SIP ROTO 170 D Instruction For Work Download Page 30

 

26 

28. 

Wenn der Mäher in vertikale 
Transportstellung angehoben wird, ist es 
verboten im Bereich zu verweilen, den er 
in gesenkter Arbeitsstellung erreichen 
kann (Anstoss möglich).  

29. 

Bei der Umstellung des Mähers von 
Transport- in Arbeitsstellung und 
umgekehrt darf sich niemand im 
Gefahrenbereich der Maschine befinden.  

30. 

Während des Betriebes des Mähers 
besteht die Abschnittgefahr. Deswegen ist 
es verboten im Gefahrenbereich zu 
verweilen. 

31. 

Während des Betriebes des Mähers 
besteht die Gefährdung durch 
fortgeschleuderte Fremdkörper (Steine). 
Deswegen ist es verboten sich im 
Gefahrenbereich, den die Fremdkörper 
noch erreichen können, zu befinden.  

32. Sobald nicht alle Teile des Mähers ausser 

Betrieb sind, darf das Gerät nicht berührt 
werden. 

33. 

Die Bolzen müssen regelmässig auf 
Verschleiss an den Klingenhaltern 
kontrolliert werden. Wenn diese bis zur 
Hälfte abgenutzt sind, müssen die 
Klingenhalter ausgetauscht werden (Bild ) 

34. 

Besondere Vorsicht ist der Sicherheit 
beim Mähen in der Nähe von Strassen, 
Wegen und Ortschaften geboten. Die 
Felder müssen von Steinen und anderen 
Fremdkörpern gesäubert werden.  

 

28. When the mower is lifted into the vertical 

transport position, it is prohibited to be in 
the area which can be reached by the 
machine if it  gets lowered (working 
position), which can be caused by a 
push. 

29. 

Nobody is allowed to be in the area of 
danger while the mower is being put from 
the transport to the working position and 
vice versa. 

30. When the mower is operating there is a 

possibility of amputation of limbs.It is 
prohibited to be in the danger area when 
there is danger of amputation. 

31. While the mower is operating, there is a 

possibility of injuries caused by hard 
objects being thrown out from the mower. 
It is prohibited to be in the area that can 
be reached by outthrown objects. 

32. It is prohibited to touch the mower until 

all its parts are standing still. 

33. Control regularly if the bolts on the knife 

holders are outworn. If they are semi 
outworn replace the knife holders (fig.). 

34. Pay special attention when mowing near 

roads, paths and inhabited areas. 

 

 
 
 

Anbaugeräte 

 
1.  Vor dem Ein- und Abkuppeln der Geräte 

an den Dreipunktbock, muss die 
Bedienungseinrichtung in eine Lage 
gestellt werden, in welcher ein 
unerwartetes Anheben oder Absenken 
unmöglich wird.  

2. Beim Dreipunktanbau muss der Anbau 

des Schleppers bedingungslos mit  dem 
des Gerätes übereinstimmen.  

3. Im Bereich des Hebelwerks des Drei-

punktbocks besteht Beschädigungsgefahr 
wie Quetschungen und Zusammen-
drückungen.  

4. Wenn der Dreipunktbock von aussen 

bedient wird, darf niemand zwischen den  

objects being thrown out from the mower. 
It is prohibited to be in the. 
 
 
 
 
 

 

Mounted implements 

 
1.  Before connecting and disconnecting the 

implement to the 3 point hitch, set the 
handling device into the position that 
prevents unintentional lowering or lifting 
of the implement. 

2.  When connecting the implement to the 3 

point hitch it is necessary that the tractor 
and the implement hitch match perfectly. 

3.  In the area of 3 point hitch bars there is a 

possibility of injuries being caused by 
squeezing and of bruises. 

4.  When using the external handling device 

for 3 point hitch, do not step between the 
tractor and the implement. 

 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for ROTO 170 D

Page 1: ......

Page 2: ...GB D GB 6 6 6 6 Tovarni ka tablica Tvorni ka tablica Typenschild Serial plate SLO CRO D GB SLO CRO D GB SLO CRO D GB SLO CRO D GB 7 7 7 7 Navodila za delo Uputstvo za rukovanje Betriebsanleitung Oper...

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ......

Page 7: ...den Sicherheits und Gesundheitsanforderungen der EG Richtlinie 2006 42 EC faisant l objet de la d claration est conforme aux prescriptions fondamentales en mati re de s curit et de sant stipul es dans...

Page 8: ...je osebe po kodbe zaradi poplave po ara udarca strele Pri pisni ali telefonski prijavi okvare na i servisni slu bi sporo ite naziv tip proizvoda in tovarni ko tevilko opis okvare to en naslov as zagot...

Page 9: ...von SIP nicht empfohlenen Zusatzwerkzeugen f Bei nicht Verwendung der von SIP mitgelieferten oder von SIP vorgeschriebene Gelenkwelle WARRANTY Products are guaranted to be free from defects in materi...

Page 10: ...znaka tipa stroja Tip stroja Designation of type Bezeichnung des Typs Machine no tevilka stroja Broj stroja Machine number Maschinen Nummer Year of constr Leto izdelave Godina izrade Year of construct...

Page 11: ...upotrebu u poljoprivredi namjenska upotreba Svako kori enje izvan tih okvira se tretira kao nenamjenska upotreba Proizvo a ne jam i za tetu koja nastane iz nenamjenske upotrebe Odgovornost za nenamje...

Page 12: ...a anje pri vo nji ter sposobnost zavijanja se pri priklju enem ali obe enem orodju in balastnih ute eh spremeni Zato pazite na zadostno sposobnost zavijanja in zaviranja UPUTSTVO ZA SIGURAN RAD U toku...

Page 13: ...jati Slika 34 Posebna pozornost varnosti pri ko nji v bli ini cest poti in naselij O istite kamenja in drugih predmetov s polj 17 U krivinama vodite ra una o optere enju koje je izvan te i ta i na ine...

Page 14: ...ra pogonski stroj biti u polo aju pri kojem je nenamjerno spu tanje i dizanje priklju ka isklju eno 2 Kva enjem stroja na troto kovni sistem moraju se elementi traktora i stroja u potpunosti uskladati...

Page 15: ...p ustavljen motor i izvu en klju za paljenje 5 Kada upotrebljavate kardan sa osiguravaju om sklopkom ili sa sklopkom za prosti hod koji pri traktoru nisu pokriveni sa za titom namjestite sklopku na st...

Page 16: ...ravli nih cevi na traktorsko hidravliko pazite da hidravlika tako na traktorski kakor tudi na strani orodja ni pod tlakom 4 Pri hidravli nih povezavah funkcij med vla ilcem in orodjem morajo biti spoj...

Page 17: ...r uga en pogon isklju en i klju za paljenje izvu en 2 Zategnutost i vijaka redovno kontroli ite 3 Ako radove odr avanja obavljate kada je stroj dignut morate pod stroj podmetnuti primjernu potporu 4 P...

Page 18: ...ju skupno pripnete na kavelj na sprednjem delu opornega droga napeti slika 8 PRIKLJU IVANJE NA TRAKTOR y Kosa icu priklju ite na troto kovne poluge traktora y Prika ite odgovaraju i kardan i njegovu z...

Page 19: ...premi ni in za itni cevi y konec cevi posnamite odstranite opilke in drsna mesta dobro nama ite PRILAGO AVANJE KARDANSKOG VRATILA Za razli ite traktore je potrebno prilagoditi du inu kardanskog vratil...

Page 20: ...ilni greben tako da povle ete vrvic ki sprosti blokirno napravo slika 11 Pazite na varnost slika 12 DIZANJE KOSA ICE U RADNOM I TRANSPORTNOM POLO AJU y Aktiviranjem hidravli nog mehanizma traktora sa...

Page 21: ...e je kosilnica nagnjena nazaj pride do vi jega odreza PODE AVANJE VISINE ODREZIVANJA Visinu odrezivanja mo ete pode avati sa navojnim vretenom slika 13 Navojno vreteno mora biti pode eno tako da je ko...

Page 22: ...je pomo u navrtki NAPENJANJE JERMENOV Klinasti jermeni se najbolj raztegnejo v prvih urah obratovanja Na napenljalni napravi je montirana vzmet ki skrbi da ostajajo jermeni kljub raztezanju napeti Pr...

Page 23: ...kamenja na katerega naletijo Da lahko zamenjate no e odvijete matico poz 1 slika 16 izvlecite vijak no a poz 2 ter zamenjajte no poz 3 No i imajo obojestransko rezilo e so na eni strani izrabljeni ji...

Page 24: ...Povremeno nauljite osigura 5 Kardansko vratilo ma ete prema uputstvu proizvo a a Slika 17 PERIODI NI PREGLEDI Rok za temeljit periodi ni pregled za diskasti traktorski kosilnik je eno leto Ob asni pe...

Page 25: ...v zimskem asu da boste imeli stroj v za etku sezone brezhiben UPORABLJAJTE SAMO S I P NADOMESTNE DELE UPUTSTVA ZA NARU IVANJE REZERVNIH DJELOVA 1 Napi ite ta nu adresu po tanski broj i elezni ku stan...

Page 26: ...in servisnimi posegi 47 Ne nahajaj se v nevarnem podro ju 53 Ne nahajaj se v gibljivem podro ju delovanja stroja Naljepice sa opozorenjima 1 itaj i pravilno primenjuj uputstva za rad 02 Maksimalni br...

Page 27: ...sincerely thank you for your confidence APLICABILITY The machine has been designed strictly for normal use in agriculture If the machine is used for any other purpose and get damaged during this the m...

Page 28: ...ansport noch in der Arbeitsstellung zu unerwarteten Bewegungen kommen kann 13 F r die Fahrt auf dem Verkehrsweg m ssen Sie das Ger t im vorgesch riebenen Zustand vorbereiten und nach Anleitungen des H...

Page 29: ...n der Messer achten Sie darauf dass diese richtig eingespannt sind 27 Der M her darf nie ohne Schutz und Schutzt cher in Gang gesetzt werden Wenn die Schutzt cher besch digt sind m ssen sie erneuert w...

Page 30: ...ity of amputation of limbs It is prohibited to be in the danger area when there is danger of amputation 31 While the mower is operating there is a possibility of injuries caused by hard objects being...

Page 31: ...kwelle angetriebenen Ger ten 1 Verwenden Sie nur Gelenkwellen die vom Hersteller vorgeschrieben sind 2 Es m ssen Gelenkwellenschutzrohre Schutztrichter und Anbauschutz angebracht werden und es muss f...

Page 32: ...t v llig stehenbleibt darf mit der Arbeit begonnen werden 14 Reinigung Schmierung oder Einstellung des durch die Gelenkwelle angetriebenen Ger tes oder der Gelenkwelle selbst darf nur beim Stillstand...

Page 33: ...ieren z B Anheben Absenken zu vermeiden 5 Kontrollieren Sie regelm ssig die Hydraulikschl uche und erneuern Sie diese falls sie besch digt oder abgenutzt sind Die ausgetauschten Schl uche m ssen techn...

Page 34: ...drive and the engine are switched off and the ignition key is pulled out 2 Control the nuts and screws regularly to see if they are tightened enough If not tighten them 3 If you perform any maintenan...

Page 35: ...e Tragketten die zusammen auf dem Hacken am Oberlenker aufgeh ngt werden Bild 8 CONNECTION TO THE TRACTOR AND ADJUSTMENT y Connect the maschine to the 3 point linkage bars y Connect the prescribed P T...

Page 36: ...bges gt werden y entgraten Sie dann die Rohrenden entfernen die Sp ne und fetten die Gleitstellen gut ein ADJUSTMENT OF THE P T O SHAFT The adjustment of the P T O Shaft is necessary for different tra...

Page 37: ...d 11 Warten auf die Sicherheit Bild 12 LIFTING OF THE MOWER IN THE WORKING AND IN THE TRANSPORT POSITION 1 By the hydraulic cylinder 1 you can lift the cutter bar into all position if you activate the...

Page 38: ...he zu und es kommt dadurch zu Futter verlusten REGULATION OF CUTTING HEIGHT The cutting height can be regulated by a coil shaft fig 13 The coil shaft should be in such position that the mower is incl...

Page 39: ...st in by a nut KEILRIEMENSPANNUNG Die Keilriemen dehnen sich am meisten in den ersten Betriebsstunden An der Spannvorrichtung ist eine Feder montiert die daf r sorgt dass die Riemen trotz der Dehnung...

Page 40: ...n Steine ab Messer wechseln Sie wenn die Mutter abschrauben pos 1 Bild 16 und die Schraube pos 2 anziehen Die Messer haben zweiseitige Klingen Sollten die Klingen auf einer Seite verschleisst sein so...

Page 41: ...nclosed to the P T O shaft Bild 17 Fig 17 PERIODISCHE KONTROLLEN Der Scheibenrotationsm her muss einmal j hrlich gr ndlich kontrolliert werden Zeitweilige periodische Kontrollen w hrend des Jahres sin...

Page 42: ...r Wintermonate aus damit das Ger t am Anfang der Saison einsatzbereit wird VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH ORIGINAL S I P ERSATZTEILE INSTRUCTIONS FOR SPARE PARTS ORDERING When ordering spare partes ind...

Page 43: ...n 47 Niemals in den Gefahrenbereich zwischen Vorsatzger t und Maschine treten 53 Nicht im Schwenkbereich der Arbeitsger te aufhalten Safety decals drawing 1 Read and observe operator s manual 02 Max n...

Page 44: ...40...

Reviews: