Smeg PIR 1 Quick Start Manual Download Page 2

 Fig/Abb. 1 

 

CAMPO DI IMPIEGO 

• 

PIR 1 può essere utilizzato su tutti i forni Smeg, tranne che nelle seguenti condizioni 

• 

Forni a gas, forni a microonde (può essere utilizzata solamente nelle funzioni tradizionali, mai 
con le microonde), forni a vapore (già in dotazione la pirofila specifica). 

• 

PIR 1 è indicato sia per le cotture tradizionali, sia per le cotture al vapore. 

 

MODALITÀ D’USO 

• 

COTTURE TRADIZIONALI: 

• 

Disporre PIR 1 sul fondo o sulle griglie e/o bacinelle in dotazione col forno, a seconda della 
funzione prescelta. 

• 

COTTURE AL VAPORE: 

• 

Disporre PIR 1 su una griglia forno, e posizionare il tutto sul 1° o 2° ripiano dal basso. 

• 

Versare 30 cl (1 bicchiere ca) d’acqua sul fondo della pirofila (fig. 1/A), assicurandosi di inserire 
la griglia (fig. 1/B) di appoggio all’interno della pirofila. 

• 

Appoggiare i cibi da cuocere sulla griglia e chiudere con il coperchio in vetro (fig. 1/C). 

• 

Selezionare la funzione e la temperatura desiderata. 

• 

Il PIR 1, può inoltre essere posizionato su altre altezze del forno, appoggiandolo sulle griglie e/o 
bacinelle in dotazione. Si consiglia comunque di posizionarlo al massimo sul 1° ripiano dal basso. 

• 

TIPO DI ACQUA CONSIGLIATA PER LE COTTURE A VAPORE: E’ obbligatorio l’uso di acque 
minerali naturali oppure l’acqua del rubinetto, purché sia trattata con un impianto 
depuratore/addolcitore. 

• 

AVVERTENZE: Se durante il funzionamento, si rendesse necessario aprire la porta del forno, 
lasciarla aperta il più brevemente possibile per evitare che la temperatura del forno si abbassi a 
tal punto da pregiudicare la buona riuscita della cottura.  

 

PULIZIA E MANUTENZIONE

 

• 

Per la pulizia della pirofila e della griglia in acciaio, utilizzare acqua calda e detersivo per piatti. 
Evitare l’uso di pagliette e detersivi abrasivi. 

• 

Nel caso di cotture particolarmente grasse (zampone, agnello, pollame, ecc.), pulire le parti in 
acciaio come descritto sopra, ripetendo l’operazione più volte, nel caso di sporco particolarmente 
unto. 

• 

Il coperchio in vetro può essere pulito come la pirofila e la griglia in acciaio, avendo però cura 
delle seguenti regole da seguire: 

• 

Non versare acqua fredda sul coperchio caldo, ed evitare di appoggiarlo su superfici fredde e/o 
umide. 

• 

Non appoggiare il coperchio direttamente su fiamme, piastre elettriche e/o piani vetroceramica. 

• 

Per la pulizia si consiglia l’uso degli accessori PAMI, XSPLEND, PAIX. 

Summary of Contents for PIR 1

Page 1: ...PIR 1 PIROFILA COPERCHIO GRIGLIA CASSEROLE LID GRILLE FAITOUT COUVERCLE GRILLE FEUERFESTE FORM DECKEL ROST VUURVASTE SCHAAL DEKSEL ROOSTER FUENTE DE PÍREX TAPA REJILLA ASSADEIRA TAMPA GRADE ...

Page 2: ...nque di posizionarlo al massimo sul 1 ripiano dal basso TIPO DI ACQUA CONSIGLIATA PER LE COTTURE A VAPORE E obbligatorio l uso di acque minerali naturali oppure l acqua del rubinetto purché sia trattata con un impianto depuratore addolcitore AVVERTENZE Se durante il funzionamento si rendesse necessario aprire la porta del forno lasciarla aperta il più brevemente possibile per evitare che la temper...

Page 3: ...lves and or trays provided RECOMMENDED TYPE OF WATER FOR STEAM COOKING Natural mineral water is essential tap water is also acceptable if it has been treated with a water purifying softener system ATTENTION If the oven door has to be opened during operation take care to leave it open for as short a time as possible to prevent a drop in the oven temperature which will impair the cooking results CLE...

Page 4: ...le positionner au maximum au 1er niveau en partant du bas TYPE D EAU CONSEILLÉE POUR LES CUISSONS À LA VAPEUR l utilisation d eaux minérales naturelles ou de l eau du robinet est obligatoire cette dernière doit être traitée dans un épurateur adoucisseur AVERTISSEMENTS Si au cours du fonctionnement on doit ouvrir la porte du four la laisser ouverte le moins possible pour éviter la baisse de la temp...

Page 5: ...ch auf einer anderen Höhe im Backofen angeordnet werden ZUM DAMPFGAREN ZU VERWENDENDES WASSER Man muss obligatorisch Mineralwasser ohne Kohlensäure oder enthärtetes Leitungswasser verwenden HINWEISE Während des Garvorgangs bei Bedarf die Backofentür nur so kurz wie möglich öffnen um zu vermeiden dass sich die Temperatur im Backofen zu sehr absenkt und hierdurch das Kochergebnis beeinträchtigt wird...

Page 6: ...n AANBEVOLEN TYPE WATER VOOR HET KOKEN MET STOOM U moet uitsluitend natuurlijk mineraalwater of kraanwater mits behandeld met een zuiverings onthardingsinstallatie gebruiken WAARSCHUWINGEN wanneer het tijdens de werking noodzakelijk mocht blijken om de ovendeur te openen dan moet u hem zo kort mogelijk open laten staan om te voorkomen dat de oventemperatuur zover daalt dat het goede kookresultaat ...

Page 7: ...CONSEJADA PARA LA COCCIÓN AL VAPOR Es obligatorio el uso de aguas minerales naturales o bien el agua del grifo tratada con una instalación de depuración ablandamiento ADVERTENCIAS En caso de que durante el funcionamiento sea necesario abrir la puerta del horno mantenerla abierta lo menos posible para evitar que la temperatura interna se reduzca hasta el punto de impedirse una correcta cocción LIMP...

Page 8: ...no apoiando o sobre as grelhas e ou tabuleiros fornecidos TIPO DE ÁGUA ACONSELHADA PARA AS COZEDURAS A VAPOR é obrigatório o emprego de águas minerais naturais ou água de torneira desde que seja tratada com um sistema depurador abrandador de dureza ADVERTÊNCIAS se durante a cozedura for necessário abrir a porta do forno deixe a aberta durante o menor tempo possível para evitar que a diminuição de ...

Reviews: