background image

2 / 8

 

Sicherheitshinweise

Safety instructions

Die Montage und Installation der Produkte darf ausschließlich 

durch Elektrofachkräfte oder elektrotechnisch unterwiesene 

Personen unter Berücksichtigung aller anwendbaren gesetz-

lichen Sicherheitsbestimmungen und Regelungen erfolgen�

Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) lehnt jegliche Haftung 

infolge Nichteinhaltung dieser Warnhinweise ab�

The products may be assembled and installed by electrically 

skilled or instructed personnel duly observing all applicable 

safety regulations�

Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) does not accept any lia-

bility in the event of failure to observe these warnings�

Benutzen Sie nur die von Stäubli angegebenen Einzelteile und 

Werkzeuge� Weichen Sie nicht von den hier beschriebenen 

Vorgängen zur Vorbereitung und Montage ab, da sonst bei der 

Selbstkonfektionierung weder die Sicherheit noch die Einhal-

tung der technischen Daten gewährleistet ist� Ändern Sie das 

Produkt in keiner Weise ab�

Only  use  the  components  and  tools  specified  by  Stäubli.  In 

case of self-assembly, do not deviate from the preparation 

and assembly instructions as stated herein, otherwise Stäubli 

cannot give any guarantee as to safety or conformity with the 

technical data� Do not modify the product in any way�

Nicht von Stäubli hergestellte Steckverbindungen, die mit 

Stäubli-Elementen steckbar sind und von einigen Herstellern 

manchmal auch als „Stäubli-kompatibel“ bezeichnet werden, 

entsprechen nicht den Anforderungen für eine sichere, lang-

zeitstabile elektrische Verbindung und dürfen aus Sicherheits-

gründen nicht mit Stäubli-Elementen gesteckt werden� Stäubli 

übernimmt daher keine Haftung, falls diese von Stäubli nicht 

freigegebenen Steck verbindungen mit Stäubli-Elementen ge-

steckt werden und deshalb Schäden entstehen� 

Connectors not originally manufactured by Stäubli which can 

be mated with Stäubli elements, and in some cases are even 

described as ”Stäubli-compatible” by certain manufacturers, 

do not conform to the requirements for safe electrical connec-

tion with long-term stability, and for safety reasons must not 

be plugged together with Stäubli elements� Stäubli  therefore 

does not accept any liability for any damage resulting from 

mating such connectors (i�e� lacking Stäubli approval) with 

Stäubli elements� 

  Caution, risk of electric shock 

(IEC 60417-6042)

Arbeiten im spannungsfreien Zustand
Die fünf Sicherheitsregeln sind bei Arbeiten an elektrischen 
Installationen zu beachten�
Nachdem die betroffenen Anlagenteile festgelegt sind, 
müssen die folgenden fünf wesentlichen Anforderungen in 
der angegebenen Reihenfolge eingehalten werden, sofern es 
nicht wichtige Gründe gibt, davon abzuweichen: 
– Freischalten; 
– gegen Wiedereinschalten sichern; 
– Spannungsfreiheit feststellen; 
– Erden und Kurzschliessen; 
–  benachbarte, unter Spannung stehende Teile abdecken oder 

abschranken� 

Alle an der Arbeit beteiligten Personen müssen Elektrofach-
kräfte oder elektrotechnisch unterwiesene Personen sein 
oder unter Aufsichtsführung einer solchen Person stehen�
Quelle: EN 50110-1:2013 (DIN EN 50110-1, VDE 0105-1)

Work in a de-energized state
Follow the five safety rules, when working on electrical instal-
lations�
After the respective electrical installations have been identi-
fied, the following five essential requirements shall be under-
taken in the specified order unless there are essential reasons 
for doing otherwise:
- disconnect completely;
- secure against re-connection;
- verify absence of operating voltage;
- carry out earthing and short-circuiting;
- provide protection against adjacent live parts�
Any person engaged in this work activity shall be electrically 
skilled or instructed, or shall be supervised by such a person�
Source: EN 50110-1:2013 

Der Schutz gegen elektrischen Schlag ist auch in den Endan-
wendungen zu prüfen�

Protection against electric shock shall be checked in the end-
use applications too� 

   Do not disconnect under load 

(IEC 60417-6070)

Das Stecken und Trennen unter Spannung ist zulässig�

Plugging and unplugging when live is permitted� 

Summary of Contents for ID/S21-C Series

Page 1: ...luss 5 Steckverbindermontage mit Winkeladapter 5 Montage des Schutzdeckels 6 Montage des Mikroschalters 6 Funktionskontrolle des Mikroschalters 6 Montage des Schutzdeckels VK S21 6 Kodierung 7 Steckvo...

Page 2: ...ven described as St ubli compatible by certain manufacturers do not conform to the requirements for safe electrical connec tion with long term stability and for safety reasons must not be plugged toge...

Page 3: ...dance with the product specific IP protection class Nicht gesteckte Steckverbinder sind vor Feuchtigkeit und Schmutz zu sch tzen Die Steckverbinder d rfen nicht in ver schmutztem Zustand miteinander g...

Page 4: ...illing plan ill 5 Falls verwendet den Farbring FR21 auf ID S aufkleben ill 5 If used stick the coloured ring FR21 on ID S Farbring Coloured ring Achtung Vor dem Kleben 1 Oberfl che reinigen trocken sa...

Page 5: ...30 anzie hen und mit Gabelschl ssel SW 30 und Mutter 7 kontern Anzugsdrehmoment 52 Nm Hinweis Nicht an der Isolation kontern ill 8 Slip cable lug with pre assembled cable onto the thread Bring back t...

Page 6: ...A 250 VAC Hinweis Montagerichtung des Mikroschal ters beachten ill 12 Fasten microswitch to plug with PT screw The microswitch contact is a changeover contact Type of con nection 3 plug connectors 2 8...

Page 7: ...er und Buchse gegen berstehen Steckverbindung bis zum Anschlag zusammenstecken dann die Buchse um 45 nach rechts dre hen bis die Verriegelung einrastet Wenn gew nscht Verriegelungsstift auf geschlosse...

Page 8: ...le connectors H lse zur ckziehen ca 4 mm Retract sleeve approx 4mm Steckverbindung trennen Unplug connector Dichtung an KBT21 perio disch pr fen Check KBT21 seal periodi cally ill 18 Dichtung D auf Be...

Reviews: