
36
MÄHEN VON BÖSCHUNGEN
Böschungen können Sie 35
°
nach unten,
hinsichtlich der Schlepperlage, (Bild 15)
Mähen. Vor solchen Mähen müssen Sie
zuerst die Einstellschraube losen aus Grund-
position, wo der Abstand 5 mm ist, auf
Abstand 85 mm (Bild 5).
MOWING OF THE BANKS
Banks of the rivers, streans, roads and
terraces can be mowed if you lower the
mower for max. 35
°
down from the horizontal
pozition (Fig. 15). Before you start to mow
the banks you have to unwind the adjustable
screw from the basic position, where the gap
is 5 mm, to the gap of 85 mm (Fig. 5).
Bild 15
Fig. 15
MESSERAUSTAUSCH
Sie müssen sich vor dem Messeraustausch
immer überzeugen, ob die Antriebswelle und
die Scheiben ausser Betrieb sind. Die
Lebens- dauer der Messer hängt von der zu
mähenden Flächengrösse, vor al lem aber
von den vorhandenen Fremdkörpern (Steine)
ab. Messer wechseln Sie wenn die Mutter
abschrauben pos. 1 (Bild 16) und die
Schraube pos. 2 anziehen. Die Messer
haben zweiseitige Klingen. Sollten die
Klingen auf einer Seite verschleisst sein, so
können Sie diese umdrehen. Wenn eine
Scheibe demontiert wird, muss bei der
Montage derselben auf die richtige Lage der
gegenüberliegenden Scheibe geachtet
werden, damit die Messer nicht
gegeneinander schlagen.
KNIFE REPLACEMENT
Before replacing the knives make sure that
the drive shaft and the discs are not rotating.
The life time of knives depends on the
surface that you are mowing and especially
on the stones which can damage the knives.
To change the knives, unwind the nut pos. 1
(Fig. 16), pull aut the knife screw pos. 2 and
replace the knife pos. 3. Knives have double
blades. If they get worn out on one side, turn
them around. When you are dismountig the
discs make sure that when you out it black
the disc is in proper position toward the
neighbour disc, so that the knives do not
touch.
Bild 16
Fig. 16