background image

 

 

 

Ðóññêèé

 

 

Óâàæàåìûé

 

ïîëüçîâàòåëü

 

Ïîçäðàâëÿ åì

 

Âàñ

 

ñ

 

óäà÷íûì

 

âûáîðîì

Ìû

 

óâåðåíû

÷òî

 

ýòîò

 

ñîâðåìåííûé

ïðàêòè÷íûé

 

è

 

ôóíêöèîíàëüíûé

 

ïðèáîð

èçãîòîâëåííûé

 

èç

 

ìàòåðèàëîâ

 

âûñøåãî

 

êà÷åñòâà

ïîëíîñòüþ

 

óäîâëåòâîðèò

 

Âàøè

 

ïîòðåáíîñòè

 

Ïðåæäå

 

÷åì

 

ïðèñòóïèòü

 

ê

 

èñïîëüçîâàíèþ

 

êóõîííîé

 

âûòÿ æêè

ïðîñèì

 

Âàñ

 

âíèìàòåëüíî

 

îçíàêîìèòüñÿ

 

ñ

 

ñîäåðæàíèåì

 

íàñòîÿ ùåãî

 

ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÀ

 

ÏÎ

 

ÝÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ

Ýòî

 

ïîçâîëèò

 

èñïîëüçîâàòü

 

ïðèáîð

 

ñ

 

ìàêñèìàëüíîé

 

îòäà÷åé

 

è

 

ðàçðåøèòü

 

âñå

 

âîçìîæíûå

 

ìåëêèå

 

íåïîëàäêè

 

â

 

ðàáîòå

èñêëþ÷èâ

 

íåèñïðàâíîñòè

ñâÿ çàííûå

 

ñ

 

íåïðàâèëüíûì

 

îáðàùåíèåì

 

Ñîõðàíèòå

 

ýòî

 

ðóêîâîäñòâî

îíî

 

ìîæåò

 

ïðèãîäèòüñÿ

 

Âàì

 

â

 

áóäóùåì

 

è

 

îáëåã÷èò

 

ðàáîòó

 

ñ

 

ïðèáîðîì

 

äðóãèì

 

ëþäÿ ì

 

Ìåðû

 

áåçîïàñíîñòè

 

--------------------------------------------------- 

Ïðåæäå

 

÷åì

 

âêëþ÷èòü

 

ïðèáîð

 

â

 

ïåðâûé

 

ðàç

âíèìàòåëüíî

 

îçíàêîìüòåñü

 

ñ

 

ïðàâèëàìè

 

óñòàíîâêè

 

è

 

ïîäêëþ÷åíèÿ

 

ê

 

ñåòè

 

Íèêîãäà

 

íå

 

òÿ íèòå

 

çà

 

øíóð

÷òîáû

 

âûêëþ÷èòü

 

ïðèáîð

 

èç

 

ñåòè

 

Íå

 

âêëþ÷àéòå

 

ïðèáîð

åñëè

 

øíóð

 

ïîâðåæäåí

 

èëè

 

åñëè

 

èìåþòñÿ

 

çàìåòíûå

 

ïîâðåæäåíèÿ

 

íà

 

â

 

çîíå

 

ïóëüòà

 

óïðàâëåíèÿ

 

ïðèáîðîì

.. 

 

Åñëè

 

âûòÿ æêà

 

ïåðåñòàíåò

 

ðàáîòàòü

 

èëè

 

áóäåò

 

ðàáîòàòü

 

íåïðàâèëüíî

ñðàçó

 

æå

 

îòêëþ÷èòå

 

åå

 

îò

 

ñåòè

 

è

 

ñâÿ æèòåñü

 

ñ

 

Öåíòðîì

 

òåõíè÷åñêîãî

 

îáñëóæèâàíèÿ

 

Íå

 

îñòàâëÿ éòå

 

çàææåííûìè

 

ãàçîâûå

 

êîíôîðêè

 

áåç

 

ïîñóäû

 

ïîä

 

âûòÿ æêîé

 

Íå

 

äîïóñêàéòå

 

ñêîïëåíèÿ

 

æèðà

 

íà

 

ïîâåðõíîñòè

 

âûòÿ æêè

îñîáåííî

 

íà

 

ôèëüòðå

ÝÒÎ

 

ÌÎÆÅÒ

 

ÏÐÈÂÅÑÒÈ

 

Ê

 

ÏÎÆÀÐÓ

Íå

 

îáæèãàéòå

 

áëþäà

 

ïîä

 

âûòÿ æêîé

.

 

 

Ïåðåä

 

óñòàíîâêîé

 

âûòÿ æêè

 

îçíàêîìüòåñü

 

ñ

 

äåéñòâóþùèìè

 

íîðìàòèâàìè

 

è

 

ïîëîæåíèÿ ìè

ðåãóëèðóþùèìè

 

âûâîä

 

âîçäóõà

 

è

 

äûìà

 

Ïðåæäå

 

÷åì

 

ïîäêëþ÷èòü

 

ïðèáîð

 

ê

 

ñåòè

 

óäîñòîâåðüòåñü

 

â

 

òîì

÷òî

 

íàïðÿ æåíèå

 

è

 

÷àñòîòà

 

ýëåêòðîïèòàíèÿ

 

â

 

ñåòè

 

ñîîòâåòñòâóåò

 

çíà÷åíèÿ ì

óêàçàííûì

 

íà

 

òàáëè÷êå

 

ñ

 

õàðàêòåðèñòèêàìè

 

ïðèáîðà

ðàñïîëîæåííîé

 

íà

 

âíóòðåííåé

 

ñòîðîíå

 

âûòÿ æêè

 

Åñëè

 

âûòÿ æêà

 

èìååò

 

øòåïñåëü

îí

 

äîëæåí

 

îñòàâàòüñÿ

 

äîñòóïíûì

Â

 

ïðîòèâíîì

 

ñëó÷àå

 

òðåáóåòñÿ

 

óñòàíîâèòü

 

ìíîãîïîëþñíûé

 

âûêëþ÷àòåëü

 

ñ

 

ìèíèìàëüíûì

 

ðàññòîÿ íèåì

 

ìåæäó

 

êîíòàêòàìè

 3 

ìì

 

Âîçäóõ

âûâîäèìûé

 

âûòÿ æêîé

 

èç

 

ïîìåùåíèÿ

íå

 

äîëæåí

 

ïðîõîäèòü

 

ïî

 

òåì

 

æå

 

òðóáîïðîâîäàì

ïî

 

êîòîðûì

 

âûâîäÿ òñÿ

 

äûìû

 

îò

 

ïðèáîðîâ

ðàáîòàþùèõ

 

íà

 

ãàçå

 

èëè

 

èíîì

 

òîïëèâå

Ïîìåùåíèÿ

â

 

êîòîðûõ

 

íàðÿ äó

 

ñ

 

âûòÿ æêîé

 

ðàáîòàþò

 

ïðèáîðû

èñïîëüçóþùèå

 

èíîé

 

âèä

 

ýíåðãèè

ïîìèìî

 

ýëåêòðè÷åñêîé

äîëæíû

 

îáîðóäîâàòüñÿ

 

àäåêâàòíîé

 

âåíòèëÿ öèåé

 

Ïðè

 

î÷èñòêå

 

âíóòðåííèõ

 

äåòàëåé

 

âûòÿ æêè

 

ðåêîìåíäóåòñÿ

 

èñïîëüçîâàòü

 

ïåð÷àòêè

 

è

 

ñîáëþäàòü

 

ïðåäîñòîðîæíîñòè

.

 

 

Âûòÿ æêà

êîòîðóþ

 

Âû

 

ïðèîáðåëè

ïðåäíàçíà÷àåòñÿ

 

òîëüêî

 

äëÿ

 

äîìàøíåãî

 

èñïîëüçîâàíèÿ

 

â

 

öåëÿ õ

 

î÷èùåíèÿ

 

è

 

óäàëåíèÿ

 

ãàçîâ

îáðàçîâàâøèõñÿ

 

â

 

ïðîöåññå

 

ïðèãîòîâëåíèÿ

 

ïèùè

Èñïîëüçîâàòü

 

âûòÿ æêó

 

íå

 

ïî

 

íàçíà÷åíèþ

 

îïàñíî

Îòâåòñòâåííîñòü

 

çà

 

òàêîå

 

èñïîëüçîâàíèå

 

âîçëàãàåòñÿ

 

íà

 

ïîëüçîâàòåëÿ

 

Ðåìîíò

 

âûòÿ æêè

 

äîëæåí

 

ïðîèçâîäèòüñÿ

 

êâàëèôèöèðîâàííûì

 

ïåðñîíàëîì

 

â

 

áëèæàéøåì

 

Öåíòðå

 

òåõíè÷åñêîãî

 

îáñëóæèâàíèÿ

ñ

 

èñïîëüçîâàíèåì

 

îðèãèíàëüíûõ

 

çàïàñíûõ

 

÷àñòåé

Ðåìîíò

 

è

 

ìîäèôèêàöèè

ïðîèçâåäåííûå

 

äðóãèìè

 

ëèöàìè

ìîãóò

 

ïðèâåñòè

 

ê

 

ïîâðåæäåíèþ

 

ïðèáîðà

 

èëè

 

îïàñíîìó

 

íàðóøåíèþ

 

åãî

 

ðàáîòû

Èçãîòîâèòåëü

 

ñíèìàåò

 

ñ

 

ñåáÿ

 

îòâåòñòâåííîñòü

 

çà

 

íåïðàâèëüíîå

 

èñïîëüçîâàíèå

 

ïðèáîðà

 

Descrizione dell'apparato 

(Fig. 1)

 

 

A   

Comandi del motore che consentono di 
sezionarne tre velocit

à

Interruttore 

luce 

indipendente 

dal 

funzionamento dei motori.

 

C

    Illuminazione 

mediante 

lampadine 

alogene. 

D   

Filtri  posti  sopra  la  zona  di  cottura, 
facilmente 

estraibili 

per 

relativo 

lavaggio. 

E   

Gruppo  estraibile  che  consente  una 
maggiore  superficie  di  aspirazione  dei 
gas. 

F   

Possibilit

à

 di aggiunta di filtri a carbone 

attivo (Fig. 6). 

G-H 

Alette  antiritorno  da  sistemare  nella 
bocchetta  di  uscita,  inserendone  le 
estremit

à

 negli appositi orifizi (Fig. 4). 

 

Istruzioni per l'uso  

 

Per  controllare  le  funzioni  della  cappa, 
premere il pulsante di cui alla Fig. 1. 

 

Ai fini di un

aspirazione ottimale, consigliamo 

di  mettere  in  funzione  la  cappa  aspirante 
qualche  minuto  prima  (3-5  min)  di  cucinare 
per  garantire  la  continuit

à

  e  la  stabilit

à

  del 

flusso d'aria durante l'aspirazione dei fumi. 

 

Parimenti,  dopo  aver  terminato  di  cucinare, 
lasciare  che  la  cappa  aspirante  continui  a 
funzionare  per  qualche  minuto  ancora 
cosicch

é

  da  convogliare  tutti  i  fumi  ed  odori 

all'esterno. 

 

Pulizia e manutenzione  

 

Prima di effettuare qualsivoglia operazione di 
pulizia e di manutenzione,  accertarsi di aver 
disinserito  il  dispositivo  dalla  rete  di 
alimentazione.  Per  le  operazioni  di  pulizia  e 
di  manutenzione,  attenersi  alle  istruzioni  di 
sicurezza. 

La 

non 

conformit

à

 

delle 

operazioni  di  pulizia  alle  istruzioni  potrebbe 
presupporre un rischio d'incendio.

 

 

Pulizia del filtro 

Ai  fini  dell'estrazione  dei  filtri  dal  loro 
rispettivo  vano,  agire  sui  dispositivi  di 
bloccaggio. Lavare il filtro nella lavastoviglie  

(vedi  osservazioni)  oppure  lasciarlo  in 
ammollo  in  acqua  calda  quanto  necesario 
per rimuoverne agevolmente i grassi oppure, 
se  desiderato,  utilizzare  spray  appositi 
(proteggendone  le  parti  non  metalliche). 
Asciugarlo a pulizia avvenuta. 

 

Osservazioni: 

Il  lavaggio  dei  filtri  nella 

lavastoviglie  con  detersivi  aggressivi  pu

ò

 

annerirne  la  superficie  metallica  senza  che 
ci

ò

 incida sulla loro capacit

à

 di assorbimento 

dei grassi. 

Avvertenza: 

La  pulizia  dei  filtri va  effettuata 

almeno  una  volta  al  mese  in  funzione 
dell'uso  della  cappa  aspirante.

 

Tener  conto 

del  fatto  che  quando  si  cucina,  i  grassi  si 
depositano  sulla  cappa  aspirante  e  sul  filtro 
anche quando la cappa non 

è

 in funzione. 

 

Pulizia del corpo della cappa aspirante 

Si  consiglia  di  utilizzare  acqua  e  sapone,  a 
circa 40

°

C. Per pulire la cappa, servirsi di un 

panno  bagnato  con  tale  acqua  e  insistere 
particolarmente sulle fessure. Poi, asciugare 
la cappa con un panno privo di lanugine. 

 

Avvertenza: 

*  Non  utilizzare  mai  pagliette  metalliche  n

é

 

prodotti  abrasivi  che  possono  danneggiarne 
la superficie. 
* Non raschiare con oggetti duri quali coltelli, 
forbici, ecc. 

 

Filtro al carbone attivo 

* Ai fini della sistemazione dei filtri al carbone 
attivo,  smontare  in  precedenza  i  filtri 
metallici.  
*  Per  fissarveli,  far  coincidere  i  fermi 
posteriori  di  ogni  filtro  nell'apposito  sistema 
di  fissaggio  de  lla  griglia  di  sicurezza 
sollevandoli fino a fissaggio  avvenuto con la 
linguetta frontale della medesima (Fig. 6). 
* I filtri al carbone attivo hanno una durata da 
tre a sei mesi in funzione del loro uso. 
* I filtri al carbone attivo non sono n

é

 lavabili 

n

é

 

regenerabili. 

Una 

volta 

usurati, 

provvedere alla loro sostituzione. 
* Ai fini della sostituzione dei filtri usurati con 
altri  nuovi,  procedere  in  senso  inverso  a 
quello del loro montaggio. 

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for KSET610X

Page 1: ...tractoras KSET610X KSET910X Libretto istruzioni Cappe Aspirante KSET610X KSET910X Gebruikshandleiding Afzuigkappen KSET610X KSET910X Bedieningsanleitung Dunstabzugshauben KSET610X KSET910X Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Âûòÿ æêà KSET610X KSET910X Manual de Instruções Exaustores KSET610X KSET910X Bruksanvisning Köksfläkt KSET610X KSET910X 20 04 09 ...

Page 2: ...mbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto indica que no se puede tratar como residuo doméstico Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos Para obtener infomación más detallada sobre el tratamiento recuperación y reciclaje de este prod...

Page 3: ...ìè ýêîëîãè åñêîãî çàêîíîäàòåëüñòâà îòíîñèòåëüíî îáðàùåíèÿ ñ îòõîäàìè Äëÿ ïîëó åíèÿ áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèè îá îáðàáîòêå è óòèëèçàöèè äàííîãî èçäåëèÿ îáðàòèòåñü â ìåñòíûå àäìèíèñòðàòèâíûå îðãàíû ñëóæáó îáðàùåíèÿ ñ êîììóíàëüíûìè îòõîäàìè èëè ìàãàçèí â êîòîðîì áûëî ïðèîáðåòåíî èçäåëèå __________________________________________________________________________________________________________________...

Page 4: ...he voltage and the frequency conform to what shown on the characteristics label of the extractor located inside it The cooker hoods provided with plug must preserve it accessible In the opposite way it is necessary to install an omnipolar switch with at least a distance of 3 mm between Line L and Neutral N The room must be provided with appropriate ventilation if the extractor is going to be used ...

Page 5: ...ressive detergents may darken the surface of metallic parts without this affecting its gas retaining properties N B The filter must be cleaned at least once a month depending on how often the extractor is used It must be remembered that grease accumulates in the extractor when cooking whether it is switched on or not Cleaning of the extractor body The use of warm 40ºC approx soapy water is recomme...

Page 6: ...be placed in its correct position applying pressure on the adhesive area When the extractor is working at the same time as other non electrical cooking equipment the outlet air pressure must not exceed 4 Pa 4 x 10 5 bar To achieve optimum performance the length of the outlet hose should not exceed 4 meters or include more than two 90º angles elbows Although venting to the outside is recommended ac...

Page 7: ...e luftströmmen vara starkare än 4Pa 4 x 10 5 bar För att uppnå bästa prestation ska uttömnings röret inte vara längre än 4 meter och Inte ha mer än två vinklar på 90º Även om vi rekommenderar att oset ska föras utomhus går det även att installera aktiva kolfilter som tillåter oset föras tillbaka till köket via utgångsröret Om du vill byta ut originalfrontpanelen mot en annan likvärdig så gå efter ...

Page 8: ...ages il faudra le faire sous votre responsabilité Cela peut être dangereux Pour toute réparation y compris la substitution du câble d alimentation il doit s adresser au Service d Assistance Technique qualifié plus proche en utilisant toujours des rechanges originaux Les réparations ou les modifications réalisées par un autre personnel peuvent occasionner des dommages ou un mauvais fonctionnement à...

Page 9: ...t sur la commande indiquée sur la figure 1 vous pourrez contrôler les fonctions de la hotte Pour obtenir une meilleure aspiration nous vous recommandons de mettre la hotte en marche quelques minutes avant de cuisiner entre 3 et 5 minutes pour que le flux d air soit stable et continu au moment d aspirer les fumées De la même façon maintenez la hotte en fonctionnement quelques minutes après avoir fi...

Page 10: ...urs suivre les recommandations de sécurité des fabricants lors de la manipulation de dissolvants Après avoir retiré le papier protecteur de l adhésif de l enjoliveur superposez celui ci dans sa position correcte en appliquant une pression ferme sur la zone adhésive Lorsque la hotte de cuisine est mise en fonctionnement en même temps que d autres appareils alimentés par une énergie autre que l élec...

Page 11: ...perfície frontal do exaustor deve ser primeiramente limpa com álcool as recomendações de segurança do fabricante em relação à utilização de solventes devem ser respeitados De seguida retire o papel protector da faixa adesiva Coloque a na posição correcta aplicando pressão na área do adesivo Quando o exaustor está em funcionamento ao mesmo tempo que um equipamento não eléctrico a pressão de saída d...

Page 12: ...lo do motor permite a selecção de 3 posições B O interruptor de luz é independente dos motores C A iluminação é feita através de lâmpadas halogéneas D Os filtros localizados sobre a zona de cozinhado podem ser removidos facilmente para a limpeza E Grupo extraível que permite abranger uma grande área de extracção F Possibilidade de incorporar filtros de carvão activo na grelha de segurança Fig 6 G ...

Page 13: ...el funcionamiento de los motores C Iluminación mediante lámparas halógenas D Filtros situados sobre la zona de cocción fácilmente extraibles para su lavado E Conjunto extraible que permite una mayor superficie de captación de gases F Posibilidad de incorporar filtros de carbón activo Fig 6 G H Aletas anti retorno que se colocarán en la boca de salida situando sus extremos en los orificios dispuest...

Page 14: ...la campana con alcohol isopropílico se han de seguir siempre las recomendaciones de seguridad de los fabricantes en el manejo de los disolventes Tras quitar el papel protector al adhesivo del embellecedor se superpondrá este en su posición correcta realizando una firme presión sobre la zona adhesivada Cuando la campana de cocina se ponga en funcionamiento al mismo tiempo que otros aparatos aliment...

Page 15: ...ñòè èçãîòîâèòåëÿ ýòîãî ïðîäóêòà Ñíÿ â çàùèòíóþ êëåéêóþ ïëåíêó ñ ïîâåðõíîñòè ïàíåëè íàëîæèòü åå íà âûòÿ æêó â ïðàâèëüíîì ïîëîæåíèè è íàäàâèòü â ìåñòå íàíåñåíèÿ êëåÿ ùåãî âåùåñòâà Êîãäà âûòÿ æêà ðàáîòàåò îäíîâðåìåííî ñ äðóãèìè ïðèáîðàìè èñïîëüçóþùèìè ïèòàíèå îòëè íîå îò ýëåêòðè åñêîãî äàâëåíèå âîçäóõà íà âûõîäå íå äîëæíî ïðåâûøàòü 4 Ïà 4õ10 5 áàð Äëÿ îïòèìàëüíîé ðàáîòû ïðèáîðà äëèíà âíåøíåãî âîçäóõî...

Page 16: ...e ai danni provocati dall uso indebito del dispositivo Îïèñàíèå ïðèáîðà ðèñ 1 A Îðãàíû óïðàâëåíèÿ ìîòîðîì ñ âûáîðîì òðåõ ñêîðîñòåé B Âûêëþ àòåëü îñâåùåíèÿ íå ñâÿ çàííûé ñ ìîòîðîì C Ãàëîãåííîå îñâåùåíèå D Ôèëüòðû íàä çîíîé ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè ñ óïðîùåííîé ñèñòåìîé äåìîíòàæà äëÿ î èñòêè E Ñúåìíûé ýëåìåíò óâåëè èâàþùèé ïëîùàäü óëàâëèâàíèÿ ãàçîâ F Ìåñòî âîçìîæíîé óñòàíîâêè ôèëüòðà èç àêòèâèðîâàííîãî óã...

Page 17: ...funzionamento dei motori C Illuminazione mediante lampadine alogene D Filtri posti sopra la zona di cottura facilmente estraibili per relativo lavaggio E Gruppo estraibile che consente una maggiore superficie di aspirazione dei gas F Possibilità di aggiunta di filtri a carbone attivo Fig 6 G H Alette antiritorno da sistemare nella bocchetta di uscita inserendone le estremità negli appositi orifizi...

Page 18: ...nte con alcool isopropilico attenersi sempre ai consigli di sicurezza dei produttori per quanto riguarda l uso di solventi Dopo aver tolto la carta di protezione dall adesivo dell elemento decorativo posizionarlo correttamente e premerne la zona adesiva Quando la cappa aspirante si utilizza assieme ad altri dispositivi funzionanti a energia non elettrica la pressione di uscita dell aria non dovrà ...

Page 19: ...erseite der Dunstabzugshaube mit Isopropanol reinigen dabei die Sicherheitsvorschriften des Herstellers im Umgang mit den Lösungsmitteln beachten Nach Abziehen des Schutzpapiers die Abdeckung in ihrer vorgesehenen Position anbringen und fest andrücken Wird die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten in Betrieb gesetzt die nicht mit Elektroenergie gespeist werden darf der Unterdruck nicht größer ...

Page 20: ... Absaugfläche F Möglichkeit zum Einsatz von Aktivkohlefiltern im Sicherheitsgitter Abb 6 G H Rückschlagklappen im Abgasabzug diese sind am Ende der hierfür vorgesehenen Öffnungen eingesetzt Abb 4 Bedienungsanweisung Durch Betätigen der in der Abbildung 1 bezeichneten Bedienelemente werden die Funktionen der Dunstabzugshaube gesteuert Schalten Sie die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Kochbeginn ...

Page 21: ...satz der Zufuhr muß es zum qualifizierten Service der technischen Anwesenheit nahe gehen ersetzte Vorlage immer verwenden Alle Reparaturen oder Eingriffe durch anderes Personal können Schäden und Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen und Gefahren für Ihre Sicherheit zur Folge haben Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus einer unsachgemäßen Verwendung des Geräts Beschrijving van het apparaat...

Page 22: ...eïnstaleerd Daarvoor 1 maak het oppervlak van de voorkant decoratie schoon met isopropylalcohol houdt altijd rekening met de veiligheidsvoorschriften van de fabrikanten bij het gebruik van oplosmiddelen 2 verwijder de beschermende film van de lijm sticker 3 druk de voorkant decoratie op de juiste positie op die lijm sticker Als de afzuigkap tegelijktijd wordt gebruikt met andere apparaten die aang...

Reviews: