background image

1

Vérifier régulièrement l’état du portail. Les portails en mauvais état doivent être 
réparés, renforcés, voir changés avant l’installation. Vérifier régulièrement le bon 
serrage des vis et des fixations des différents éléments de l’Axovia.

Check the condition of the gate regularly. Gates in bad condition must be repaired, 
reinforced or changed before you install your Axovia. Motorising a gate in poor 
condition can cause the malfunctioning of the Axovia as well as premature wear of
the gate.

Controleer regelmatig de staat van het schuifhek. Schuifhekken in slechte staat 
dienen gerepareerd, verstevigd of vervangen te worden alvorens uw Axovia te 
installeren. Daar het mechaniseren van een hek in slechte staat kan leiden tot een
onjuiste werking van de Axovia alsmede een voortijdige slijtage van het schuifhek.

Controlar regularmente el estado del portón. Los portones en mal estado deben ser
reparados y reforzados, incluso, si resulta necesario, debe cambiárseles antes de la
instalación del Axovia.

Le portail doit être arrêté par des butées fixées solidement au sol afin que sa course
soit délimitée.

Stopping devices fixed firmly to define its movement must stop the gate.

Het schuifhek dient tegengehouden te worden door stevig in de grond bevestigde 
aanslagen opdat het schuiftraject begrensd wordt.

El portón debe ser detenido por  topes fijados sólidamente en el suelo a fin de 
delimitar su recorrido.

Ne jamais laisser jouer les enfants à proximité du portail en mouvement.

Never allow children to play near the moving gate and prevent people from passing 
during the opening and closing sequences.

Laat kinderen nooit in de directe omgeving van het bewegende schuifhek spelen en
vermijd elke doorgang van personen tijdens het openen of sluiten van de deur.

No dejar nunca que los niños jueguen en la proximidad del portón en movimiento, 
evitar el pasaje de personas en el momento que se abre o se cierra

.

Ne jamais intervenir sur votre Axovia sous tension ou avec la batterie.

Never work on your axovia when it is live or connected to the battery.

Voer geen werkzaamheden uit aan uw Axovia indien deze op het lichtnet of de 
accu is aangesloten.

No intervenir nunca en el sistema axovia cuando está conectado al sector o a la 
batería.

Porter des lunettes lors des phases de perçage.

Wear safety goggles when drilling.

Draag een veiligheidsbril tijdens de boorwerkzaamheden.

Usar anteojos de protección en la etapa del agujereado.

Pour fonctionner, l’Axovia doit être alimenté sous 230 V - 50 Hz. La ligne électrique

doit être :

-

exclusivement réservée à l’Axovia,

-

d’une section minimale de 2,5 mm

2

,

-

dotée d’une protection (fusible ou disjoncteur calibre 16 A) et d’un dispositif différentiel
(30 mA)

-

installée selon les normes de sécurité électrique en vigueur.

Il est conseillé de munir l’installation d’un parafoudre (conforme à la norme NF
C 61740, tension résiduelle maxi 2 kV).

To operate correctly, the axovia must be powered with 230 V 50 Hz. The electrical 
lead must be:
-

Reserved exclusively for the axovia,

-

Of a minimum section of 2.5 mm

2

-

Properly protected (fuse or circuit breaker rated at 16 A) with a differential device 
(30 mA),

-

Installed according to the current electric safety standards.

It is advisable to provide the installation with a lightning arrestor (conforming
to standard NF C 61740, (maximum residual voltage 2 kV).

De Axovia dient, om te kunnen werken, aangesloten te worden op een netvoeding 
van 230 V- 50 Hz. De elektrische leiding dient:
-

Uitsluitend voor de Axovia aangewend te worden,

-

Een minimale doorsnede van 2,5 mm

2

te hebben,

-

Voorzien te zijn van een bescherming (zekering waarde 16 A) 
en een aardlekschakelaar (30 mA),

-

Volgens de van kracht zijnde veiligheidsnormen voor elektriciteit geïnstalleerd 
te worden.

Het wordt aanbevolen de installatie te voorzien van een bliksemafleider 
(overeenkomstig aan de norm NF C 61740, maximale restspanning 2 kV).

Para funcionar, el axovia debe estar alimentado eléctricamente por 230 V –50 Hz.
La línea eléctrica debe:
-

estar exclusivamente reservada al exovia

-

tener una sección mínima  de 2,5 mm

2

-

estar  provista de una protección (fusible o disyuntor calibre 16 A) y de un 
dispositivo diferencial (30 mA)

-

debe ser instalado según las normas léctricas de seguridad vigentes.

Se aconseja  dotar a la instalación de un pararrayos (conforme a la norma 
NF C 61740, tensión residual máxima 2 kV)

 

Tout éclairage alimenté en 230V raccordé sur la sortie “éclairage de zone” doit être

raccordé à la terre ou être du type double isolation.

 

If lighting supplied with 230 V is connected to the "area lighting" output, it must be

connected to ground or be doubly insulated.

 

Elke verlichting van 230 V aangesloten op de uitgang “Zoneverlichting” dient voorzien

te zijn van een aarding of een dubbele isolatie.

Toda iluminación alimentada en 230V conectada en " iluminación de zona " debe

estar conectada a tierra o debe ser del tipo de aislamiento doble.

 

Consignes de sécurité

 

Safety recommendations

 

De veiligheidsinstructies

 

Las consignas de seguridad

1

Summary of Contents for axovia 400C

Page 1: ...Ref 1 215 036 V1 Installation guide Guia de instalacion Montagehandleiding Notice d installation 400 C Ref 1 216 005 V1 R ...

Page 2: ...onnecting 5 Aansluitingen 5 Conexiones 6 Montage de la crémaillère 6 assembling the rack 6 Montage van de tandheugel tandlat 6 Montaje de la cremallera 7 Processus de réglage 7 Adjustment process 7 Afstellingsprocedure 7 Proceso de ajuste 8 Mémorisation des télécommandes 8 Memorising remote control 8 Zenders toewijzen 8 Memorización del emisor 9 Phase d auto apprentissage 9 Automatic learning proc...

Page 3: ...ar anteojos de protección en la etapa del agujereado Pour fonctionner l Axovia doit être alimenté sous 230 V 50 Hz La ligne électrique doit être exclusivement réservée à l Axovia d une section minimale de 2 5 mm2 dotée d une protection fusible ou disjoncteur calibre 16 A et d un dispositif différentiel 30 mA installée selon les normes de sécurité électrique en vigueur Il est conseillé de munir l i...

Page 4: ...xed brackets studs 4 7 Washers 8 8 Nuts 12 9 Cover screw 2 10 Installation template for fixing 1 11 Grommet 1 12 Antenna wire 1 Posnr Benaming Ref 1 215 036 Ref 1 216 005 1 Motorblok 1 2 Elektronisch besturingskastje 1 3 Kap 1 4 Keytis 4 RTS 2 5 Tandheugel tandlat 12 x 33 7cm 0 6 Gebogen draadstangen 4 7 Ringen 8 8 Moeren 12 9 Schroeven voor de kap 2 10 Tekenmal voor plaatsing 1 11 Doorvoertule 1 ...

Page 5: ... light 24 V 15W 5 Input for photocell contacts 6 Output powering the accessories 24 V DC 12 V AC 7 Control for total opening 8 Control for pedestrian opening Posnr Benaming M1 Motor 1 M2 NIET IN GEBRUIK 1 Netvoedingskabel 2 Antennedraad 3 Uitgang zoneverlichting potentiaalvrij contact maximaal 500 W en 230 V 4 Uitgang knipperlicht met voeding voor 1 oranje waarschuwingslampje 24 V 15 W 5 Ingang vo...

Page 6: ...option Antenna not supplied Externe antenne niet bijgeleverd Antena no suministrada D Butée option Obligatory stops not supplied Verplichte stootblokken niet bijgeleverd Topes obligatorios no suministrada E Jeu de cellules option Set of electric photo cells not supplied Set fotocellen niet bijgeleverd Juego de células no suministrada F Crémaillère Rack Tandheugel tandlat Cremllera G Contact à clé ...

Page 7: ...r sur la fondation Contrôler les niveaux et laisser sécher Press the template against the ground and drive the studs into the still wet foundation Lower the template until it is pressed against the foundation Check the levels and allow to dry 6 6 7 7 mini 15 mm maxi 25 mm Enlever le cas échéant le gabarit de perçage Visser les 4 écrous sur le béton et rajouter les 4 rondelles Retirer le capot Posi...

Page 8: ...2 L N L L N L Un moyen de déconnexion omnipolaire de l alimentation doit être prévu soit par un câble d alimentation muni d une fiche de prise de courant soit par un interrupteur assurant une distance de séparation des contacts d au moins 3mm sur chaque pôle cf norme EN 60335 1 A means by which the power supply can be disctonnected must be integrated into the system 2 solutions are possible a cabl...

Page 9: ... tandheugel tandlat met behulp van een rechte liniaal Schuif de onderdelen van de tandheugel tandlat achtereenvolgens op het rondsel en bevestig ze Maak hierbij gebruik van de geforceerd bedrijf functie op het elektronische besturingskastje Het elektronische besturingskastje moet op OFF staan lampje B1 uit B2 lang indrukken openen B2 loslaten stoppen Nogmaals lang indrukken sluiten Stop de motor e...

Page 10: ...ronisch besturingkastje aan lampje B1 aan Selecteer de motorsnelheid Selecteer het koppel van de motoren SELECTION DES PARAMETRES Sélectionner la vitesse des moteurs Sélectionner le couple des moteurs Vitesse rapide Vitesse lente Portail léger et fragile Portail Standard 1 1 1 1 1 1 1 1 Low speed Fast speed Light and fragile gate Standard gate Velocidad lenta Velocidad rápida Cancela ligera frágil...

Page 11: ...ls will prohibit automatic operation By default axovia operates in the semi automatic mode WERKING 2 werkwijzen semi automatisch of automatisch Semi automatisch opeenvolgend Een druk op de toets van de afstandsbediening opent het schuifhek Een nieuwe druk sluit het schuifhek Een druk op de toets tijdens het openen of het sluiten van het schuifhek laat het schuifhek stoppen Een nieuwe druk beweegt ...

Page 12: ...imo de teclas código canal memorizables es de 32 ej 32 aperturas totales o 16 aperturas totales 16 aperturas peatonales Memorización B1 está en ON V1 está encendido Mantener pulsada una tecla del emisor el LED L1 del emisor parpadea rapidemente así como el LED V4 de la unidad electrónica Sin soltar la tecla del emisor pulsar B4 V4 permanece encendido durante 2 segundos y vuelve a parpadear entonce...

Page 13: ...nel used for total opening will be for the pedestrian opening feature INSTELLINGEN VAN DE ELEKTRONICA Het leerproces Het leerproces zorgt ervoor dat de elektronische besturingskast Automatisch alle parameters van uw installatie herkent De door u gekozen werkingswijze onthoudt De toets code kanaal herkent die u heeft gekozen voor de totale opening of de voetgangersopening De eerste toets van de eer...

Page 14: ...to automatic mode is carried out Wait for the time delay then the gateway is forced to close Self learning is complete SEMI AUTOMATISCH AUTOMATISCH Sluit de fotocellen aan Zie toebehoren 1e stap Het schuifhek is gesloten B1 staat op de stand On V1 brandt Druk op B4 en laat deze los V4 knippert 2e stap Druk op de toets van de afstandsbediening die bestemd is voor de totale opening het schuifhek gaa...

Page 15: ...rt nadat een puls op een toets van de afstandsbediening werd gegeven of door gebruik te maken van een enkelvoudig pulscontact De sluiting gebeurt na een puls op een toets van de afstandsbediening gegeven te hebben of door gebruik te maken van een enkelvoudig pulscontact In half automatische stand BIJ GEBRUIK ZONDER FOTO ELEKTRISCHE CELLEN Obstakeldetectie Bij openen De motor stopt nadat een obstak...

Page 16: ... cellen CE zender CR ontvanger zijn verplicht bij de automatische werking Backup battery Used for unlocking the gate by the remote control in the event of a power cut or a power supply interruption The control box keeps the battery charged When using for the first time the battery needs to be charged for 24 hours Noodbatterij Maakt het openen van het hek via de afstandsbediening mogelijk bij stroo...

Page 17: ... down for more than 3 seconds Verlichting De minimale doorsnede van de draden aders voor de verlichting is 0 75 mm2 Potentiaal vrij contact Maximaal toelaatbaar vermogen 230 V 500 W of 24 V 120 W Breng een zekering F met de juiste waarde aan De verlichting gaat aan zodra de motor geactiveerd wordt en dooft 1 minuut na stilstand van de motor Tijdens de installatie of na een stroomon derbreking blij...

Page 18: ...ment à l extérieur de la propriété Pushbutton code keypad Used for total or pedestrian opening depending on the connection and or closing of the gate depending on operating mode without remote control Generally placed outside the property Codeschakelaar Maakt naar gelang de aansluiting de totale of voetgangersopening en of het sluiten van het hek moge lijk naar gelang de instelling zonder de afsta...

Page 19: ...B2 pushbutton 2 Terminal 1 common Terminal 2 pedestrian opening Terminal 3 total opening Pulssleutelschakelaar Maakt naar gelang de aansluiting de totale of voetgangersopening en of het sluiten van het hek mogelijk naar gelang de instelling zonder de afstandsbediening Deze wordt over het algemeen aan de ingang van de oprit geplaatst B1 Drukknop 1 B2 Drukknop 2 Klem 1 Hoofdgeleider Klem 2 voetgange...

Page 20: ...endeling van buitenaf Het is mogelijk de functie ontgrendeling met sleutel van binnenuit en buitenaf te bewerkstelligen via een enkelvoudige elektrische aansluiting Deze vergrendeling blijft zelfs zonder netvoeding of bij elektrische storing werkzaam Het ontlast eenvoudigweg de motor door de remfunctie bewerkstelligd door de elektronische besturingskast te ontkoppelen Een enkelvoudig sleutelcontac...

Page 21: ...upply 24 Vdc 200 mA Backup battery input yes Set of cells input yes 1 or 2 set Dry contact input yes Technische gegevens MOTOR Netvoeding 230 V 50 60 Hz Uitgang motorvoeding 24 Vdc Vermogen 300 W Opgenomen vermogen in rust 4 5 W Bedieningsfrequentie per dag 20 cycli per dag Bedrijfstemperatuur 20 60 C Thermische beveiliging Ja Beveiligingsklasse IP 54 met kap ELEKTRONICA Aantal geheugenplaatsen vo...

Page 22: ...20 ...

Page 23: ...21 ...

Page 24: ...cument Products and references in this document are subject to change without prior notice Please consult SOMFY before using such references SOMFY Wijzigingen voorbehouden 32 2 7120770 Technical assistance U K 44 113 391 3030 Technical assistance Spain 34 934800900 Assistance technique Belgique Luxembourg Technische assistentie België Assistance technique France 02 2003 Utilisable en UE Usable in ...

Reviews: