background image

 

 

  

AD 05 V1

 

 

  8 / 16  

 

¡Felicidades, ha comprado la silla de masaje Sissel!  La silla fue fabricada bajo asesoría profesional y 
según estándares exactos, utilizando componentes y material de alta calidad. La silla tendrá una larga 
vida si la utiliza con cuidado y apropiadamente como indicado en estas instrucciones.

 

Antes  de  usarla  por  primera  vez  tómese  un  poco  de  tiempo  y  lea  estas  instrucciones  para 
familiarizarse con el uso seguro y apropiado. 

 

Medidas de seguridad: 

1.  Es importante revisar la silla con regularidad. Asegúrese de que todos los tornillos están bien 

apretados y de que el bastidor de metal no presente daños.  

2.  No  someta  la  silla  a  pesos  más  altos  del  peso  máximo  permitido,  ¡no  la  sobrecarge!  Esto 

podría provocar lesiones graves al usuario. 

3.  No  utilize  productos  que  contengan  alcóhol  para  la  limpieza  del  acolchonado.  Esto  podría 

dañar el material de vinilo. Es recomendable utilizar agua con jabón y un paño suave. 

4.  Antes  de  cada  uso  verifique  que  las  4  patas  de  la  silla  de  masaje  estén  en  una  superficie 

plana y al mismo nivel. 

 
Montaje: 

Coloque la silla de lado, suelte la palanca, despliege parcialmente la silla y retire los accesorios.

 

Al  desplegar  las  patas,  la  cabecera  y  los  apoyabrazos,    las  patas  de  la  silla  se 
deberán abrir completa y automáticamente. Presione con cuidado en medio de la 
silla para asegurarse de que las patas están completamente abiertas y de que la 
silla está firme. (figura 1). 

Utilización de los accesorios: 

Ofrecemos los accesorios adecuados para la silla. Por favor lea las instrucciones 
atentamente antes de su uso.

 

 
Reposacabeza: 

El repozacabeza consiste de una base y una almohadilla confortable. La altura y el 
ángulo del reposacabeza son ajustables. Simplemente suelte l a palanca, ajuste la 
posición deseada y vuelva a cerrar la palanca (figura 2).

 

 

 

Reposabrazos ajustable: 

 

El reposabrazos ajustable es un buen apoyo  
para los brazos durante el masaje  y puede  
ser fijado en varias posiciones. (figura 3). 

 
 

 
 
 
 
 
 

 

Summary of Contents for Massage chair

Page 1: ...AD 05 V1 1 16 Gebrauchsanweisung Operating manual Mode d emploi Instrucciones de usuario Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Bruksanvisning SISSEL Massage Stuhl...

Page 2: ...stattdessen warmes Seifenwasser und wischen Sie das Polster anschlie end mit einem weichen Lappen trocken 4 Stellen Sie bei Benutzung des Stuhls sicher dass alle 4 F e auf ebenem Untergrund stehen un...

Page 3: ...Tragetasche benutzen diese sch tzt Ihren Stuhl optimal vor Verschmutzung und Besch digung Lagern Sie Ihren Stuhl ausschlie lich in einem k hlen trockenen Raum und nicht in direktem Sonnenlicht Setzen...

Page 4: ...to the vinyl material Use warm soapy water and wipe dry 4 Make sure when using the chair that all four legs are on a solid surface and at the same level Chair Set Up Place the chair on its side releas...

Page 5: ...l position Figure 8 The carry case should be used when transporting or storing the chair to help protect the chair from damage When not in use store the chair in a cool dry place and away from direct...

Page 6: ...e d endommager le vinyle Utilisez une eau ti de et savonneuse et essuyez la chaise apr s nettoyage avec un tissu doux et lisse 4 V rifiez que les 4 pieds de votre la chaise de massage soient parall le...

Page 7: ...carton d exp dition fig 8 Pour transporter ou stocker la chaise de massage utilisez le sac de transport qui la prot gera de la poussi re et de tout accroc ou choc potentiel Stockez la dans un endroit...

Page 8: ...Es recomendable utilizar agua con jab n y un pa o suave 4 Antes de cada uso verifique que las 4 patas de la silla de masaje est n en una superficie plana y al mismo nivel Montaje Coloque la silla de...

Page 9: ...saje utilize la bolsa de transorte para protejerla de da os y de la suciedad Guarde la silla de masaje solamente en un lugar fresco y seco y no la exponga directamente a la luz solar ni Cuidados de la...

Page 10: ...rm zeepsop en wrijf de bekleding vervolgens met een zachte doek droog 4 Zorg ervoor dat de vier poten op een egale ondergrond en op dezelfde hoogte staan als u de stoel gebruikt Opstelling Leg de stoe...

Page 11: ...toel te transporteren of op te slaan Hierdoor wordt uw stoel optimaal tegen vuil en beschadiging beschermd Berg uw stoel uitsluitend op in een koele droge ruimte zonder direct zonnelicht Stel uw stoel...

Page 12: ...e sapone per la pulizia In seguito asciugare la superficie con un panno morbido 8 Assicurarsi prima dell utilizzo che i quattro piedini poggiano su una superficie piana e che sono regolati tutti alla...

Page 13: ...le come durante il trasporto Fig 8 Per trasportare la sedia o per conservarla utile usare l apposita borsa che la protegge in modo ottimale da polvere e luce solare Non esporre la sedia a temperature...

Page 14: ...inga alkoholhaltiga reng rningsmedel Dessa kan skada vinylmaterialet Tv tta med varm tv ll sning och torka efter med en mjuk trasa 4 Se till att alla 4 f tter st r p en plan grund och att alla har sa...

Page 15: ...tillbeh r ligger som vid transporten bild 8 Vid transport eller lagring b r du anv nda transportv skan Denna skyddar stolen optimalt mot smuts och skador Lagra stolen i ett torrt inte f r varmt rum o...

Page 16: ...AD 05 V1 16 16 _________________________________________________________________________________ SISSEL GmbH Bruchstr 48 67098 Bad D rkheim www sissel com...

Reviews: