Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d‘emploi
ID-Nr. 200612/6608605300/R. STAHL/2011-03-16/de-en-fr-02
2
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
Beachten Sie bitte folgendes bei Montage und Betrieb der Leuchte:
Observe the following during setting-up and operation of the light fitting:
Lors du montage et du fonctionnement, observer les consignes suivantes:
Verwenden Sie die Leuchte nur für den
zugelassenen Einsatzzweck.
Fehlerhafter oder unzulässiger Einsatz
sowie das Nichtbeachten der Hinweise
dieser Betriebsanleitung schließen eine
Gewährleistung unsererseits aus.
Use the light fitting only for their intended
purpose. Incorrect or impermissible use
invalidates our warranty provision.
N´utilisez le luminaire que dans le but
prévu et autorisé. Toute utilisation incor-
recte ou interdite annule notre garantie.
Umbauten und Veränderungen an der
Leuchte, die den Explosionsschutz beein-
trächtigen, sind nicht gestattet.
Die Leuchte darf nur im unbeschädigten
und sauberen Zustand betrieben werden.
Conversions and modifications on the light
fitting, which would impair explosion pro-
tection, are not permitted.
Operate the light fitting only if it is clean
and not damaged.
Il est interdit de procéder à des modifica-
tions du luminaire qui entrave la protection
antidéflagrante.
Utiliser le luminaire lorsqu'il est en bon état
et propre.
Bei Errichtung und Betrieb im Anwen-
dungsfall ist Folgendes zu beachten:
When installing and operating and
when in use, cognisance must be taken
of the following:
Pour l’installation et l’utilisation/
application spécifique, observer les
points suivants:
das Gerätesicherheitsgesetz
the equipment safety legislation
la législation sur la sécurité des appa-
reils en vigueur
die nationalen Sicherheitsvorschriften
the national safety regulations
la prévention nationale sur les acci-
dents
die nationalen Unfallverhütungsvor-
schriften
the national accident prevention regu-
lations
les prescriptions de sécurité natio-
nales
die nationalen Montagevorschriften
the national installation regulations
les prescriptions nationales de mon-
tage
die allgemein anerkannten Regeln der
Technik
the generally recognised technical
regulations
les règles généralement reconnues
de la technique
die Sicherheitshinweise dieser Be-
triebsanleitung
the safety guidelines in these operat-
ing instructions
les consignes de sécurité du présent
mode d’emploi
die Kennwerte der Typ- und Daten-
schilder
the characteristic values on the rating
and data plates
les valeurs nominales indiquées sur
les plaques signalétiques
die Prüfbescheinigungen
the test certificates
les certificats d’essais
Die Anforderungen der EN 61241-17
z. B. bezüglich Staubablagerungen
und Temperaturen sind zu beachten!
The requirements of 61241-17, e.g. in
relation to dust deposits and tempera-
tures, must be observed!
Respecter les exigences de la norme
EN 61241-17, par ex. en matière
d'accumulation de poussière ou de
température!
Beschädigungen können den Ex-Schutz
aufheben.
Damage may eliminate the explosion
protection.
Suppression potentielle de la protection
anti-explosion en cas de dommage au
niveau du luminaire.
Eine Kopie der EG-Baumusterprüfbescheinigung finden Sie unter www.stahl.de/de/ex/certificates.php.
A copy of the EC type examination is available under www.stahl.de/en/ex/certificates.php.
Une copie du certificat de conformité (CE) est disponible sous www.stahl.de/en/ex/certificates.php.