
27
5.
Wenn sich das Gerät in der
Transportstellung befindet, muss man
ständig genügende Seitensperrung des
Dreipunkthebelwerks am Schlepper
beachten.
6. Bei der Fahrt auf dem Verkehrsweg,
wobei sich das Gerät in angehobener
Lage befindet, muss der Bedienungshebel
gegen Absenken gesichert werden.
5. When the implement is in the driving
position, make sure that side protection
of the 3 point bars is sufficient.
6. During driving on the road, with the lifted
implement, make sure that the handling
lever is secured against lowering.
Anhängegeräte
1. Die Geräte müssen gegen Wegrollen
gesichert werden.
2. Es muss die höchstzulässige Belastung
des Hakens der Anbaukupplung, des
Anzugshakens oder Anbaubocks
berücksichtigt werden.
3. Beim Anbau durch Kurbelwelle muss
ausreichende Lenkfähigkeit im
Anbaupunkt beachtet werden.
Trailed implements
1. Secure the implements against rolling-off.
2.
Take into consideration maximal
permitted charge on the hook of attaching
coupling, pulling hook or hitch.
3. If the implement is connected by a
drawbar, be careful about the sufficient
flexibility in the connecting point.
GELENKWELLE
(nur bei den, durch Gelenkwelle
angetriebenen Geräten)
1. Verwenden Sie nur Gelenkwellen, die
vom Hersteller vorgeschrieben sind.
2.
Es müssen Gelenkwellenschutzrohre,
Schutztrichter und Anbauschutz
angebracht werden und es muss für
deren einwandfreien Zustand gesorgt
werden.
3. Beachten Sie in der Transport- und
Arbeitsstellung das vorgeschriebene
Gelenkwellenschutzrohr.
4. Die Gelenkwelle darf nur beim Stillstand
des Motors und beim ausgezogenen
Schlüssel ein- und abgekuppelt werden.
5.
Wenn die Gelenkwellen mit
Überlastkupplung oder Freilaufkupplung
verwendet werden, die beim Schlepper
ohne Schutz sind, muss die Überlast-
oder Freilaufkupplung an der Anbauseite
des Gerätes angebracht werden.
P.T.O. SHAFT
(only for implements driven by a P.T.O
Shaft)
1. Use only P.T.O. Shafts prescribed by the
manufacturer. Schlepper und das
Gerättreten.
2. All P.T.O. Shaft and hitch protections
must be fitted on and they must be in
perfect condition.
3. Be careful about the prescribed P.T.O.
Shaft tube protections in transport and
working position.
4. P.T.O. Shaft can only be connected when
the P.T.O. Shaft connection and engine
are switched off and the ignition key is
pulled out.
5. When using the P.T.O. Shafts with
overload and/or free-wheel clutch, which
are not covered by a protection on the
tractor, put the overload or the free-wheel
clutch on the side where the implement is.