background image

 

 IT 

ITALIANO 8 

F. PROCEDURA DI RIEMPIMENTO E 

RICIRCOLO 

 

Non utilizzare soluzioni di riempimento a base alcoolica: ciò 
comprometterebbe la funzionalità del modulo ossigenante. 

1)  MANTENERE Il FLUSSO GAS CHIUSO 

2) 

MANTENERE LA LINEA Dl RICIRCOLO 

DELL'OSSIGENATORE CHIUSA 

3)  ISOLARE IL MODULO OSSIGENANTE 

Occludere la linea venosa e l'uscita arteriosa dell'ossigenatore. 

4)  RIEMPIMENTO DEL CIRCUITO 

 
 

 

 

 

 

La pressione nel compartimento sangue del modulo 

ossigenante non deve eccedere 100 KPa (1 bar / 14 PSI). 

Eseguire il riempimento del modulo ossigenante per gravitàe, dove 
possibile, mantenerlo in posizione orizzontale. Accendere la pompa, 
aprendo la clamp della linea di ricircolo al flusso di 200 ml/min In questa 
condizione, il sangue é in ricircolo fra l'ossigenatore e la linea venosa. 

5)  APERTURA LINEE VENOSA ED ARTERIOSA 

Rimuovere le clamp dalle linee venosa ed arteriosa ed aumentare il 
flusso sino a 2000 ml/min. 

6)  OCCLUSIONE LINEA DI RICIRCOLO OSSIGENATORE 

Chiudere la linea di ricircolo.

 

7)  EVACUAZIONE ARIA DAL CIRCUITO 

Durante questa fase è necessario battere l'intero circuito al fine di 
facilitare il distacco delle microbolle dai tubi. Dopo alcuni minuti di 
circolazione a flusso elevato tutta l'aria presente sarà stata 
evacuata. 

8) APERTURA LINEA RICIRCOLO 

Evacuata l'aria dal circuito, è possibile ridurre la velocità della 
pompa arteriosa fino ad un flusso di 200 ml/min aprendo la linea di 
ricircolo e ricircolando. 

9)  OCCLUSIONE LINEE VENOSA ED ARTERIOSA 

 

 

 

 Durante la fase di riempimento e di evacuazione aria, il 
circuito artero-venoso deve sempre essere mantenuto ad 
una altezza di circa 30 cm superiore al connettore di uscita 
arteriosa dell'ossigenatore. 

 

 

 Non usare il flusso pulsatile durante la fase di riempimento. 

 

 

 Verificare il corretto dosaggio di anticoagulante nel sistema 
prima di iniziare il bypass. 

 

 

 SORIN GROUP ITALIA suggerisce di utilizzare il regolatore 
di velocità della pompa per ridurre o interrompere il flusso 
arterioso lentamente. 

 

 

 Non utilizzare l'interruttore di accensione / spegnimento 
fino a che la velocità della pompa sia zero. 

G. INIZIO BYPASS 

1)  APERTURA LINEE VENOSA ED ARTERIOSA 

Rimuovere la clamp dalla linea arteriosa e successivamente da 
quella venosa. Entrare in bypass con un flusso sangue adeguato 
alla taglia del paziente.  

2) 

VERIFICA FUNZIONAMENTO DELLO 
SCAMBIATORE Dl CALORE 

Controllare la temperatura del sangue venoso ed arterioso. 

3)  SELEZIONE DEL FLUSSO GAS ADEGUATO 

ll rapporto gas/sangue suggerito in normotermia è 1:1 con una Fi0

2

 

di 80:100 %. 

 

 

 

Attivare sempre il flusso gas successivamente al flusso 
sangue. ll rapporto gas/sangue non deve mai essere 
superiore a 2:1.  

 

 

La pressione del compartimento sangue deve sempre 
essere superiore a quella del compartimento gas; questo 
per prevenire la formazione di emboli gassosi nel 
compartimento sangue. 

4) GASANALlSl DEL SANGUE 

Dopo alcuni minuti di bypass, è necessario verificare il contenuto di 
gas nel sangue. In considerazione dei valori letti, agire come segue: 
pO2 alta 

  diminuire fa FiO2 

pO2 bassa  

aumentare 

la 

FiO2 

pCO2 alta 

  aumentare il flusso gas 

pCO2 bassa  

 

diminuire il flusso gas 

H. DURANTE IL BYPASS 

1)  RlCIRCOLO A BASSO FLUSS0 

(lpotermia associata ad arresto di circolo). 
a) Ridurre il flusso gas ad un valore inferiore a 200 ml/min. 
b) Aprire la linea di ricircolo e occludere la linea venosa. 
c) Ridurre la velocità della pompa arteriosa. 
d) Occludere la linea arteriosa. 
e) RicircoIare ad un flusso massimo di 200 ml/min per tutta la durata 

dell'arresto di circolo. 

f) Per rientrare in bypass dall'arresto di circolo, aprire le linee 

venosa ed arteriosa e lentamente aumentare il flusso sangue. 

g) Occludere la linea di ricircolo. 
h) Allineare il flusso gas. 

I. TERMINE DEL BYPASS 

Deve essere effettuato in considerazione dello stato di ogni singolo 
paziente. Agire come di seguito descritto: 

1) Chiudere il flusso gas. 
2) Spegnere il termocircolatore. 
3) Ridurre lentamente la velocità della pompa arteriosa fino a zero e 

contemporaneamente occludere la linea venosa. 

4) Aprire la linea di ricircolo. 
5) Occludere la linea arteriosa. 
6) Aumentare la velocità della pompa arteriosa fino ad un flusso di 200 

ml/min. 

 

 

 

Se la circolazione extracorporea deve essere ripristinata, 
mantenere un flusso minimo di sangue all'interno del LILLIPUT 
(max 200 ml/min). 

 

 

Qualora si ritenga necessario procedere all'utilizzo dell'emofiltro, 
riferirsi alle specifiche istruzioni d'uso. 

J. RECUPERO EMATICO AL TERMINE DEL 

BYPASS 

1)  Recuperare quanto più sangue possibile dalla linea venosa e mandarlo 

in aorta tramite la pompa arteriosa. 

2)  Dopo aver rimosso le cannule venose: 

a) Spegnere la pompa arteriosa. 
b) Occludere le linee venosa, arteriosa e di ricircolo. 
c) Chiudere il rubinetto "ON-OFF" (posizione OFF). 
d) Sconnettere il terminale luer lock maschio della linea di ricircolo dal 

rubinetto "ON-OFF". 

e) Connettere una sacca addizionale per recupero (500 ml) al 

terminale luer lock maschio della linea di ricircolo al fine di svuotare 
per gravità ossigenatore e linea arteriosa. 

f)  Aprire la linea di ricircolo. 

K. SOSTITUZIONE DELL'OSSIGENATORE 

Un ossigenatore di riserva dovrebbe sempre essere disponibile durante la 

perfusione. Dopo cinque giorni di utilizzo con sangue o qualora si 
verifichino situazioni tali che, a giudizio del responsabile della 

Summary of Contents for LILLIPUT2 ECMO

Page 1: ...ILLIPUT2 ECMO GB ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE 2 IT ITALIANO ISTRUZIONI PER L USO 6 FR FRAN AIS MODE D EMPLOI 10 DE DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG 14 NL NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZINGEN 18 011548 04 10 2012...

Page 2: ...ON Information intended to attract the attention of the user to potentially dangerous situations and to ensure correct and safe use of the device is indicated in the text in the following way Indicate...

Page 3: ...to the device Do not allow halogenated liquids such as Halothane and Fluothane to come into contact with the polycarbonate housing of the device This could cause damage which may compromise the integr...

Page 4: ...THE HEAT EXCHANGER Check the temperature of the venous and arterial blood 3 SELECTION OF THE APPROPRIATE GAS FLOW The suggested gas blood flow ratio in normothermia is 1 1 with a Fi02 of 80 100 Alway...

Page 5: ...be properly labelled with an RGA number and an indication of the biohazardous nature of the content in the shipment The shipping address for returned goods in the US is Sorin Group USA Inc Returned C...

Page 6: ...amare l attenzione dell utilizzatore sulla necessit di prevenire situazioni di pericolo e garantire l uso corretto e sicuro del dispositivo sono state riportate nel testo secondo lo schema seguente In...

Page 7: ...in contatto con la struttura in policarbonato del dispositivo Ci provocherebbe danni tali da compromettere l integrit e la funzionalit del dispositivo Inserire il LILLIPUT avendo cura di infilare il...

Page 8: ...re il flusso gas successivamente al flusso sangue ll rapporto gas sangue non deve mai essere superiore a 2 1 La pressione del compartimento sangue deve sempre essere superiore a quella del compartimen...

Page 9: ...te le precauzioni ragionevolmente imposte dalla natura e dall impiego a cui lo stesso destinato SORIN GROUP ITALIA garantisce che il proprio dispositivo medico in grado di funzionare come indicato nel...

Page 10: ...e et fiable du dispositif a t rapport e selon le sch ma suivant En cas de cons quences graves et de risques potentiels pour l utilisateur ou et le patient pendant l utilisation normale ou erron e du d...

Page 11: ...LLIPUT tout en ins rant le distributeur d eau blanc du support dans l changeur thermique Bloquer l oxyg nateur l aide des loquets actionn s par les deux boutons rouges Tourner le levier fig 2 r f B su...

Page 12: ...u sang 4 ANALYSE DU GAZ DU SANG Apr s quelques minutes de C E C il faut v rifier les gaz du sang Selon les valeurs obtenues il faut agir comme il suit pO2 haute diminuer FiO2 pO2 basse augmenter la Fi...

Page 13: ...lles ci et par un utilisateur qualifi et ce jusqu la date d expiration indiqu e sur l emballage SORIN GROUP ITALIA ne peut en revanche garantir ni que ce dispositif sera utilis correctement ni que des...

Page 14: ...k nnen Sie werden im Text wie folgt aufgef hrt Diese Warnung gibt die gef hrlichen Folgen und potentiellen Risiken f r die Sicherheit des Bedienpersonals und oder des Patienten die unter normalen Bed...

Page 15: ...arbonat des Ger tes darf nicht in Kontakt mit Alogenen wie Alotan und Fluotan kommen die zu gro en Sch den sowohl der Struktur als auch der Funktionsf higkeit des Ger tes f hren Den LILLIPUT einsetzen...

Page 16: ...00 FiO2 Die Gaszufuhr immer erst nach der Blutzufuhr ffnen Das Verh ltnis Gas Blut darf niemals h her als 2 1 sein Der Druck im Blutteil ist immer h her als jener im Gasteil zu halten damit es zu kein...

Page 17: ...ch eine qualifizierte Person vor dem auf der Verpackung angegebenen Verfallsdatum verwendet wird SORIN GROUP ITALIA kann allerdings keine Gew hr daf r bernehmen da das Ger t sachgem verwendet wird noc...

Page 18: ...t de in paragraaf L Medische hulpmiddelen voor gebruik in combinatie met de D 902 LILLIPUT 2 ECMO genoemde medische hulpmiddelen worden gebruikt D INFORMATIE M B T DE VEILIGHEID Informatie die bedoeld...

Page 19: ...houdbaarheidsdatum op het etiket Gebruik het medische hulpmiddel niet na deze datum Het medische hulpmiddel moet onmiddellijk na het openen van de steriele verpakking worden gebruikt Het medische hulp...

Page 20: ...TEN Tijdens de vul en luchtafvoerfases moet het arteri le veneuze circuit altijd ongeveer 30 cm hoger gehouden worden dan de arteri le uitlaat van de oxygenator Gebruik tijdens de vulfase geen pulsere...

Page 21: ...NTIEVOORWAARDEN Deze garantievoorwaarden vormen een aanvulling op de rechten van de koper die door de huidige wetgeving worden erkend en daaruit voortvloeien SORIN GROUP ITALIA garandeert dat bij de p...

Page 22: ...ion line C Oxy module D 1 4 5 16 oxygenating module venous inlet E Venous temperature probe site F Arterial temperature probe site G 1 4 5 16 oxygenating module arterial outlet H Protective cap for ar...

Page 23: ...ut renseignement ult rieur est disponible en l usine de production S adreser au distributeur local Sorin Group Italia ou directement au service RA QA Sorin Group Italia Dieses medizinische Ger t entsp...

Reviews: