
23
GESCHÄTZTER KÄUFER,
Bei der Arbeit benötigen Sie eine Maschine
und Sie haben sich für eine, aus unserem
umfangreichen Programm entschlossen. Wir
gratulieren Ihnen. Wir sind fest überzeugt
davon, dass Sie mit Ihrer neuen Maschine
zufrieden werden und bedanken uns für das
erwiesene Vertrauen.
EINSATZGEBIET
Die Maschine eignet sich ausschliesslich für
normalen Einsatz in der Landwirtschaft
(gezielte Verwendung). Jeder Einsatz ausser
diesem Rahmen ist nicht zweckgemäss. Der
Hersteller haftet nicht für den Schaden, der
aus einer nichtgezielten Verwendung
hervorgehen würde. Das Risiko trägt der
Benutzer selbst.
Unter zweckmässigem Einsatz versteht sich
auch die Einhaltung der Betriebs-,
Bedienungs und Wartungsbedingungen,
welche vom Hersteller vorgeschrieben
werden. Die Maschine darf nur von einer für
diese Arbeit fachlich und unfalltechnisch
gebildeten Person bedient und repariert
werden. Es müssen entsprechende
Unfallschutzvorschriften wie auch sonstige
allgemein geltende sicherheitstechnische,
arbeitsmedizinische und Verkehrsvorschriften
berücksichtigt werden.
Eigenhändige Eingriffe in die Maschine
schliessen jede Haftung des Herstellers für
den daraus resultierenden Schaden aus.
DEAR BUYER,
You need a machine for your work and you
have chosen it from our wide production
program. Congratulations! We are sure that
you will be satisfied with it. We sincerely
thank you for your confidence.
APLICABILITY
The machine has been designed strictly for
normal use in agriculture. If the machine is
used for any other purpose, and get
damaged during this, the manufacturer is not
liable for the damage caused to the machine.
It is the user himself who bears the risk. All
conditions for work and maintenance,
prescribed by the manufacturer, should
strictly be considered. The machine may only
be used, handled and repaired by persons
who are appointed to do this and who are
aware of the danger. All relevant safety
regulations as well as all generally used
safety tehnical, working-medical and traffic
regulations should be considered during the
work with the maschine.
The manufacturer is not liable for the
damage, caused to the machine which has
been rebuilt by the user, if the damage has
occured as a result of the rebuild.
TECHNISCHE DATEN
TECHNICAL
DATA
ROTO 170 D
Arbeitsbreite
1650 mm
Working width
Gewicht 288
kg
Weight
Transportbreite Breite
2400 mm
Transport width
Transport Höhe
1600 mm
Transport height
Maximalhöhe bei der Arbeit
950 mm
Maximal working height
Gelenkwellendrehzahl (max.)
540-1
P.T.O. Shaft rotations
Scheibendrehzahl
2800 rpm
No. of disc rotations
Anzahl der Scheiben
4
No. of discs
Kraftbedarf des Schleppers
20 kW
Necessary power required
Mähleistung 15
km/h Capacity
Messeranzahl
8
No. of knives
Anzahl der Schmiernippel (Bild 8)
(ERSATZTEILLISTE)
No.of lubricating spots (Fig. 8)
(SPARE PARTS LIST)
Antrieb: Keilriemen
4 Vee-belts
Main drive system
Scheibenantrieb: Zahnradantrieb
gears
Disc drive: