SSS Siedle CAU 850-1-0 E Product Information Download Page 8

8

Impiego

Posto estern

o audio Siedle Compa

ct 

da incasso, per l’installazione nel 
s

istema In-Home-Bus. 

Dotato delle 

funzioni di chiamata, conversazione 
e apriporta.
Prestazioni:
• Porter integrato

• Volu

me regolabile

• Numero di tasti di chiamata inte­
grati: 1, 2, 4

• Feedback acusti

co dei tasti atti­

vabile

• Targhette del 

nome retroilluminate 

sostituibili dal davanti

• Targa d’info

rmazione retroillumi­

nata per numero civico, loghi, orari 
di apertura, ecc.
• Per il montaggio da incasso con 
rivestiment

o in acciaio inox sp

az­

zolato

Tensione elettrica

Gli interv

enti di installazione, mon­

taggio e assistenza agli apparecchi 
elettrici devono essere eseguiti esclu­
sivamente da elettricisti specializzati.

Carica elettrostatica

In caso di contatto diretto con il cir­
cuito stampato, l’apparecchio può 
subire danni irreparabili a causa della 
carica elettrostatica. 

Evitare quindi di 

toccare direttamente il circuito stam­
pato.

Kit di fornitura

• 

CAU 850-…-0 E

• Scatola da incasso
• Il presente opuscolo informativo 
sul prodotto

Assegnazione dei morsetti

Ta, Tb

In-H

ome­Bus

Tö, Tö

Contat

to a relè apriporta

Italiano

Montaggio

Svitare la parte frontale della 

scat

ola. A tale scopo, a

llentare la 

vite sul lato inferiore della scatola. 
Ribaltare la piastra base ver

so l’alto.

Altezza di montaggio raccoman­

data circa 1,50 m fi

no al centro 

dell’ap

parecchio.

Rimuovere il cartoncino salva­

intonaco dalla scat

ola da incasso, 

aprire il foro per il passaggio dei 
cavi nella scatola e inserire i cavi. 
Rinforzare la scatola da incasso con il 
cartoncino salva­intonaco.

Incassare la scatola da incasso a 

filo con la superficie. Il ca

rtoncino 

salva­intonaco deve essere inserito 
nella scatola per impedire eventuali 
deformazioni. La scatola non deve 
assolutamente sporgere dalla parete 
e deve essere incassata al massimo 

14 mm nella parete, poiché in cas

contrario le viti 

di fissaggio del fro

talino risultano troppo corte.

Eseguire

 l’installazione sec

ondo lo 

schema di collegamento.

I fili p

ossono essere posati esclusi­

vamente in un ambiente di installa­
zione approvato.

Importante!

Prima di u

tilizzare il/i morsetto/i Tö 

(contatto relè apriporta), osservare le 
informazion

i “Comando apriporta

” 

contenute nel manuale del sistema 

In-Home-Bus: audio e/o v

ideo.

Diciture

Aprire con cautela la targhetta del 

nome dal

 lato esterno, ad es

empio 

utilizzando un cacciavite per viti ad 

intaglio, quindi prelevare l’inserto

 

stampato. Per inserire la targhetta 
del

 nome, farla scattar

e in posizione 

applicando una leggera pressione.

Aprire la t

arga d’informazione 

dal 

lato interno, ad

 es. con un cacciavite 

per viti ad intag

lio, ed estrarre la 

targhetta per le diciture. Per inserire 

la targa d’informazione, farla scat

­

tare in posizione con una leggera 
pressione.

A seconda dell’ambi

ente di instal­

lazion

e, può essere necess

ario modi­

ficare il volume dell’audio del

 posto 

esterno per permettere una chiara 
trasmissione del suono.

10 

Inserire la pia

stra base dall’alto 

e chiuderla verso il basso. Serrare la 
vite sul lato inferiore della scatola.

11 

Inserire con cautela il manicotto 

del microfono sul lato inferiore della 
scatola.

12 

Ad avvenuta installa

zione, appli

­

care il frontalino sulla scatola da 
incasso e avvitare. La fascia di tenuta 
applicata sul lato posteriore del fron­
talino deve ap

poggiare a filo dell

parete esterna per garantire una 

suffi

ciente tenuta. Non serrare le viti 

con eccessiva pressione.

Messa in funzione e  
programmazione

13 

Tasto di programmazione del 

p

osto esterno Siedle Compact

Modalità programmazione del posto 
esterno (programmazione manuale):
Sul posto esterno tenere premuto 
il tasto campanello più in alto per 4 
secondi. Si sente quindi un suono 
di conferma prolung

ato, che viene 

ripetuto brevemente ogni 

5 secondi, 

finché la

 modalità programmazione 

rimane attiva.

Smontaggio

Per smontare procedere in ordine 
inverno. (Immagine 10­12)
L’installazione, la messa in funzione 
e la programmazione sono descritte 
nel corrispondente manuale allegato 
all’alimentatore o al server.

Dati tecnici

Tipo di contatto: Contatto 

normal­

mente aperto m

ax. 24 V, 2 A

Tipo di protezione: IP 54
Temperatura ambiente

da –20 °C a +55 °C

Dimensioni frontalino (mm) 

Larg. x Alt. x Prof.: 110 x 273 x 1

Dimensioni scatola (mm) 

Larg. x Alt. x Prof.: 85 x 253 x 48

Summary of Contents for CAU 850-1-0 E

Page 1: ...oductinformatie Audio Deurstation Siedle Compact inbouw Produktinformation Audio dørstation Siedle Compact indmuret Produktinformation Audio dörrstation Siedle Compact för infälld montering Información de producto Montaje empotrado de estación de puerta con audio Siedle Compact Informacja o produkcie Podtynkowa stacja zewnętrzna audio Siedle Compact Информация о продуктах Дверная аудиопанель вызов...

Page 2: ...2 3 max 14 mm 4 13 1 6 1 50 m 4 9 feet 2 ...

Page 3: ...3 9 10 7 8 12 11 ...

Page 4: ...4 Tb Tö Tö Li Li N L1 b c ERT Ta Tb Ta Tb Ta ERT Tb Ta ERT Tb Ta ERT Tb Ta ERT ERT ERT ERT CAU 850 BNG 650 AIB 150 230 V AC BTS 850 BTC 850 BFC 850 Tö 12 V AC min 20 Ohm 5 ...

Page 5: ...fladung Durch elektrostatische Aufladung kann bei direktem Kontakt mit der Leiterplatte das Gerät zerstört werden Vermeiden Sie daher ein direktes Berühren der Leiterplatte Lieferumfang CAU 850 0 E Unterputzgehäuse diese Produktinformation Klemmenbelegung Ta Tb In Home Bus Tö Tö Relaiskontakt Türöffner Montage 1 Gehäusefront abschrauben Dazu an der Unterseite des Gehäuses die Schraube lösen Grundp...

Page 6: ...e laid in the admissible installation space Important Before using the door release terminal s door release relay con tact observe the Door release actuation information in the System Manual In Home bus Audio or Video Lettering 7 Open the nameplate from the outside for example using a flat bladed screwdriver and carefully remove the inscription insert To insert the nameplate lock into place by exe...

Page 7: ...torisée Important Avant d utiliser la les borne s Tö contact de relais gâche observer les informations Déclenchement de la gâche dans le manuel système bus In Home audio ou vidéo Marquage 7 Ouvrir l étiquette avec précau tions par le côté extérieur p ex à l aide d un tournevis pour vis à tête fendue et retirer l insert de marquage Pour la mise en place de l étiquette l encliqueter en exerçant une ...

Page 8: ...n un ambiente di installa zione approvato Importante Prima di utilizzare il i morsetto i Tö contatto relè apriporta osservare le informazioni Comando apriporta contenute nel manuale del sistema In Home Bus audio e o video Diciture 7 Aprire con cautela la targhetta del nome dal lato esterno ad esempio utilizzando un cacciavite per viti ad intaglio quindi prelevare l inserto stampato Per inserire la...

Page 9: ...ieruimte worden gelegd Belangrijk Voor het gebruik van de Tö klem men relaiscontact deuro pener de informatie Deuropener aansturing in het systeemhandboek In Home bus audio resp video lezen Belettering 7 Naambordje vanaf de buitenzijde bijv met een platte schroevendraaier voorzichtig openen en tekstinleg verwijderen Voor het plaatsen het naambordje met lichte druk op zijn plaats drukken 8 Infobord...

Page 10: ...e installationsrum Vigtigt Før Tö klemmen klemmerne relæ kontakt døråbner bruges skal infor mationerne Døråbner aktivering læses og overholdes i systemmanu alen In Home bus Audio og Video Skriftservice 7 Navneskiltet åbnes forsigtigt fra ydersiden f eks med en kærvskrue trækker og navneskiltet tages ud Navneskiltet klikkes på plads med et let tryk 8 Infoskiltet åbnes fra indersiden f eks med en kæ...

Page 11: ... det därför avsedda installationsut rymmet Viktigt Innan en eller flera Tö klämmor reläkontakt dörröppnare används beakta informationen Styrning av dörröppnare i systemhandboken In Home buss Audio alt video Påskrift 7 Öppna namnskylten försiktigt från utsidan t ex med en vanlig skruv mejsel och ta ut textremsan För att sätta i namnskylten tryck in den lite lätt tills den snäpper fast 8 Öppna infos...

Page 12: ...ión permitido Importante Antes de usar el los borne s del abrepuertas contacto de relé abrepuertas observar la informa ción Activación de abrepuertas en el manual de sistema del bus In Home Audio o vídeo Identificación 7 Abrir la placa de características desde el exterior p ej con un des tornillador de hoja plana y retirar la placa de características Para insertar la placa de características engat...

Page 13: ...dopuszczonym do instalacji obszarze Ważne Przed użyciem zacisków do elektro zaczepu drzwiowego styk przekaź nika elektrozaczepu drzwiowego należy się zapoznać z informacjami Sterowanie elektrozaczepu drzwio wego w podręczniku obsługi systemu In Home Bus Uwzględnić Audio i Video Napisy 7 Ostrożnie otworzyć od wewnątrz tabliczkę z nazwiskiem np przy użyciu śrubokręta krzyżakowego i wyjąć napis Aby z...

Page 14: ...жных винтов лицевой панели 5 Выполнить электропроводку согласно схеме соединений 6 Жилы разрешается проклады вать только в допустимом инстал ляционном помещении Важно Перед использованием зажима зажимов открывания дверей релейного контакта устройства отпирания дверей следуйте информации Активирование устройства отпирания дверей в системном руководстве для системы In Home Bus Аудио или Видео Надпис...

Page 15: ...последовательности Фото 10 12 Технические данные Тип контактов Замыкающий кон такт 24 В 2 А Тип защиты IP 54 Температура окружающей среды от 20 C до 55 C Размеры лицевой панели мм Ш x В x Г 110 x 273 x 1 Размеры корпуса мм Ш x В x Г 85 x 253 x 48 ...

Page 16: ...Telefon und Telegrafenwerke OHG Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 2019 06 19 Printed in Germany Best Nr 210009161 00 ...

Reviews: