SSS Siedle CAU 850-1-0 E Product Information Download Page 13

13

Zastosowanie

Podtynkowa stacja zewnętrzna 
audio Siedle Compact do instalacj

i w 

systemie In-Home-Bus. Wyposażenie 

ob

ejmuje podstawowe funkcje 

przywołania, r

ozmowy i otwierania 

drzwi.

Najważniejsze

 cechy:

• zintegrowa

ny głośnik przy

­

drzwiowy

• możliwość ustawienia głośności 

rozmowy
• liczba zintegrowanych przycisków 

przywołania: 1, 2, 4
• możliwość aktywow

ania aku­

stycznego sy

gnału zatwierdzania 

przycisków

• podświe

tlane tabliczki z nazwi­

skiem wymieniane z przodu

• podświetl

ona tabliczka informa­

cyjna z numerem dom

u, logo, godzi­

nami otwarcia itp.
• do mo

ntażu podtynkowego z

 

oblicówką ze szczotkowanej stali 

szlach

etnej

Napięcie elek

tryczne

Wbudowanie, montaż i prace serw

sowe na urządzeniac

h elektrycznych 

może wykonywać jedynie u

praw­

niony elektryk.

Ładunki elektrostat

yczne

Przy bezpośrednim kontakcie może 
dojść do zniszczenia płytki druko

­

wanej urządzenia przez ładu

nki elek­

trostatyczne

. W związku z tym 

na

leży unikać bezpośre

dniego doty­

kania płytki drukowanej.

Zakres dostawy

• 

CAU 850-…-0 E

• Obudowa podtynkowa
• 

Niniejsza informacja o produkcie

Podłączenie za

cisków

Ta, Tb In-Home

­Bus

Tö, Tö

Otwierani

e drzwi za pomocą 

st

yku przekaźnikowego

Polski

Montaż

Odkręcić przednią część obudowy

W tym celu odkręcić śrubę na spo

­

dzie o

budowy. Rozłożyć płytę pod

­

stawową do gór

y.

Zalecana wysokość montażowa 

ok. 1,50 m od środka urządzen

ia.

Wyjąć tekturę chroniącą przed 

zapraw

ą z obudowy podtynkowej, 

wyjąć przepust 

kablowy z obudowy 

wsunąć kabel. Wzmocnić obudowę 

podtynkow

ą tekturą chroniącą 

przed 

zaprawą.

Otynk

ować obudowę podtynkową 

w jednej płaszczyźnie. Ochrona 

tynku

 musi być włożona w 

obu­

dowę, aby uniknąć zniekształcenia. 

Ni

gdy nie może wystawać z ściany 

i musi by

ć umieszczona w otyn

­

kowanej ścianie na maks. 14 mm, 
ponieważ w innej sytuacji śr

uby 

mocujące płyty czołowej będą za 

krótkie.

Wykonać instalację zgodnie ze 

schem

atem połączeń.

Żyły można układać tylko 

dopuszczonym do instalacji 
obszarze.

Ważne!

Przed użyciem zac

isków do elektro­

zaczepu drzwiowego (styk

 przekaź

­

nika elektrozaczepu drzwiowego) 

należy się zapoznać z informacjami 

„Sterowanie elektrozaczepu drzwio­
wego” w podr

ęczniku obsługi 

syst

emu In-Home-Bus: Uwzględnić 

Audio i Vide

o.

Napisy

Ostrożnie otworzyć od wewnątr

tabliczkę z nazwiskiem, np. przy 
użyciu śrubokręta krzyżakowego, 
i wyjąć napis

. Aby z powrotem 

założyć tabliczkę z nazwiskiem, 
lekko ją docisnąć.

Odkręcić tabliczkę informacyjną 

od 

wewnątrz, np. za pomocą płaskiego 
śrubokręta, i wyjąć pol

e tekstowe. 

Aby włożyć tabliczkę informa

­

cyjną, należy ją lekko naciskać do 

momen

tu, aż się zablokuje

.

W zależności od w

arunków 

otoczenia oraz w celu zapew­
nienia optymalnej transmi

sji głosu 

konieczna 

może być modyfikacja

 

głośności rozmowy w

 stacji 

zewnętrznej.

10 

Włożyć płytę podstawową na 

górze i zamk

nąć do dołu. Przykręcić 

śrubę na spodzie

 obudowy.

11 

Ostrożnie włożyć tuleję mikro

­

fonu na spodzie obudowy.

12 

Po zakończeniu i

nstalacji na 

obudowę podtynkową założyć 

panel przedni i przy

kręcić śrubami. 

Zamo

cowana z tyłu panelu

 przed­

niego taśma uszczelniająca musi 

pr

zylegać w jednej płaszczyźnie do 

ściany zewnętrznej, aby zapewnić 
odpowiednią szczelność.

 Nie 

dokręcać przy tym śrub zby

t silnym 

dociskiem.

Uruchomienie i programowanie

13 

Przycisk programowania stacji 

zewnętrznej Siedle Compact

Tryb programowania stacji 
ze

wnętrznej (manualne 

programo­

wanie):
Na s

tacji bramowej należy nacisnąć 

i przytrzymać przez 4 sekundy

 

górny przycisk dzwo

nka. W efekcie 

można usłyszeć przedłużony sygnał 

potwierdzen

ia, który jest nastę

pnie 

powtarzany jako

 krótki sygnał co 5 

sekund, dopóki aktyw

ny jest tryb 

programowania.

Montaż, uruchomienie i programo

­

wanie opisane są w odpowiednim 
podręczniku obsługi systemu, dołą

­

czonym do zasilacza lub serwera.

Demontaż

Demontaż odbywa się w odwrotnej 
kolejności.

 (

Zdjęcie

 10­12)

Dane techniczne

typ styku: Zestyk z

wierny 24 V, 2 A

sto

pień ochrony: IP 54

temperatura otoczenia: 

–20 °C do +55 °C
wymiary płyty czołowej (mm) 

sze

r. x wys. x gł.: 110 x 273 x 1

wymiary obudowy (mm) 

szer. x wys. x gł.: 85 x 253 x 48

Summary of Contents for CAU 850-1-0 E

Page 1: ...oductinformatie Audio Deurstation Siedle Compact inbouw Produktinformation Audio dørstation Siedle Compact indmuret Produktinformation Audio dörrstation Siedle Compact för infälld montering Información de producto Montaje empotrado de estación de puerta con audio Siedle Compact Informacja o produkcie Podtynkowa stacja zewnętrzna audio Siedle Compact Информация о продуктах Дверная аудиопанель вызов...

Page 2: ...2 3 max 14 mm 4 13 1 6 1 50 m 4 9 feet 2 ...

Page 3: ...3 9 10 7 8 12 11 ...

Page 4: ...4 Tb Tö Tö Li Li N L1 b c ERT Ta Tb Ta Tb Ta ERT Tb Ta ERT Tb Ta ERT Tb Ta ERT ERT ERT ERT CAU 850 BNG 650 AIB 150 230 V AC BTS 850 BTC 850 BFC 850 Tö 12 V AC min 20 Ohm 5 ...

Page 5: ...fladung Durch elektrostatische Aufladung kann bei direktem Kontakt mit der Leiterplatte das Gerät zerstört werden Vermeiden Sie daher ein direktes Berühren der Leiterplatte Lieferumfang CAU 850 0 E Unterputzgehäuse diese Produktinformation Klemmenbelegung Ta Tb In Home Bus Tö Tö Relaiskontakt Türöffner Montage 1 Gehäusefront abschrauben Dazu an der Unterseite des Gehäuses die Schraube lösen Grundp...

Page 6: ...e laid in the admissible installation space Important Before using the door release terminal s door release relay con tact observe the Door release actuation information in the System Manual In Home bus Audio or Video Lettering 7 Open the nameplate from the outside for example using a flat bladed screwdriver and carefully remove the inscription insert To insert the nameplate lock into place by exe...

Page 7: ...torisée Important Avant d utiliser la les borne s Tö contact de relais gâche observer les informations Déclenchement de la gâche dans le manuel système bus In Home audio ou vidéo Marquage 7 Ouvrir l étiquette avec précau tions par le côté extérieur p ex à l aide d un tournevis pour vis à tête fendue et retirer l insert de marquage Pour la mise en place de l étiquette l encliqueter en exerçant une ...

Page 8: ...n un ambiente di installa zione approvato Importante Prima di utilizzare il i morsetto i Tö contatto relè apriporta osservare le informazioni Comando apriporta contenute nel manuale del sistema In Home Bus audio e o video Diciture 7 Aprire con cautela la targhetta del nome dal lato esterno ad esempio utilizzando un cacciavite per viti ad intaglio quindi prelevare l inserto stampato Per inserire la...

Page 9: ...ieruimte worden gelegd Belangrijk Voor het gebruik van de Tö klem men relaiscontact deuro pener de informatie Deuropener aansturing in het systeemhandboek In Home bus audio resp video lezen Belettering 7 Naambordje vanaf de buitenzijde bijv met een platte schroevendraaier voorzichtig openen en tekstinleg verwijderen Voor het plaatsen het naambordje met lichte druk op zijn plaats drukken 8 Infobord...

Page 10: ...e installationsrum Vigtigt Før Tö klemmen klemmerne relæ kontakt døråbner bruges skal infor mationerne Døråbner aktivering læses og overholdes i systemmanu alen In Home bus Audio og Video Skriftservice 7 Navneskiltet åbnes forsigtigt fra ydersiden f eks med en kærvskrue trækker og navneskiltet tages ud Navneskiltet klikkes på plads med et let tryk 8 Infoskiltet åbnes fra indersiden f eks med en kæ...

Page 11: ... det därför avsedda installationsut rymmet Viktigt Innan en eller flera Tö klämmor reläkontakt dörröppnare används beakta informationen Styrning av dörröppnare i systemhandboken In Home buss Audio alt video Påskrift 7 Öppna namnskylten försiktigt från utsidan t ex med en vanlig skruv mejsel och ta ut textremsan För att sätta i namnskylten tryck in den lite lätt tills den snäpper fast 8 Öppna infos...

Page 12: ...ión permitido Importante Antes de usar el los borne s del abrepuertas contacto de relé abrepuertas observar la informa ción Activación de abrepuertas en el manual de sistema del bus In Home Audio o vídeo Identificación 7 Abrir la placa de características desde el exterior p ej con un des tornillador de hoja plana y retirar la placa de características Para insertar la placa de características engat...

Page 13: ...dopuszczonym do instalacji obszarze Ważne Przed użyciem zacisków do elektro zaczepu drzwiowego styk przekaź nika elektrozaczepu drzwiowego należy się zapoznać z informacjami Sterowanie elektrozaczepu drzwio wego w podręczniku obsługi systemu In Home Bus Uwzględnić Audio i Video Napisy 7 Ostrożnie otworzyć od wewnątrz tabliczkę z nazwiskiem np przy użyciu śrubokręta krzyżakowego i wyjąć napis Aby z...

Page 14: ...жных винтов лицевой панели 5 Выполнить электропроводку согласно схеме соединений 6 Жилы разрешается проклады вать только в допустимом инстал ляционном помещении Важно Перед использованием зажима зажимов открывания дверей релейного контакта устройства отпирания дверей следуйте информации Активирование устройства отпирания дверей в системном руководстве для системы In Home Bus Аудио или Видео Надпис...

Page 15: ...последовательности Фото 10 12 Технические данные Тип контактов Замыкающий кон такт 24 В 2 А Тип защиты IP 54 Температура окружающей среды от 20 C до 55 C Размеры лицевой панели мм Ш x В x Г 110 x 273 x 1 Размеры корпуса мм Ш x В x Г 85 x 253 x 48 ...

Page 16: ...Telefon und Telegrafenwerke OHG Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 2019 06 19 Printed in Germany Best Nr 210009161 00 ...

Reviews: