SSS Siedle CAU 850-1-0 E Product Information Download Page 9

9

Toepassing

Audio-Deurstation Siedle Comp

act 

inbouw, voor de installatie in de 
In

-Home-Bus. Met de fu

ncties 

bellen, spreken en deur openen.
Prestatiekenmerken::
• geïntegreerde deurluidspreker
• spraakvolume instelbaar
• aantal geïntegreerde oproep­
toetsen: 1, 2, 4
• akoestische toetsenbevestiging 
activeerbaar

• vanaf de achterzijde verlichte 
naambordjes zijn vanaf de voorzijde 

verwisselbaar

• verlicht infobordje voor huis

­

nummer, logo‘s, openingstijden etc.

• voor de inbouwmontage met 
frontpaneel uit geborsteld edelstaal

Elektrische spanning

Inbouw, montage en onderhouds­
werkzaamheden aan elektrische 
apparaten mogen uitsluitend door 
een elektro­vakman worden uitge­
voerd.

Elektrostatische lading

Door elektrostat

ische lading kan bij

 

een direct contact met de printplaat 
het apparaat worden vernietigd. 

Vermijdt u

 daarom het direct aan­

raken van de printplaat.

Leveringsomvang

• 

CAU 850-…-0 E

• Inbouwbehuizing
• Deze productinformatie

Klemmenindeling

Ta, Tb

In­

Home-Bus

Tö, Tö

Relaiscontact deuropener

Montage

Voorzijde behuizing los schr

oeven. 

Daarvoor aan 

de onderzijde van de

 

behuizing de schroef los draaien. 
Basisplaat naar boven omhoog 
klappen.

Nederlands

Aanbevolen inbouwhoogte 

ca.

 1,50 m tot midden v

an het 

apparaat.

Beschermend pleisterkarton uit de 

inbouwbeh

uizing verwijderen, 

kabel­

doorvoer uit de behuizing uitbreken 
en kabel invoeren. Inbouwbehuizing 
verstevigen met de kartonnen pleis­
terbescherming.

Inbouwbehuizing vlak inpleisteren. 

Pleisterbescherming dient in de 
behuizi

ng te zijn ingelegd,

 om een 

vervorming t

e voorkomen. Hij mag

 

in geen geval uit de wand uitsteken 
en 

max. 14 mm in de wand zijn 

ingepleisterd

, omdat anders de 

bevestigingsschroeven van het front­
paneel 

te kort zijn.

Installatie volgens aansluitschema 

uitvoeren.

De aders mogen alleen in de 

daarvoor bestemde installatieruimte 
worden gelegd.

Belangrijk!

Voor het gebruik van de Tö 

klem(men) (relaiscontact deuro­
pener), de informatie „Deuropener 
aans

turing“ in het syste

emhandboek 

In-Home bus: audio resp. vide

lezen.

Belettering

Naambordje vanaf d

e buitenzijde 

bijv. 

met een platte schroevendraaier 

voorzichtig openen en tekstinleg 

verwijderen. Vo

or het plaatsen het 

naambordje met licht

e druk op zijn 

plaats drukken.

Infobordje vanaf de binnenkant 

bijv. met een plat

te schroeven­

draaier openen en opschriftenveld 
uitnemen. Voor het plaatsen het 
infobordje met lichte 

druk op zijn 

plaats zetten.

Afhankelijk

 van de inbouwom­

gevi

ng kan het nodig zijn, het 

spraakvolume van het deurstation 

te veranderen, om een duidelijke 

spraakv

erbinding mogelijk t

e maken.

10 

Basisplaat boven plaatsen en 

naar beneden sluiten. De schroef 
aan de on

derzijde van de behu

izing 

vast draaien.

11 

Microfoontule voorzichtig aan 

de onderzij

de van de behuizing 

insteken.

12 

Na succesvolle installatie het 

frontpaneel op de UP­behuizing 
plaatsen en vastschroeven. De aan 

de achterzijd

e van het frontpaneel 

bevestigde afdicht

strip dient gelijk 

aan de buitenmuurte l

iggen, om 

voldoende isolatie te garanderen. De 
schroeven daa

rbij niet met te vas

te 

druk aantrekken.

Ingebruikname en  
programmering

13 

Programmeertoets van het deur­

station Siedl

e Compact

Programmeermodus deurstation 
(handmatige programmering):
Op het deurstation de bovenste 
oproeptoets gedurende 4 seconden 
ingedrukt houden. Daarna is een 
lange bevestiging

stoon te horen, 

die iedere 5 seconden kort herhaald 

wordt, z

o lang de programmeer­

mode actief is.

Demontage

De demontage geschiedt in omge­
keerde volgorde. (

A

fbeelding 10­12)

Installatie, ingebruikname en pro­

grammering zijn in het betreffende 

systeemhandboek beschreven en 

zijn meegeleverd bij de netvoeding 

resp. server.

Technische gegevens

Co

ntacttype: Sluitcont

act 24 V, 2 A

Besche

rmingsklasse: IP 54

Omgevingstemperatuur: 

–20 °C tot +55 °C
Afmetin

gen frontpaneel (mm) 

B x H x D: 110 x 273 x 1
Afmeting behuizing (mm) B x H x D:

 

85 x 253 x 48

Summary of Contents for CAU 850-1-0 E

Page 1: ...oductinformatie Audio Deurstation Siedle Compact inbouw Produktinformation Audio dørstation Siedle Compact indmuret Produktinformation Audio dörrstation Siedle Compact för infälld montering Información de producto Montaje empotrado de estación de puerta con audio Siedle Compact Informacja o produkcie Podtynkowa stacja zewnętrzna audio Siedle Compact Информация о продуктах Дверная аудиопанель вызов...

Page 2: ...2 3 max 14 mm 4 13 1 6 1 50 m 4 9 feet 2 ...

Page 3: ...3 9 10 7 8 12 11 ...

Page 4: ...4 Tb Tö Tö Li Li N L1 b c ERT Ta Tb Ta Tb Ta ERT Tb Ta ERT Tb Ta ERT Tb Ta ERT ERT ERT ERT CAU 850 BNG 650 AIB 150 230 V AC BTS 850 BTC 850 BFC 850 Tö 12 V AC min 20 Ohm 5 ...

Page 5: ...fladung Durch elektrostatische Aufladung kann bei direktem Kontakt mit der Leiterplatte das Gerät zerstört werden Vermeiden Sie daher ein direktes Berühren der Leiterplatte Lieferumfang CAU 850 0 E Unterputzgehäuse diese Produktinformation Klemmenbelegung Ta Tb In Home Bus Tö Tö Relaiskontakt Türöffner Montage 1 Gehäusefront abschrauben Dazu an der Unterseite des Gehäuses die Schraube lösen Grundp...

Page 6: ...e laid in the admissible installation space Important Before using the door release terminal s door release relay con tact observe the Door release actuation information in the System Manual In Home bus Audio or Video Lettering 7 Open the nameplate from the outside for example using a flat bladed screwdriver and carefully remove the inscription insert To insert the nameplate lock into place by exe...

Page 7: ...torisée Important Avant d utiliser la les borne s Tö contact de relais gâche observer les informations Déclenchement de la gâche dans le manuel système bus In Home audio ou vidéo Marquage 7 Ouvrir l étiquette avec précau tions par le côté extérieur p ex à l aide d un tournevis pour vis à tête fendue et retirer l insert de marquage Pour la mise en place de l étiquette l encliqueter en exerçant une ...

Page 8: ...n un ambiente di installa zione approvato Importante Prima di utilizzare il i morsetto i Tö contatto relè apriporta osservare le informazioni Comando apriporta contenute nel manuale del sistema In Home Bus audio e o video Diciture 7 Aprire con cautela la targhetta del nome dal lato esterno ad esempio utilizzando un cacciavite per viti ad intaglio quindi prelevare l inserto stampato Per inserire la...

Page 9: ...ieruimte worden gelegd Belangrijk Voor het gebruik van de Tö klem men relaiscontact deuro pener de informatie Deuropener aansturing in het systeemhandboek In Home bus audio resp video lezen Belettering 7 Naambordje vanaf de buitenzijde bijv met een platte schroevendraaier voorzichtig openen en tekstinleg verwijderen Voor het plaatsen het naambordje met lichte druk op zijn plaats drukken 8 Infobord...

Page 10: ...e installationsrum Vigtigt Før Tö klemmen klemmerne relæ kontakt døråbner bruges skal infor mationerne Døråbner aktivering læses og overholdes i systemmanu alen In Home bus Audio og Video Skriftservice 7 Navneskiltet åbnes forsigtigt fra ydersiden f eks med en kærvskrue trækker og navneskiltet tages ud Navneskiltet klikkes på plads med et let tryk 8 Infoskiltet åbnes fra indersiden f eks med en kæ...

Page 11: ... det därför avsedda installationsut rymmet Viktigt Innan en eller flera Tö klämmor reläkontakt dörröppnare används beakta informationen Styrning av dörröppnare i systemhandboken In Home buss Audio alt video Påskrift 7 Öppna namnskylten försiktigt från utsidan t ex med en vanlig skruv mejsel och ta ut textremsan För att sätta i namnskylten tryck in den lite lätt tills den snäpper fast 8 Öppna infos...

Page 12: ...ión permitido Importante Antes de usar el los borne s del abrepuertas contacto de relé abrepuertas observar la informa ción Activación de abrepuertas en el manual de sistema del bus In Home Audio o vídeo Identificación 7 Abrir la placa de características desde el exterior p ej con un des tornillador de hoja plana y retirar la placa de características Para insertar la placa de características engat...

Page 13: ...dopuszczonym do instalacji obszarze Ważne Przed użyciem zacisków do elektro zaczepu drzwiowego styk przekaź nika elektrozaczepu drzwiowego należy się zapoznać z informacjami Sterowanie elektrozaczepu drzwio wego w podręczniku obsługi systemu In Home Bus Uwzględnić Audio i Video Napisy 7 Ostrożnie otworzyć od wewnątrz tabliczkę z nazwiskiem np przy użyciu śrubokręta krzyżakowego i wyjąć napis Aby z...

Page 14: ...жных винтов лицевой панели 5 Выполнить электропроводку согласно схеме соединений 6 Жилы разрешается проклады вать только в допустимом инстал ляционном помещении Важно Перед использованием зажима зажимов открывания дверей релейного контакта устройства отпирания дверей следуйте информации Активирование устройства отпирания дверей в системном руководстве для системы In Home Bus Аудио или Видео Надпис...

Page 15: ...последовательности Фото 10 12 Технические данные Тип контактов Замыкающий кон такт 24 В 2 А Тип защиты IP 54 Температура окружающей среды от 20 C до 55 C Размеры лицевой панели мм Ш x В x Г 110 x 273 x 1 Размеры корпуса мм Ш x В x Г 85 x 253 x 48 ...

Page 16: ...Telefon und Telegrafenwerke OHG Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 2019 06 19 Printed in Germany Best Nr 210009161 00 ...

Reviews: