background image

13

Raccordement des cellules 

L’autotest des cellules photoélectriques

24 Vdc est assuré par coupure de 

l’alimentation 24 V de la cellule émettrice (bornes 18,19). 

L’autotest des cellules "reflex"

est assuré via la borne "TEST CELL" de 

l’armoire de commande (borne 20). 

Cell connection

Autotest for

24 Vdc

photoelectric

cells is ensured by shutting down the 24 V 

power of the emitting cell (terminals 18,19).

Autotest for "reflex" 

cells is ensured via the terminal "TEST CELL" on the control 

box (terminal 20).

Contacts auxiliaires

1

contact sec (230 Vac – Pmax = 500 VA)  est disponible sur le bornier

(contacts 36 et 37).

1

contact alimenté (24V/1,5 A ou 12V/3A)  est disponible sur le bornier

(contacts 13 et 14) pour l’utilisation de gâche ou de ventouse. 
Ce contact peut être 

" NC " ou " NO "

suivant programmation.

Auxiliary contacts

1

dry contact (230 Vac – Pmax = 500 VA) is available on tie-point block

5

(contacts 36 and 37).

1

supplied contact (24V/1,5 A or 12V/3A) is available on tie-point block

(contacts 13 and 14) when using an opener or suction cup.
This contact may be 

" NC " ou " NO "

according to programmed settings.

Hulpcontacten

1

droog contact (230 Vac – Pmax = 500 VA) is beschikbaar op de klem 

(contacten 36 en 37).

1

van stroom voorzien contact (24V/1,5 A of 12V/3A) is beschikbaar op klem 

(contacten 13 en 14) voor het gebruik van de slotplaat of de zuignap. 
Dit contact kan 

" NC " of " NO "

zijn, afhankelijk van de programmering.

Contactos auxiliares

1

contacto seco (230 V ca – Pmáx. = 500 VA) está disponible en la placa de

bornes 

(contactos 36 y 37).

1

contacto alimentado (24 V / 1,5 A ó 12 V / 3 A) está disponible en la placa de

bornes 

(contactos 13 y 14) para la utilización de cerradero o ventosa. 

Este contacto puede ser

" NC-Normalmente cerrado" o "NO-Normalmente

abierto"

, según la programación.

Aansluiting van 

de cellen

De autotest van de foto-elektrische cellen

24Vdc wordt verzorgd door de

stroomonderbreking 24V van de uitzendende cel (klemmen 18,19). 

De autotest van de "reflex"-cellen

wordt verzorgd door de klem "TEST CELL"

van het bedieningskastje (klemmen 20).

Conexión de las células

La autoprueba de las células fotoeléctricas

de 24 V cc se realiza mediante el

corte de la alimentación de 24 V de la célula emisora (bornes 18,19). 

La autoprueba de las células "reflex" 

se realiza mediante el borne "TEST

CELL" del armario de comando (bornes 20).

Le raccordement au secteur (bornes 1 à 4) doit être effectué en dernière opération.

Power grid connection (terminals 1 to 4) must be performed as a final operation.

Het aansluiten op het spanningsnet (klemmen 1 tot en met 4) moet als laatste gebeuren.

La conexión a la red eléctrica (bornes 1 a 4) debe efectuarse como última operación.

Raccorder le boîtier

• Connect the housing •

Aansluiten van het kastje

• Conectar la caja

Summary of Contents for N1841014 V2

Page 1: ...e commande Control box Bedieningskastje Armario de comando 230 V Notice d installation Installation guide Installatiehandleiding Guía de instalación 2003 SOMFY SAS All rights reserved 01 12 2003 Réf N1841014 V2 ...

Page 2: ...ion of Conformity is available at the web address www somfy com Heading CE Nosotros SOMFY declaramos que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999 5 CE Una declaración de la conformidad queda a disposición en el sitio Internet www somfy com Hierbij verklaart SOMFY dat dit apparaat in overeenstemming is met de e...

Page 3: ...res de condensador no permanentes el parámetro tA debe ser superior a 3 para permitir la parada antes de la inversión del sentido de rotación del motor Settings for motor torque and operation independent for each motor Programming performed using keyboard and pull down menu System state displayed on LCD Default display for troubleshooting Cycle counter Thermal safety for motor control Speed variat...

Page 4: ...r 230 V 230 V terminal box Klemmenstrook 230V Placa de bornes de 230 V Raccordement de terre Earthing Aardaansluiting Conexión de tierra 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Présentation de la carte électronique Presentation of the electronic board Presentatie van de elektronische kaart Presentación de la tarjeta electrónica Domaine d application Field of application Toepassingsgebied Campo de aplicación 1 ou 2 mote...

Page 5: ...rol device Voeding van de accessoires met controlesysteem voor overspanning Alimentación de los accesorios con sistema de control de sobrecarga Température d utilisation Operating temperature 10 à 50 C 10 to 50 C Gebruikstemperatuur Temperatura de utilización 10 tot 50 C 10 a 50 C Indice de protection Sun protection factor IP55 Beschermingsgraad Índice de protección Classe d utilisation Operating ...

Page 6: ...eel of gedeeltelijk afhankelijk van de parameter A0 Mogelijkheid een melder aan te sluiten Toda detección durante la apertura la parada y después el cierre total o parcial en función del parámetro A0 Posibilidad de conectar un detector Protection de l ADMAP DMAOP Protection Beveiliging van de GBTP Protección del APMAP La protection de l Aire Dangereuse de Mouvement Accessible au Public peut être v...

Page 7: ...tmouvement Correctoperationofthesafetydevicescanbechecked parameterA2toA6 attheendof each opening closing cycle Afault on a safety device prohibits any movement Degoedewerkingvandebeveiligingenkangecontroleerdworden parametersA2t mA6 aanheteindevan iedereopenings sluitingscyclus Ingevalvanstoringbijeenbeveiligingisgeenenkelebewegingmogelijk Sepuedeverificarelbuenfuncionamientodelosdispositivosdese...

Page 8: ...mmande séparée pour l ouverture la fermeture l arrêt de la porte Mode La touche du clavier interne commande l ouverture avec clavier La touche du clavier commande la fermeture interne Dans ce mode de fonctionnement aucun organe de sécurité n est activé à l exception de l arrêt d urgence Modes Fonctionnement According to the parameter settings parameter Po the 230V control box has several operating...

Page 9: ...ts van het toetsenbord bedient het sluiten toetsenbord In deze werkingswijze wordt geen enkel veiligheidsorgaan ingeschakeld met uitzondering van de noodstop Werkingswijze Werking Según su configuración parámetro P0 el armario de 230 V dispone de varios modos de funcionamiento Modos Automatico Bloqueo Secuential temporización Instalación obligatoria de accerorio de seguridad Automático Puerta cerr...

Page 10: ...à l arrière du coffret foret 5mm en prenant garde de ne pas détériorer la carte Dril the attachment holes at the back of the box 5 mm drill bit taking care not to damage the board Boor de bevestigingsgaten aan de achterzijde van de doos boortje van 5 mm en zorg dat de kaart niet beschadigd wordt Perforar los orificios de fijación en la parte trasera del cofre broca de 5 mm teniendo cuidado de no d...

Page 11: ... la tête des vis de fixation boîtier pour garantir l étanchéité Install the plugs supplied on the heads of the housing attachment screws to ensure tightness Plaats de meegeleverde doppen op de kop van de bevestigingsschroeven van het kastje om de waterdichtheid te garanderen Colocar los tapones suministrados sobre la cabeza de los tornillos de fijación de la caja para garantizar la estanqueidad ...

Page 12: ...10 A et d un dispositif différentiel 30 mA Etre équipé d un moyen de déconnexion omnipolaire cf norme EN 60335 1 installée selon les normes de sécurité électrique en vigueur The electrical lead must be Reserved exclusively for the axovia Of a minimum section of 1 5 mm2 Properly protected fuse or circuit breaker rated at 10 A with a differential device 30 mA Fit a single pole disconnection device s...

Page 13: ...klem 6 contacten 13 en 14 voor het gebruik van de slotplaat of de zuignap Dit contact kan NC of NO zijn afhankelijk van de programmering Contactos auxiliares 1 contacto seco 230 V ca Pmáx 500 VA está disponible en la placa de bornes 5 contactos 36 y 37 1 contacto alimentado 24 V 1 5 A ó 12 V 3 A está disponible en la placa de bornes 6 contactos 13 y 14 para la utilización de cerradero o ventosa Es...

Page 14: ... 12 AUX 230 Vac P max 500 VA 25 26 Voir tableau des configurations des sécurités Refer to safety settings table Voir tableau des configurations des sécurités Voir tableau des configurations des sécurités 27 24 V 1 5 A 12 V 3 A M1 M2 M1 14 Ver el cuadro Configuraciones de los dispositivos de seguridad Zie tabel configuraties beveiligingen ...

Page 15: ...ight for cadenced control Gebruik een permanent brandende lamp voor een gecadenceerde bediening Utilizar una luz fija dado que el comando está acompasado Modes manuels Manual modes Handmatige bedieningswijzen Modos manuales Arrêt d urgence sans les sécurités Emergency stop without safety devices Noodstop zonder de beveiligingen Parada de emergencia sin los dispositivos de seguridad Sans arrêt d ur...

Page 16: ...e parameters worden ingesteld met behulp van het interne toetsenbord van het bedieningskastje La configuración se realiza mediante el teclado interno del armario de comando Marche Arrêt On Off Aan Uit Marcha Parada Choix des paramètres Choice of parameters Keuze parameters Elección de los parámetros Sortie du menu actif Exit active menu Afsluiten actief menu Salida del menú activo Modifications de...

Page 17: ...e In both cases motor operating time must be set low and high speed With limit switch the time for the total sequence must be largely superior to the real operating time in order to avoid detection of a slipping default In beide gevallen moet de werkingstijd van de motoren afgesteld worden hoge of lage snelheid Met de begrenzingsschakelaar moet de tijd van de volledige sequentie veel langer zijn d...

Page 18: ...ité ouverture Sans autotest Avec autotest 0 1 A 3 Autotest cellule par coupure d alimentation Sur sécurité fermeture 1 Sans autotest Avec autotest 0 1 P 4 Réglage couple moteur 1 Réglage couple de 40 à 100 00 à 10 05 P 5 Réglage couple moteur 2 Réglage couple de 40 à 100 00 à 10 05 Permet dans le cas d un portail à 2 vantaux de retarder l ouverture du deuxième vantail In the case of a two door gat...

Page 19: ...ire Commande Stop Effacement global des codes radio Par l appui maintenu sur VALID pendant 5 s 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 5 F 1 Coup de bélier Sans coup de bélier Avec coup de bélier 0 1 F 2 Gâche Ventouse Gâche 12V Gâche 24V Ventouse Témoin porte ouverte 0 1 2 3 F 4 Verrouillage du clavier Clavier déverrouillé Clavier verrouillé Code 55 pour déverrouiller 55 XX F 5 Visualisation de la consommation des a...

Page 20: ... 6 E 7 E 8 E 9 E A E b X X t 0 t 1 t 2 t 3 t 4 t 5 t 6 t 7 t 8 t 9 t A Temps de refermeture passage libre Temps d éclairage zone après fin de cycle Temps d attente après passage devant cellule Temps de la rampe d accélération moteur 1 et 2 Temps de fonctionnement grande vitesse moteur 1 Temps de fonctionnement grande vitesse moteur 2 Temps de fonctionnement petite vitesse moteur 1 et 2 Temps de dé...

Page 21: ...version Partial reversion 0 1 2 A2 Autotest opening safety device Without autotest With autotest 0 1 A3 Cell autotest by shutting down power supply On closing safety device 1 Without autotest With autotest 0 1 A4 Cell autotest by shutting down power supply On closing safety device 2 Without autotest With autotest 0 1 A5 Reflex or edge sensor cell autotest On closing safety device 1 Without autotes...

Page 22: ... shot 24V Suction cup Timer contact 0 1 2 3 F 4 Keyboard lock Keyboard unlocked Keyboard locked Code 55 to unlock 55 X X F 5 Accessory consumption visualisation Current in A X X U 0 U 1 U 2 Cycle counter Tens and units Thousands and hundreds Hundreds of thousand and tens of thousand X X X X X X X X F 3 Selection for auxiliary output function Contact for timer Open gate indicator Monostable radio c...

Page 23: ...ult code above By pressing on VALID for 5 s E 1 E 2 E 3 E 4 E 5 E 6 E 7 E 8 E 9 E A E B X X t 0 t 1 t 2 t 3 t 4 t 5 t 6 t 7 t 8 t 9 t A Closing time free passage Zone lighted time after end of cycle Waiting time after passage in front of cell Motor 1 and 2 ramp rate time Motor 1 operating time high speed Motor 2 operating time high speed Motor 1 and 2 operating time low speed Time lag when opening...

Page 24: ... 2 A 1 Actie beveiliging sluiting 1 en 2 Uit Volledige nieuwe omkering Gedeeltelijke nieuwe omkering 0 1 2 A 2 Autotest beveiliging opening Zonder autotest Met autotest 0 1 A 3 Autotest cel door stroom onderbreking Op beveiliging sluiting 1 Zonder autotest Met autotest 0 1 A 4 Autotest cel door stroom onderbreking Op beveiliging sluiting 2 Zonder autotest Met autotest 0 1 A 5 Autotest reflexcel of...

Page 25: ... 0 1 F 2 Slotplaat Zuignap Slotplaat 12V Slotplaat 24V Zuignap Lampje hek open 0 1 2 3 F 4 Vergrendeling toetsenbord Toetsenbord ontgrendeld Toetsenbord vergrendeld Code 55 om te ontgrendelen 55 XX F 5 Visualisering van het verbruik van de accessoires Stroom in A XX U 0 U 1 U 2 Cyclusteller Tienden en eenheden Duizenden en honderdsten Honderduizenden en tienduizenden XX XX XX XX F 3 Selectie funct...

Page 26: ...Sommige motortypen buis remmotor kunnen niet op lage snelheid functioneren hoge trillingen Stelin dat geval t6 af op 0 Controle van de werking en de diagnosehulp Wachten op bediening Hek gaat open Wachten op nieuwe sluiting Hek is aan het sluiten Beveiliging GBTP verduisterd Cel Beveiliging openen verduisterd Cel Beveiliging sluiten verduisterd Geforceerde beweging via toetsenbord Noodstop ingesch...

Page 27: ...sión total Inversión parcial 0 1 2 A2 Autoprueba de la seguridad de apertura Sin autoprueba Con autoprueba 0 1 A3 Autoprueba de la célula mediante corte de alimentación en la seguridad de cierre 1 Sin autoprueba Con autoprueba 0 1 A4 Autoprueba de la célula mediante corte de alimentación en la seguridad de cierre 2 Sin autoprueba Con autoprueba 0 1 A5 Autoprueba de la célula reflex o del borde pal...

Page 28: ...ete 0 1 F 2 Cerradero Ventosa Cerradero de 12V Cerradero de 24V Ventosa Indicador luminoso puerta abierta 0 1 2 3 F 4 Bloqueo del teclado Teclado desbloqueado Teclado bloqueado código 55 para desbloquear 55 X X F 5 Visualización del consumo de los accesorios Corriente en A X X U 0 U 1 U 2 Contador de ciclos Decenas y unidades Millares y centenas Centenas de millar y decenas de millar X X X X X X X...

Page 29: ...sación mantenida de VALID durante 5 s E 1 E 2 E 3 E 4 E 5 E 6 E 7 E 8 E 9 E A E B X X t 0 t 1 t 2 t 3 t 4 t 5 t 6 t 7 t 8 t 9 t A Tiempo de cierre paso libre Tiempodeiluminacióndelazonadespuésdelfinaldelciclo Tiempo de espera después del paso frente a la célula Tiempo de la rampa de aceleración del motor 1 y 2 Tiempodefuncionamientoaaltavelocidaddelmotor1 Tiempodefuncionamientoaaltavelocidaddelmot...

Page 30: ...omando auxiliar FO 2 0 2 1 2 2 2 4 Ouverture totale Total opening Volledige opening Apertura total Ouverture pietonne Pedestrian opening Voetgangersopening Apertura peatonal Voir liste paramètres F3 See parameter list F3 Zie lijst parameters F3 Ver la lista de parámetros F3 Effacement global des télécommandes Global erase of remote controls Alle afstandsbedieningen wissen Borrado global de los tel...

Page 31: ... paramètres Parameters selection Selectie parameters Selección de parámetros Programmering van de zenders Programación de los emisores 3 Appui maintenu Hold down Ingedrukthouden Pulsaciónmantenida Maintien minimal Minimum hold down time Minimaal vasthouden Tiempo mínimo de pulsación mantenida Ecran clignotant Display flashing Knipperend display Pantalla intermitente Relacher l appui Release the bu...

Page 32: ...n SOMFY KK www somfy co jp Lebanon cf Cyprus SOMFY MIDDLE EAST www somfy com Mexico SOMFY MEXICO SA de CV www somfy com mx Morocco SOMFY MAROC www somfy com Netherlands SOMFY BV www somfy nl Norway SOMFY NORWAY www Somfy no Poland SOMFY SP Z O O www somfy pl Portugal cf Spain SOMFY ESPANA SA www somfy com Russia cf Germany SOMFY GmbH www somfy de Singapore SOMFY PTE LTD www somfy com sg Slovaquia ...

Reviews: