background image

 

 

DOMAINE D’UTILISATION 

• 

PIR 1 peut être utilisé dans tous les fours Smeg, sauf dans les cas suivants : 

• 

Fours à gaz, à micro-ondes (il peut être utilisé uniquement dans les fonctions traditionnelles, 
jamais avec les micro-ondes), fours à vapeur (le faitout spécifique est fourni en équipement). 

• 

PIR 1 est indiqué aussi bien pour les cuissons traditionnelles que pour celles à vapeur. 

 

UTILISATION 

• 

CUISSONS TRADITIONNELLES : 

• 

Poser PIR 1 sur le fond ou sur les grilles et/ou lèchefrites fournies avec le four, selon la fonction 
choisie. 

• 

CUISSONS À LA VAPEUR : 

• 

Poser PIR 1 sur une grille du four et positionner le tout sur le 1er ou le 2e niveau en partant du 
bas. 

• 

Verser 30 cl (1 verre environ) d’eau sur le fond du faitout (fig. 1/A), et introduire la grille (fig. 1/B) 
d’appui à l’intérieur du faitout. 

• 

Mettre les aliments à cuire sur la grille et fermer avec le couvercle en verre (fig. 1/C). 

• 

Sélectionner la fonction et la température désirée. 

• 

Le PR1 peut aussi être positionné sur d’autres hauteurs du four en le posant sur les grilles et/ou 
lèchefrites fournies en équipement. Il est conseillé de le positionner au maximum au 1er niveau 
en partant du bas. 

• 

TYPE D’EAU CONSEILLÉE POUR LES CUISSONS À LA VAPEUR : l’utilisation d’eaux 
minérales naturelles ou de l’eau du robinet  est obligatoire ; cette dernière doit être traitée dans 
un épurateur/adoucisseur. 

• 

AVERTISSEMENTS : Si, au cours du fonctionnement, on doit ouvrir la porte du four, la laisser 
ouverte le moins possible pour éviter la baisse de la température du four qui pourrait empêcher la 
bonne réussite de la cuisson.  

 

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

 

• 

Pour le nettoyage du faitout et de la grille en acier, utiliser de l’eau chaude et du détergent à 
vaisselle. Éviter l’utilisation de pailles en fer et de détergents abrasifs. 

• 

Dans le cas de cuissons très grasses (viandes farcies, agneau, volailles, etc.), nettoyer les 
parties en acier comme décrit ci-dessus. Répéter l’opération plusieurs fois si nécessaire. 

• 

Le couvercle en verre peut être nettoyé comme le faitout et la grille en acier, en respectant les 
règles suivantes : 

• 

Ne pas verser l’eau froide sur le couvercle chaud, et éviter de poser celui-ci sur des surfaces 
froides et/ou humides. 

• 

Ne pas poser le couvercle directement sur des flammes, des plaques électriques et/ou des tables 
en vitrocéramique. 

• 

Pour le nettoyage, on conseille l’utilisation des accessoires PAMI, XSPLEND, PAIX. 

 

Summary of Contents for PIR 1

Page 1: ...PIR 1 PIROFILA COPERCHIO GRIGLIA CASSEROLE LID GRILLE FAITOUT COUVERCLE GRILLE FEUERFESTE FORM DECKEL ROST VUURVASTE SCHAAL DEKSEL ROOSTER FUENTE DE PÍREX TAPA REJILLA ASSADEIRA TAMPA GRADE ...

Page 2: ...nque di posizionarlo al massimo sul 1 ripiano dal basso TIPO DI ACQUA CONSIGLIATA PER LE COTTURE A VAPORE E obbligatorio l uso di acque minerali naturali oppure l acqua del rubinetto purché sia trattata con un impianto depuratore addolcitore AVVERTENZE Se durante il funzionamento si rendesse necessario aprire la porta del forno lasciarla aperta il più brevemente possibile per evitare che la temper...

Page 3: ...lves and or trays provided RECOMMENDED TYPE OF WATER FOR STEAM COOKING Natural mineral water is essential tap water is also acceptable if it has been treated with a water purifying softener system ATTENTION If the oven door has to be opened during operation take care to leave it open for as short a time as possible to prevent a drop in the oven temperature which will impair the cooking results CLE...

Page 4: ...le positionner au maximum au 1er niveau en partant du bas TYPE D EAU CONSEILLÉE POUR LES CUISSONS À LA VAPEUR l utilisation d eaux minérales naturelles ou de l eau du robinet est obligatoire cette dernière doit être traitée dans un épurateur adoucisseur AVERTISSEMENTS Si au cours du fonctionnement on doit ouvrir la porte du four la laisser ouverte le moins possible pour éviter la baisse de la temp...

Page 5: ...ch auf einer anderen Höhe im Backofen angeordnet werden ZUM DAMPFGAREN ZU VERWENDENDES WASSER Man muss obligatorisch Mineralwasser ohne Kohlensäure oder enthärtetes Leitungswasser verwenden HINWEISE Während des Garvorgangs bei Bedarf die Backofentür nur so kurz wie möglich öffnen um zu vermeiden dass sich die Temperatur im Backofen zu sehr absenkt und hierdurch das Kochergebnis beeinträchtigt wird...

Page 6: ...n AANBEVOLEN TYPE WATER VOOR HET KOKEN MET STOOM U moet uitsluitend natuurlijk mineraalwater of kraanwater mits behandeld met een zuiverings onthardingsinstallatie gebruiken WAARSCHUWINGEN wanneer het tijdens de werking noodzakelijk mocht blijken om de ovendeur te openen dan moet u hem zo kort mogelijk open laten staan om te voorkomen dat de oventemperatuur zover daalt dat het goede kookresultaat ...

Page 7: ...CONSEJADA PARA LA COCCIÓN AL VAPOR Es obligatorio el uso de aguas minerales naturales o bien el agua del grifo tratada con una instalación de depuración ablandamiento ADVERTENCIAS En caso de que durante el funcionamiento sea necesario abrir la puerta del horno mantenerla abierta lo menos posible para evitar que la temperatura interna se reduzca hasta el punto de impedirse una correcta cocción LIMP...

Page 8: ...no apoiando o sobre as grelhas e ou tabuleiros fornecidos TIPO DE ÁGUA ACONSELHADA PARA AS COZEDURAS A VAPOR é obrigatório o emprego de águas minerais naturais ou água de torneira desde que seja tratada com um sistema depurador abrandador de dureza ADVERTÊNCIAS se durante a cozedura for necessário abrir a porta do forno deixe a aberta durante o menor tempo possível para evitar que a diminuição de ...

Reviews: