19
Betriebsempfehlungen
Operating tips
Consigli per la messa in funzione
Recommandations d’emploi
Recomendaciones para el funcionamiento
ES
Lavado y llenado
3RUUD]RQHVGHVHJXULGDGHOOOHQDGRGHEHUiUHDOL]DUVHVyORHQORVSHULRGRVGHWLHPSRHQORVTXHQRKD\DUDGLD
ción solar o con los colectores cubiertos. Especialmente en las zonas con riesgo de heladas se deberá utilizar
XQDPH]FODGHDJXD\DQWLFRQJHODQWHGHXQ3DUDSURWHJHUORVPDWHULDOHVGHXQDFDUJDWpUPLFDH[FHVLYDHO
llenado y la puesta en funcionamiento de la instalación debería efectuarse en un plazo de tiempo lo más breve
SRVLEOHDPiVWDUGDUWUDVVHPDQDV6LHVWRQRIXHUDSRVLEOHVHGHEHUtDQUHQRYDUODVMXQWDVSODQDVSDUDHYLWDU
escapes.
¡El anticongelante que no esté prediluido deberá diluirse antes del llenado!
$QWLFRQJHODQWHVUHFRPHQGDGRVSDUDFROHFWRUHVSODQRV7<)2&25/
FRQWHQLGRGHDQWLFRQJHODQWHDJXDSXQWRGHFRQJHODFLyQ&SXQWRGHVROLGL¿FDFLyQ&
FRQWHQLGRGHDQWLFRQJHODQWHDJXDSXQWRGHFRQJHODFLyQ&SXQWRGHVROLGL¿FDFLyQ&
Puede ocurrir que una vez llenados los colectores no se puedan vaciar completamente. Por eso en caso de existir
SHOLJURGHKHODGDVSDUDHOOOHQDGRGHORVFROHFWRUHVVLHPSUHVHGHEHUiHPSOHDUXQDPH]FODGHDQWLFRQJHODQWH\
DJXDLQFOXVRSDUDORVHQVD\RVGHSUHVLyQ\GHIXQFLRQDPLHQWR'HIRUPDDOWHUQDWLYDODSUXHEDGHSUHVLyQSXHGH
ser realizada con aire a presión y spray detector de fugas.
Montaje del sensor
El sensor de temperatura se deberá montar en la vaina más cercana a la tubería de entrada del campo de
FROHFWRUHV$¿QGHJDUDQWL]DUXQFRQWDFWRySWLPRVHGHEHUiUHOOHQDUHOHVSDFLRHQWUHODYDLQD\HOVHQVRUFRQ
una pasta termoconductora apropiada. Para el montaje del sensor sólo deberán emplearse materiales con una
UHVLVWHQFLDWpUPLFDFRUUHVSRQGLHQWHKDVWD&VHQVRUSDVWDGHFRQWDFWRFDEOHPDWHULDOGHREWXUDFLyQ
aislamiento).
Presión de servicio
/DSUHVLyQGHVHUYLFLRPi[LPDHVGHEDU
Purga de aire
/DSXUJDGHDLUHGHEHUiOOHYDUVHDFDER
– en el momento de la puesta en servicio (después del llenado)
–
VHPDQDVGHVSXpVGHODSXHVWDHQVHUYLFLR
– siempre que sea necesario (p. ej. en caso de falla)
¡Peligro de escaldadura por vapor o por el líquido caloportador!
$FFLRQHODYiOYXODGHSXUJDGHDLUHVyORFXDQGRODWHPSHUDWXUDGHOOtTXLGRFDORSRUWDGRUVHD&
£/RVFROHFWRUHVQRGHEHQHVWDUFDOLHQWHVFXDQGRYD\DDYDFLDUVHODLQVWDODFLyQ&XEUDORVFROHFWRUHV\YDFtHOD
LQVWDODFLyQSRUODPDxDQDVLHVSRVLEOH
Comprobación del líquido caloportador
Deberá comprobar la protección anticongelante y el valor pH del líquido caloportador cada 2 años.
– ¡Compruebe la función anticongelante con un comprobador y dado el caso cambie o rellene el líquido anti-
congelante! Valor teórico aprox. de - 25 °C a - 30 °C o bien según las condiciones climáticas.
–
&RPSUXHEHHFRQXQDYDULOODLQGLFDYDORUQRPLQDODSUR[S+
(QFDVRGHTXHGDUVHSRUGHEDMRGHOtPLWHGHS+FDPELHHOOtTXLGRFDORSRUWDGRU
Mantenimiento del colector
Una vez al año se llevará a cabo un control visual para comprobar si el colector o campo de colectores ha sufrido
GDxRVVLKDSHUGLGRODLPSHUPHDELOLGDGRVLHVWiVXFLR'HVSXpVGHODSULPHUDSXHVWDHQVHUYLFLR\HQHVWDFLR
nes del año con fuertes oscilaciones de temperatura es posible la formación de condensación en el colector. Esta
FRQGHQVDFLyQVLQHPEDUJRVHGLVXHOYHWUDVYDULDVKRUDVGHLUUDGLDFLyQVRODU
Summary of Contents for RKA2500
Page 1: ...DE Handbuch EN I F E Manual Manuale Manuel Manual 2 5 m 0...
Page 2: ......
Page 53: ...53 Notizen Notice Appunti Notes Notas DE EN IT FR ES...
Page 54: ...54 Notizen Notice Appunti Notes Notas DE EN IT FR ES...
Page 55: ...Notizen Notice Appunti Notes Notas DE EN IT FR ES...
Page 56: ......