background image

 

 

INTENDED USE 

• 

The PIR 1 can be used on all Smeg ovens except in the following cases: 

• 

Gas ovens, microwave ovens (it can only be used with conventional functions, never with 
microwaves) and steam ovens (the specific casserole is already supplied). 

• 

The PIR 1 can be used for both conventional and steam cooking procedures. 

 

INSTRUCTIONS FOR USE 

• 

CONVENTIONAL COOKING: 

• 

Place the PIR 1 on the bottom of the oven or on its shelves and/or trays, depending on the 
chosen function. 

• 

STEAM COOKING: 

• 

Place the PIR 1 on an oven shelf and then insert it and the shelf on the bottom or next-to bottom 
level. 

• 

Pour 30 cl (about 1 glass) of water into the bottom of the pan (fig. 1/A), taking care to fit the grille 
(fig. 1/B) into the casserole. 

• 

Arrange the foods for cooking on the grille and close with the glass lid (fig. 1/C). 

• 

Select the function and temperature required. 

• 

The PIR 1 can also positioned at different heights in the oven using the shelves and/or trays 
provided.  

• 

RECOMMENDED TYPE OF WATER FOR STEAM COOKING: Natural mineral water is 
essential; tap-water is also acceptable if it has been treated with a water purifying/softener 
system. 

• 

ATTENTION: If the oven door has to be opened during operation, take care to leave it open for 
as short a time as possible to prevent a drop in the oven temperature which will impair the 
cooking results.  

 

CLEANING AND MAINTENANCE

 

• 

To clean the casserole and the steel grille, use hot water and washing-up liquid.  Do not use 
scouring pads and abrasive detergents. 

• 

After cooking particularly fatty foods (fatty pork products, lamb, poultry, etc.) clean the steel parts 
as described above, repeating the procedure several times in case of especially greasy dirt. 

• 

The glass lid can be cleaned in the same way as the casserole and the steel grille, but the 
following precautions must be adopted: 

• 

Never pour cold water onto the lid when hot, or place it on cold and/or damp surfaces. 

• 

Never place the lid directly on lit burners, electric plates and/or ceramic hobs. 

• 

Use of the PAMI, EXSPLEND and PAIX accessories is recommended for cleaning. 

 

Summary of Contents for PIR 1

Page 1: ...PIR 1 PIROFILA COPERCHIO GRIGLIA CASSEROLE LID GRILLE FAITOUT COUVERCLE GRILLE FEUERFESTE FORM DECKEL ROST VUURVASTE SCHAAL DEKSEL ROOSTER FUENTE DE PÍREX TAPA REJILLA ASSADEIRA TAMPA GRADE ...

Page 2: ...nque di posizionarlo al massimo sul 1 ripiano dal basso TIPO DI ACQUA CONSIGLIATA PER LE COTTURE A VAPORE E obbligatorio l uso di acque minerali naturali oppure l acqua del rubinetto purché sia trattata con un impianto depuratore addolcitore AVVERTENZE Se durante il funzionamento si rendesse necessario aprire la porta del forno lasciarla aperta il più brevemente possibile per evitare che la temper...

Page 3: ...lves and or trays provided RECOMMENDED TYPE OF WATER FOR STEAM COOKING Natural mineral water is essential tap water is also acceptable if it has been treated with a water purifying softener system ATTENTION If the oven door has to be opened during operation take care to leave it open for as short a time as possible to prevent a drop in the oven temperature which will impair the cooking results CLE...

Page 4: ...le positionner au maximum au 1er niveau en partant du bas TYPE D EAU CONSEILLÉE POUR LES CUISSONS À LA VAPEUR l utilisation d eaux minérales naturelles ou de l eau du robinet est obligatoire cette dernière doit être traitée dans un épurateur adoucisseur AVERTISSEMENTS Si au cours du fonctionnement on doit ouvrir la porte du four la laisser ouverte le moins possible pour éviter la baisse de la temp...

Page 5: ...ch auf einer anderen Höhe im Backofen angeordnet werden ZUM DAMPFGAREN ZU VERWENDENDES WASSER Man muss obligatorisch Mineralwasser ohne Kohlensäure oder enthärtetes Leitungswasser verwenden HINWEISE Während des Garvorgangs bei Bedarf die Backofentür nur so kurz wie möglich öffnen um zu vermeiden dass sich die Temperatur im Backofen zu sehr absenkt und hierdurch das Kochergebnis beeinträchtigt wird...

Page 6: ...n AANBEVOLEN TYPE WATER VOOR HET KOKEN MET STOOM U moet uitsluitend natuurlijk mineraalwater of kraanwater mits behandeld met een zuiverings onthardingsinstallatie gebruiken WAARSCHUWINGEN wanneer het tijdens de werking noodzakelijk mocht blijken om de ovendeur te openen dan moet u hem zo kort mogelijk open laten staan om te voorkomen dat de oventemperatuur zover daalt dat het goede kookresultaat ...

Page 7: ...CONSEJADA PARA LA COCCIÓN AL VAPOR Es obligatorio el uso de aguas minerales naturales o bien el agua del grifo tratada con una instalación de depuración ablandamiento ADVERTENCIAS En caso de que durante el funcionamiento sea necesario abrir la puerta del horno mantenerla abierta lo menos posible para evitar que la temperatura interna se reduzca hasta el punto de impedirse una correcta cocción LIMP...

Page 8: ...no apoiando o sobre as grelhas e ou tabuleiros fornecidos TIPO DE ÁGUA ACONSELHADA PARA AS COZEDURAS A VAPOR é obrigatório o emprego de águas minerais naturais ou água de torneira desde que seja tratada com um sistema depurador abrandador de dureza ADVERTÊNCIAS se durante a cozedura for necessário abrir a porta do forno deixe a aberta durante o menor tempo possível para evitar que a diminuição de ...

Reviews: