Staubli ID/S21-C Series Assembly Instructions Manual Download Page 6

6 / 8

 

11

W

A

13

12

Druckpunkt

 

Actuator

 

P

oint de pr

ession

c

(ill.11)

Stecker von vorne in den Winkelad-

apter stecken� Stecker so ausrichten, 

dass die Markierung 

W

 beim Steck-

vorgang gut sichtbar ist�

Kreuzschlitzschrauben M6 und Mutter 

M6 anziehen�  

Anzugsdrehmoment 4 Nm.

Anschluss siehe ill� 7, 8 Seite 5

(ill.11)

Insert plug into angled adapter�

Align plug so that marking 

W

 is visible 

during plugging�

Tighten Phillips screws M6 and nuts 

M6. Tightening torque 4 Nm.

Connection see ill� 7, 8 page 5

Montage des Schutzdeckels

Protective cover assembly

 

Hinweis:

 

Siehe Montageanleitung MA036 

wwwstaublicom/electrical

 

Note:

 

See assembly instructions MA036 

wwwstaublicom/electrical

Montage des Mikroschalters

Installation of microswitch

(ill. 12)

Mikroschalter auf den Stecker mit PT-

Schrauben anschrauben�

Der Mikroschalter-Kontakt mit Um-

schaltkontakt hat 3 Steckanschlüsse 

2�8 x 0�5 und eine Schaltleistung von 

6 A, 250 VAC.

 

Hinweis:

 

Montagerichtung des Mikroschal-

ters beachten!

(ill. 12)

Fasten microswitch to plug with PT-

screw� The microswitch contact is a 

changeover contact� Type of con-

nection: 3 plug connectors 2�8 x 0�5, 

switching capacity 6 A, 250 VAC.

 

Note:

 

Check the orientation when as-

sembling the microswitch!

Funktionskontrolle des  
Mikroschalters

Functional check of  
microswitch

Der Mikroschalter schaltet unmittelbar 

bevor die Verriegelung einrastet und 

zeigt damit an, dass die Steckverbin-

dung verriegelt ist�

 

Hinweis:

 

Die korrekte Verriegelung ist erst 

nach dem Einrasten sichergestellt

By switching immediately prior to 

engagement of the interlock, the 

microswitch indicates that the plug 

connection is engaged�

 

Note:

 

Correct interlocking is achieved 

only after latching

Montage des Schutzdeckels

Protective cover assembly

(ill. 13)

Der Schutzdeckel wird von vorne in 

den Stecker gesteckt bis zum An-

schlag� Die Gummischlaufe kann über 

die Öse 

A

 festgeschraubt werden�

(ill. 13)

Push the protective cover into the 

plug from the front as far as it will go� 

Tighten the lanyard to the connector 

through the eyelet 

A

Summary of Contents for ID/S21-C Series

Page 1: ...luss 5 Steckverbindermontage mit Winkeladapter 5 Montage des Schutzdeckels 6 Montage des Mikroschalters 6 Funktionskontrolle des Mikroschalters 6 Montage des Schutzdeckels VK S21 6 Kodierung 7 Steckvo...

Page 2: ...ven described as St ubli compatible by certain manufacturers do not conform to the requirements for safe electrical connec tion with long term stability and for safety reasons must not be plugged toge...

Page 3: ...dance with the product specific IP protection class Nicht gesteckte Steckverbinder sind vor Feuchtigkeit und Schmutz zu sch tzen Die Steckverbinder d rfen nicht in ver schmutztem Zustand miteinander g...

Page 4: ...illing plan ill 5 Falls verwendet den Farbring FR21 auf ID S aufkleben ill 5 If used stick the coloured ring FR21 on ID S Farbring Coloured ring Achtung Vor dem Kleben 1 Oberfl che reinigen trocken sa...

Page 5: ...30 anzie hen und mit Gabelschl ssel SW 30 und Mutter 7 kontern Anzugsdrehmoment 52 Nm Hinweis Nicht an der Isolation kontern ill 8 Slip cable lug with pre assembled cable onto the thread Bring back t...

Page 6: ...A 250 VAC Hinweis Montagerichtung des Mikroschal ters beachten ill 12 Fasten microswitch to plug with PT screw The microswitch contact is a changeover contact Type of con nection 3 plug connectors 2 8...

Page 7: ...er und Buchse gegen berstehen Steckverbindung bis zum Anschlag zusammenstecken dann die Buchse um 45 nach rechts dre hen bis die Verriegelung einrastet Wenn gew nscht Verriegelungsstift auf geschlosse...

Page 8: ...le connectors H lse zur ckziehen ca 4 mm Retract sleeve approx 4mm Steckverbindung trennen Unplug connector Dichtung an KBT21 perio disch pr fen Check KBT21 seal periodi cally ill 18 Dichtung D auf Be...

Reviews: