1-6
30
Запись изображения
Данные записи
Данные записи (дата/время или различные
установки, сделанные при записи) не
отображаются во время выполнения записи.
Однако, они автоматически записываются на
ленту. Для отображения даты и времени
записи нажмите кнопку DATA CODE на
пульте дистанционного управления во время
воспроизведения.
Регулировка экрана ЖКД
Панель ЖКД перемещается приблизительно
на 90 градусов в сторону видоискателя и
приблизительно на 180 градусов в сторону
объектива.
Если Вы перевернете панель ЖКД так, что
она будет обращена в другую сторону, на
экране ЖКД и в видоискателе появится
индикатор
(зеркальный режим)
.
При закрывании панели ЖКД установите ее
вертикально так, чтобы она защелкнулась, а
затем поверните ее к корпусу видеокамеры.
Примечание
При использовании экрана ЖКД, за
исключением зеркального режима,
видоискатель выключится автоматически.
При использовании экрана ЖКД вне
помещения под прямым солнечным
светом
Просмотр экрана ЖКД может быть
затруднен. Если это случится, рекомендуется
использовать видоискатель.
Изображение в зеркальном режиме
Изображение на экране ЖКД будет
выглядеть зеркальным отображением.
Однако, изображение будет записываться
нормально.
Во время записи в зеркальном режиме
Кнопка ZERO SET MEMORY на пульте
дистанционного управления не работает.
Индикаторы в зеркальном режиме
Индикатор STBY появляется в виде
Xz
, а
REC в виде
z
. Некоторые другие индикаторы
появляются обращенными как зеркальные
отображения, а остальные могут не
отображаться совсем.
Recording a picture
Recording data
The recording data (date/time or various settings
when recorded) are not displayed while
recording. However, they are recorded
automatically onto tape. To display the recording
date and time, press DATA CODE on the Remote
Commander during playback.
Adjusting the LCD screen
The LCD panel moves about 90 degrees to the
viewfinder side and about 180 degrees to the lens
side.
If you turn the LCD panel over so that it faces the
other way, the
indicator appears on the LCD
screen and in the viewfinder
(Mirror mode)
.
When closing the LCD panel, set it vertically
until it clicks, and swing it into the camcorder
body.
Note
When using the LCD screen except in the mirror
mode, the viewfinder automatically turns off.
When you use the LCD screen outdoors in
direct sunlight
The LCD screen may be difficult to see. If this
happens, we recommend that you use the
viewfinder.
Picture in the mirror mode
The picture on the LCD screen is a mirror-image.
However, the picture will be normal when
recorded.
During recording in the mirror mode
ZERO SET MEMORY on the Remote
Commander does not work.
Indicators in the mirror mode
The STBY indicator appears as
Xz
and REC as
z
. Some of the other indicators appear mirror-
reversed and others are not displayed.
180
°
90
°
31
Recording
–
Basics
Запись – Основные положения
Запись изображения
Регулировка яркости экрана
ЖКД
Отрегулируйте яркость экрана ЖКД с
помощью команды LCD BRIGHT в пункте
в установках меню (стр. 125).
Задняя подсветка экрана ЖКД
Вы можете изменять яркость задней
подсветки. Выберите пункт LCD B.L. в
установках меню (стр. 125).
Даже если Вы регулируете заднюю
подсветку экрана ЖКД или яркость
экрана ЖКД
Это не повлияет на записанное изображение.
После записи
(
1
)
Установите переключатель POWER в
положение OFF (CHG).
(
2
)
Закройте панель ЖКД.
(
3
)
Извлеките кассету.
Recording a picture
Adjusting the brightness of the
LCD screen
Adjust the brightness of the LCD screen with
LCD BRIGHT in
in the menu settings (p. 117).
LCD screen backlight
You can change the brightness of the backlight.
Select LCD B.L. in the menu settings
(p. 117).
Even if you adjust the LCD screen backlight or
brightness of the LCD screen
The recorded picture will not be affected.
After recording
(
1
)
Set the POWER switch to OFF (CHG).
(
2
)
Close the LCD panel.
(
3
)
Eject the cassette.
L C D / V F S E T
L C D B R I GH T
[ ME NU ] : E ND
MENU
32
Регулировка видоискателя
Если Вы записываете изображения при
закрытой панели ЖКД, проверяйте
изображение с помощью видоискателя.
Отрегулируйте объектив видоискателя в
соответствии с Вашим зрением так, чтобы
индикаторы в видоискателе были четко
сфокусированы.
Поднимите видоискатель и передвиньте
рычаг регулировки объектива видоискателя.
Задняя подсветка видоискателя
Вы можете изменять яркость задней
подсветки. Выберите пункт VF B.L. в
установках меню (стр. 125).
Recording a picture
Adjusting the viewfinder
If you record pictures with the LCD panel closed,
check the picture with the viewfinder. Adjust the
viewfinder lens to your eyesight so that the
indicators in the viewfinder come into sharp
focus.
Lift up the viewfinder and move the viewfinder
lens adjustment lever.
Viewfinder backlight
You can change the brightness of the backlight.
Select VF B.L. in the menu settings. (p. 117)
Запись изображения
33
Recording
–
Basics
Запись – Основные положения
Использование функции наезда
видеокамеры
Слегка передвиньте рычаг приводного
вариообъектива для сравнительно медленного
наезда видеокамеры. Передвиньте его дальше
для ускорения наезда видеокамеры.
Умеренное использование функции наезда
видеокамеры приводит к более лучшему виду
записей.
Сторона “Т”: для телефото (объект приближается)
Сторона “W”: для широкого угла съемки
(объект удаляетя)
Для использования наезда видеокамеры
более, чем 10
×
Вариообъектив более, чем 10-кратным
увеличением создан в цифровом исполнении.
Для активизации цифрового вариобъектива
выберите цифровое увеличение в пункте D
ZOOM в установках меню. Функция
цифрового вариообъетива установлена на
OFF как установка по умолчанию (стр. 123).
При выполнении съемки близко от объекта
Если Вы не можете получить четкой
фокусировки, перемещайте рычаг приводного
вариообъектива в сторону “W” до тех пор, пока
Вы не получите четкой фокусировки. Вы можете
снимать объект, который по меньшей мере на 80
см удален от поверхности объектива в положении
телефото, или удален приблизительно на 1 см в
положении широкого угла.
Примечания к цифровому вариообъективу
• Цифровой объектив начинает работать,
когда наезду видеокамеры превышает 10х.
• Качество изображения ухудшается по мере
перемещения рычага приводного
вариообъектива в сторону “Т”.
• Вы не можете использовать цифровой
вариообъектив, когда переключатель
POWER установлен в положение MEMORY
(только модель DCR-TRV17E)
Using the zoom feature
Move the power zoom lever a little for a slower
zoom. Move it further for a faster zoom.
Using the zoom function sparingly results in
better-looking recordings.
“T” side: for telephoto (subject appears closer)
“W” side: for wide-angle (subject appears farther
away)
To use zoom greater than 10
×
Zoom greater than 10
×
is performed digitally. To
activate digital zoom, select the digital power in
D ZOOM in the menu settings. The digital zoom
function is set to OFF as a default settings.
(p. 115)
When you shoot close to a subject
If you cannot get a sharp focus, move the power
zoom lever to the “W” side until the focus is
sharp. You can shoot a subject that is at least
about 80 cm (about 2 feet 5/8 inch) away from
the lens surface in the telephoto position, or
about 1 cm (about 1/2 inch) away in the wide-
angle position.
Notes on digital zoom
•Digital zoom starts to function when zoom
exceeds 10
×
.
•The picture quality deteriorates as you move
the power zoom lever toward the “T” side.
•You cannot use the digital zoom when the
POWER switch is set to MEMORY (DCR-
TRV17E only).
Recording a picture
T
W
T
W
W
T
Запись изображения
T
W
The right side of the bar shows the digital zooming zone.
The digital zooming zone appears when you select the
digital power in the menu settings./
Правая сторона полосы показывает зону цифровой
трансфокации.
Зона цифровой трансфокации появляется, если Вы
выберете цифровое увеличение в установках меню.
Summary of Contents for DCR-TRV15E
Page 89: ...DCR TRV15E TRV17E 4 57 DIGITAL STILL CONTROL MPEG MOVIE PROCESS MS 070 ...
Page 95: ...DCR TRV15E TRV17E 4 69 4 70 USER FUNCTION CK 101 Uses unleaded solder ...
Page 109: ...5 1 DCR TRV15E TRV17E SECTION 5 ADJUSTMENTS ...
Page 183: ... Take a copy of OPTICAL AXIS FRAME with a clear sheet for use 220 OPTICAL AXIS FRAME ...