Smeg KSED61X Instruction Manual Download Page 19

 

 

 

 

DE 

 

1

9

 

19 

BEDIENUNG  - WARTUNG 
BEDiENUNG 

Die  Dunsthaube  ist,  je  nach Modellart,  mit  verschiedenen  Schiebeschaltern  oder  Drucktasten 
an  der  Haubenfront  ausgestattet,  mit  denen  die  Arbeitsflächenbeleuchtung  und  die  Motorge-
schwindigkeit geschaltet werden . 

1)   Schiebeschaltung 

    Ein Schalter schaltet die Beleuchtung ein. 
    Ein Schalter steuert die drei Gebläsestufen. 
    Eine Kontrolllampe zeigt den Motorbetrieb an. 

2)   Drucktastenschaltung 

    Ein Schalter schaltet die Beleuchtung ein 
    Ein Schalter schaltet den Motor ein und aus ( niedrigste Stufe). 
    Ein Schalter schaltet die mittlere Stufe ein. 
    Ein Schalter schaltet die höchste Stufe ein. 
    Die rote Kontrolllampe zeigt an, wenn der Motor eingeschaltet ist. 

3)   Geschwindigkeitsstufen 

    1 / niedrig bei Benutzung einer Kochplatte 
    2 / mittel beim Gebrauch bis zu vier Kochplatten 
    3 / hoch beim Braten oder bei starkem Kochdunst 

 
WARTUNG 

N.B.

  Vor  sämtlichen  Wartungs-  und  Reparaturarbeiten  bzw.  vor  Auswechseln  der  Lampen 

muss die Stromzufuhr zum Gerät unterbrochen werden. 

1. Beleuchtung 

    Die Beleuchtung besteht aus zwei Lampen zu 40W. Beim Austausch einer Lampe ist wie 

folgt  vorzugehen 

(Abb.10): 

einen  der  Stifte  an  der  Lampenabdeckungsseite  entfernen. 

Dann das Glas auf die Seite ohne Stift schieben, bis das gegenüberliegende Ende frei liegt 
und etwas senken. Die Lampen  austauschen und die Glasabdeckung in umgekehrter Rei-
henfolge wieder montieren.

 

2. Filter 
   

Je nach Einsatzhäufigkeit müssen die 

Metallfettfilter

 in angebrachten Zeitabständen (ma-

ximal  alle  2  Monate)  demontiert  und  mit  warmem  Seifenwasser  bzw.  im  Geschirrspüler 
gereinigt und trocken wieder montiert werden (

Aktivkohlefilter

 dürfen keinesfalls gewa-

schen werden, sondern sind alle 2 Monate auszuwechseln).  

3. Pflege

 

    Zur  Außenreinigung der Haube ein mit Alkohol oder zweckentsprechenden, handelsübli-

chen  Reinigungsmitteln  angefeuchtetes  Tuch  verwenden.  Scheuermittel  sind  zu  vermei-
den. 

 
WICHTIG: 

Offene  Flammen  schädigen  die  Filter;  deshalb  wird  davon  abgeraten,  Gaskoch-

stellen ohne Kochtopf brennen zu lassen. Die Maßnahmen zur Reinigung der Haube bzw. der 
Filter  und  das  Auswechseln  der  Filter  haben  verbindlich  gemäß  unseren  Vorschriften  und  in 
regelmäßigen Zeitabständen zu erfolgen, um Brandgefahr zu vermeiden.

 

ACHTUNG: 

Die  Herstellerfirma  übernimmt  keine  Haftung  für  Schäden, die  durch unterlas-

sene  Wartung  des  Fettfilters  (alle  zwei  Monate  auswaschen),  unterlassenes  Auswechseln  des 
Aktivkohlefilters  und  Nichtbeachtung  der  obengenannten  Anleitungen  zur  Montage  und  zum 
Elektronanschluss entstehen. 

 

Summary of Contents for KSED61X

Page 1: ...Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones KSED61X KSED91X...

Page 2: ...IT 2 2 Libretto di Istruzioni INDICE AVVERTENZE COMPONENTI 8 INSTALLAZIONE 9 USO MANUTENZIONE 10...

Page 3: ...EN 3 3 Instructions Manual INDEX WARNINGS COMPONENTS 11 INSTALLATION 12 USE MAINTENANCE 13...

Page 4: ...FR 4 4 Manuel d Instructions SOMMAIRE ATTENTION COMPOSANTS 14 INSTALLATION 15 UTILISATION ENTRETIEN 16...

Page 5: ...DE 5 5 Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS HINWEIS KOMPONENTEN 17 MONTAGE 18 BEDIENUNG WARTUNG 19...

Page 6: ...NL 6 6 Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE AANWIJZINGEN ONDERDELEN 20 INSTALLATIE 21 GEBRUIK ONDERHOUD 22...

Page 7: ...ES 7 7 Manual de instrucciones NDICE ADVERTENCIAS COMPONENTES 23 INSTALACI N 24 USO MANTENIMIENTO 25...

Page 8: ...prescrizioni delle Autorit competenti relative allo scarico dell aria da evacuare Evitare la presenza di fiamma libera nello spazio sottostante la cappa La cappa stata costruita con isolamento in Clas...

Page 9: ...0 mm la cui scelta lasciata all installatore Per collegamento con tubo 120 mm inserire la Flangia di riduzione 9 sull Uscita del Corpo Cappa Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo Il materi...

Page 10: ...one E costituita da due lampade da 40 W Per effettuare una sostituzione operare come segue fig 10 Togliere uno dei perni ai lati della plafoniera Far scorrere il vetro verso il lato senza perno fino a...

Page 11: ...air to the room When the cooker hood is used in conjunction with appliances supplied with energy other than electricity the negative pressure in the room must not exceed 0 4 mbar to prevent fumes bein...

Page 12: ...120 mm air exhaust connection insert the reducer flange 9 on the hood body outlet Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps not supplied Remove any activated charcoal filters RECIRCULATIO...

Page 13: ...lide the glass towards the side from which the pin has been removed until the opposite edge has been freed then pull gently downwards Replace the bults and fit the glass again by repeating the above o...

Page 14: ...air evacuer Eviter la pr sence de flammes libres dans l espace au dessous de la hotte La hotte a t construite avec isolement en classe II donc il n y a pas besoin de la relier la terre Avant d effectu...

Page 15: ...allateur En cas de branchement avec un tube de 120 mm ins rer le flasque de r duction 9 sur la sortie du corps de la hotte Fixer le tube par des colliers appropri s Le mat riau n cessaire n est pas fo...

Page 16: ...chez l appareil 1 Eclairage Il est constitu par deux lampes de 40W Pour effectuer un remplacement suivre les ins tructions suivantes fig 10 Retirer l un des goujons qui se trouvent sur les c t s du pl...

Page 17: ...sreichende Luftzufuhr von au en in den Raum gesorgt werden Wenn die Dunsthaube zusammen mit solchen zuvor beschriebenen Ger ten die nicht mit Strom gespeist werden in Betrieb ist darf der Unterdruck k...

Page 18: ...m an die Au enrohrleitung angeschlossen werden Bei Verwendung eines Anschlussrohres 120 den Reduzierflansch 9 am Haubenaustritt anbringen Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren Das hierzu erfor...

Page 19: ...enabdeckungsseite entfernen Dann das Glas auf die Seite ohne Stift schieben bis das gegen berliegende Ende frei liegt und etwas senken Die Lampen austauschen und die Glasabdeckung in umgekehrter Rei h...

Page 20: ...elektrische apparaten dient Respecteer de voorschriften van de verantwoordelijke autoriteiten betreffende de luchtafvoer naar buiten Vermijd open vlammen onder de afzuigkap De afzuigkap werd in klasse...

Page 21: ...e van de installateur Voor verbinding met een leiding van 120 mm moet de reductieflens 9 op de uitlaat van de wasemkap worden aangebracht Zet de leiding vast met geschikt leidingklemmen Het benodigde...

Page 22: ...aan de zijkanten van de lampenkap Verschuif het glas naar de zijde zonder pennetje totdat de punt aan de andere kant vrijkomt en trek hem vervolgens iets omlaag Vervang de lampen en monteer het glas...

Page 23: ...spetar las prescripciones de las Autoridades competentes relativas a la descarga del aire que hay que evacuar Evitar la presencia de llamas libres en el espacio debajo de la campana La campana ha sido...

Page 24: ...e conectar la campana al tubo de salida mediante un tubo r gido o flexible de 150 o 120 mm a discreci n del instalador Para la conexi n con el tubo de 120 mm introducir la brida de reducci n 9 en la s...

Page 25: ...n Est formada por dos bombillas de 40 W Para cambiarlas seguir las siguientes instruccio nes fig 10 Quitar uno de los pernos situados a los lados del plaf n Deslizar el cristal hacia el lado donde he...

Page 26: ...S30_02_n X X1 J 1 2 C X2 H S30_03_n J 1 2 750 min 1140 max S30_01_n 600 700 900 290 590 min 15 H J X1 A B 275 180 X2 180 180 J C 1 2 3 4 5 G...

Page 27: ...6 7 8 9 10 B H H L L M...

Page 28: ...ndre contact avec le bureau municipal de votre r gion votre service d limination des d chets m nagers ou le magasin o vous avez achet le produit Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist...

Reviews: