Posizionare la guida
d’appoggio in modo che il suo profilo (37) sia appena fuori
dalla portata della lama.
Stringere le manopole di bloccaggio.
Usare una squadra a triangolo per controllare l’angolo tra il
goniometro e la lama della sega Se l’angolo non misura 90°,
effettuare la seguente regolazione:
Allentare la vite di regolazione (33) e ruotare la guida
d’appoggio in modo che il profilo si trovi ad un angolo di 90°.
Serrare la vite di regolazione.
Allentare la vite (38) e regolare il puntatore (39) in modo che
registri 0°. Serrare la vite.

Posizionamento della guida di appoggio per il taglio
trasversale parallelo (fig. F & G)

Summary of Contents for SC210W

Page 1: ... Calle Sierra de Cazorla nº7 C P 28320 Pinto Madrid SPAIN Email info grupostayer com SC210W Manual de instrucciones ES Istruzioni d uso IT Operating instructions GB Bedienungsanleitung DE Instructions d emploi FR Manual de instruções P Kullanma Kılavuzu TR ...

Page 2: ...Area Empresaríal Andalucía Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C P 28320 Pinto Madrid SPAIN Email info grupostayer com ...

Page 3: ......

Page 4: ...1 A1 8 14 1 2 13 12 10 9 3 11 5 7 4 6 ...

Page 5: ...2 21 20 A2 B C 19 18 15 17 16 ...

Page 6: ...3 14 24 D1 E1 D2 23 22 ...

Page 7: ...4 32 17 31 38 36 31 39 34 33 35 37 E2 F G 30 29 28 27 25 ...

Page 8: ...5 13 13 H J K 18 40 17 ...

Page 9: ...6 42 5 13 L M 13 O ...

Page 10: ...rra se haya detenido completamente Empuje el cabezal de sierra hacia abajo e introduzca por presión el regulador de bloqueo No trate de reducir la velocidad de la sierra haciendo presión lateral Antes de efectuar el mantenimiento de la máquina desenchúfela de la red Use exclusivamente el tipo de hoja de sierra que recomienda el fabricante y que cumpla con los requisitos de la norma EN 847 1 No sie...

Page 11: ...sa 12 es de 90 Si el ángulo no mide 90 ajústelo de la forma siguiente Afloje el pomo de ajuste 6 y mueva el cabezal para que la hoja de sierra llegue a situarse a 90 Ajuste del ángulo de bisel fig A1 C El ángulo de biselado máximo es de 45 Afloje el pomo de bloqueo 6 y gire el cabezal hasta el máximo ángulo de biselado posible Compruebe el ángulo de biselado con la escala 7 Si el ángulo no mide 45...

Page 12: ...guiada a lo largo de la guía paralela y cortada longitudinalmente en la dirección de la pieza Ajuste la guía paralela 17 para guiar en paralelo al cortar en paralelo y ajuste el perfil de la guía 37 Encienda la máquina Sujete firmemente la pieza de trabajo y guíela a lo largo de la hoja de sierra manteniéndola presionada contra la guía paralela En la fase final use el palo empujador para mantener ...

Page 13: ...arla compruebe la distancia entre el abridor y la hoja y entre ésta y la guarda Nivel de presión acústica medido en el lugar de trabaio según EN 61029 1 2000 LpA presión acústica 92 5 dB A LWA potencia acústica 99 7 dB A Tomar medidas adecuadas de protección auditiva Los niveles de sonido establecidos son niveles radiados no necesariamente niveles de seguridad Incluso aunque los valores medidos es...

Page 14: ... sega e premere il pomello di bloccaggio Non cercare mai di rallentare la lama della sega esercitando pressione da un lato Prima di effettuare le operazioni di manutenzione sull utensile scollegarlo sempre dalla corrente ULTERIORI NORME DI SICUREZZA PER TRONCATRICE Adoperare esclusivamente la lama da sega del tipo suggerito dal fabbricante e conforme ai requisiti della norma EN 847 1 Non segare ma...

Page 15: ...postazione dell angolo a quartabuono fig A1 Allentare le manopole di bloccaggio 9 Impostare l angolo a quartabuono desiderato usando la scala 10 Stringere le manopole di bloccaggio Impostazione dell angolo inclinato fig A1 Allentare la manopola di bloccaggio 6 Posizionare la macchina sull angolo di ugnatura desiderato L impostazione è leggibile sulla scala 7 Stringere la manopola di bloccaggio 8 P...

Page 16: ...si è arrestata completamente Per eseguire la troncatura diritta con la macchina in posizione sega da banco procedere come segue Regolare la guida di appoggio 17 per il taglio trasversale in parallelo Posizionare il pezzo da lavorare contro il profilo nel senso della lunghezza e regolare il profilo di guida 37 Accendere la macchina Afferrare saldamente il pezzo da lavorare e guidarlo lungo la lama ...

Page 17: ...tuiscono necessariamente livelli di sicurezza nell area di lavoro Benché i valori rilevati siano correlati a livelli di esposizione le presenti informazioni non consentono di determinare se siano necessari provvedimenti ulteriori I fattori che possono influenzare i livelli irradianti sono la durata di esposizione le caratteristiche dell area di lavoro e le altre fonti di rumore nonché il numero di...

Page 18: ...ry to slow the saw blade down by exerting pressure on the side Before performing maintenance to the machine always unplug the machine ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR MITRE SAWS Use exclusively the type of saw blade that is recommendated by the manufacturer and complying that meets the requirements of EN 847 1 Do not saw any other materials than wood wood products aluminium and plastic Select th...

Page 19: ...emove it Remove the outer flange 25 the old saw blade 29 and the inner flange 30 Clean the flanges Place the inner flange the new saw blade and the outer flange While placing the saw blade make sure that the teeth point to the direction rotation as shown Replace the lock screw and tighten it firmly Adjust the riving knife Close the blade guard Replace the screw 24 and tighten it Setting the mitre ...

Page 20: ...de to cut through the workpiece and enter the table slot Switch the machine off as soon as the cut is completed Only raise the head after the saw blade has come to a complete standstill For sawing straight cross cuts in the table saw position proceed as follows Set the guide fence 17 for sawing straight cross cuts Place the workpiece lengthwise against the profile and set the guide profile 37 Swit...

Reviews: