background image

 

 

 

137

  Monteer de onderste hydraulische stang (1) 

en maak vast met een pin (2). 

 Monteer 

de 

bovenste 

hydraulische stang (2) 

en maak vast met een pin (4). 

  Hef het steunbeen (5) op en maak dit in de 

bovenste positie vast met een pin (6). 
Verwijder het steunbeen niet! 

 

  montirajte spodnje hidravli

č

no drogovje (1) 

in varujte z zatikom (2); 

  namestite zgornji drog (3) in zavarujte 

 

sornik z zatikom (4); 

  podporno nogo (5 ) dvignete  in jo z zatikom  

(6) v zgornjem položaju zavarujte. 
Podporne noge ne odstranjujte! 

 
 
 

 

 

 

De snelheid waarmee de 
maaiboom wordt neergelaten 
moet door de carburator worden 
aangepast, zodat de maaier 
langzaam tot op de grond kan 
zakken. 

 

 

 

 

Hitrost spuš

č

anja kosilnega 

grebena morate z nastavitvijo 
dušilke izvesti tako, da se 
kosilnica nesunkovito spusti na 
tla. 

 
 
 

2.2.1   Afstand van de maaier tot de 
tractorband bepalen door zijdelingse 
fixering van de driepuntskoppeling 

 

 

2.2.1 Pozicioniranje oddaljenosti 
kosilnega grebena od pnevmatike 
traktorja z bo

č

nim fiksiranjem 

trito

č

kovnega priklopa 

 

 
 

  

 

 

 

 

Nadat u de maaier aan de 
onderste stangen van de 
driepuntskoppeling heeft 
vastgemaakt om zijdelingse 
trillingen te voorkomen. 

 

 

 
 

  

 

 

 

Po priklopu kosilnice morate 
fiksirati spodnje drogovje 
trito

č

kovnega priklopa, da 

prepre

č

ite bo

č

no nihanje 

stroja. 

 
 

Afbeelding 

 Slika 

     Afbeelding 

 Slika 

 

 

 
 

  Schuif de maaier voor afstand A en maak 

de onderste koppelingsstangen (2) met de 
hendel (3) aan beide kanten vast. 

  Bijkomend schuiven is mogelijk door de 

positie van de onderste bouten (1) op de 
verbinding (

±

20 mm) te wijzigen. 

 

 Kosilnico zamaknite za razdaljo A in 

fiksirajte spodnje drogovje (2) z vzvodom (3) 
na obeh straneh. 

  Dodatni zamik lahko opravite s prestavitvijo 

položaja spodnjih sornikov (1)  na priklopu 
(

 20 mm). 

 
 

 A

 1

 

2

3

Summary of Contents for DRUMCUT 275

Page 1: ...ower trommel Mähwerk trommelmaaier Velja od tov štev dalje Važi od tvor broja dalje DRUMCUT 275 FC 011 Ab masch Nr From mach Nr Van mach nr DRUMCUT 275 FC 011 SLO Navodilo za uporabo HR Uputstvo za rukovanje GB Instruction for work D Betriebsanleitung NL Gebruiksaanwijzing ...

Page 2: ...onds to the relevant basic safety and health requirements of the Directive 2006 42 EC auf das sich diese Erklärung bezieht den einschlägigen grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanforderungen der EG Richtlinie 2006 42 EC izpolnjuje osnovne varnostne in zdravstvene zahteve EC smernice 2006 42 EC For the relevant implementation of the safety and health requirements mentioned in the Directives th...

Page 3: ...škodbe nastale zaradi mehanskih udarcev po krivdi kupca ali tretje osebe poškodbe zaradi poplave požara udarca strele Pri pisni ali telefonski prijavi okvare naši servisni službi sporočite naziv tip proizvoda in tovarniško številko opis okvare točen naslov Čas zagotavljanja servisiranja je doba v kateri zagotavljamo servis pribor in nadomestne dele šteti se prične z dnem nakupa proizvoda in znaša ...

Page 4: ...anden sind Schäden aufgrund von Überschwemmung Brand oder Blitzschlag Bei der schriftlichen oder telefonischen Schadensmeldung teilen Sie unserem Vertreter bitte Folgendes mit Produktname Produkttyp und Werknummer Schadensbeschreibung Genaue Adresse Dauer für die Wartung sichergestellt wird ist der Zeitraum in dem wir Wartung und Verfügbarkeit von Ersatzteilen gewährleisten beginnt mit dem Erwerbs...

Page 5: ...product door niet geautoriseerde personen schade veroorzaakt door een mechanische schok omwille van een fout door de koper of een derde schade veroorzaakt door overstroming brand blikseminslag Wanneer u een defect telefonisch of schriftelijk meldt gelieve onze vertegenwoordiger de volgende informatie te geven naam type serienummer van het product aard van het defect uw volledig adres De onderhouds...

Page 6: ... računa Datum prodaje Prodajne cene brez DDV Podatki o servisu Naslov Odgovorna oseba Datum servisa Opomba Podatki o kupcu Naslov Obdelana površina ha Travnik Njive Pašniki Traktor Tip Prevzemni zapisnik izpolni matični ali pooblaščeni serviser in izvod pošlje direktno v SIP S podpisom jamči za točnost podatkov S potrditvijo servisnega lista se potrjuje tudi veljavnost garancije I Z J A V A Stroj ...

Page 7: ...LVERCUT 300 300 FA 300 FC 300 RC 300 F 300F FC 300F RC SILVERCUT 340 340 F 340 FC 340 F FC 380 SILVERCUT 800 FC 800 RC 900 900 FC 960 DRUMCUT 275 300 275F 300F 275 FC 300 FC SPIDER 615 PRO 615 Z PRO 685 PRO 685 Z PRO SPIDER 815 PRO 815 Z PRO 815 T PRO 815 ZT PRO STAR 600 20 700 22 850 26 ORION 155 T PRO 155 TH PRO ORION 120 T PRO 120 TH PRO 130 T PRO 130 TH PRO TORNADO 80 ...

Page 8: ...resa Broj računa Datum prodaje Prodajne cijene bez PDV a Podaci o servisu Adresa Odgovorna osoba Datum servisa Napomena Podaci o kupcu Adresa Obrađena površina ha Travnjak Njive Pašnjaci Traktor Tip Primopredajni zapisnik ispunjava matični ili ovlašteni serviser i jedan primjerak šalje izravno u SIP Potpisom jamči za točnost podataka Potvrđivanjem servisnog lista potvrđuje se i valjanost jamstva I...

Page 9: ...RCUT 300 300 FA 300 FC 300 RC 300 F 300F FC 300F RC SILVERCUT 340 340 F 340 FC 340 F FC 380 SILVERCUT 800 FC 800 RC 900 900 FC 960 DRUMCUT 275 300 275F 300F 275 FC 300 FC SPIDER 615 PRO 615 Z PRO 685 PRO 685 Z PRO SPIDER 815 PRO 815 Z PRO 815 T PRO 815 ZT PRO STAR 600 20 700 22 850 26 ORION 155 T PRO 155 TH PRO ORION 120 T PRO 120 TH PRO 130 T PRO 130 TH PRO TORNADO 80 ...

Page 10: ...Verkaufspreise ohne MwSt Wartungsdaten Adresse Verantwortlich Wartungsdatum Anmerkung Käuferdaten Adresse Bearbeitete Fläche ha Wiese Felder Weideland Traktor Typ Das Übernahmeprotokoll wird vom Stammkundendienst oder vom genannten Kundendienst ausgefüllt eine Kopie wird direkt an SIP gesendet Mit seiner Unterschrift haftet der Unterzeichner für die Genauigkeit der Daten Mit der Bestätigung des Wa...

Page 11: ...F SILVERCUT 300 300 FA 300 FC 300 RC 300 F 300F FC 300F RC SILVERCUT 340 340 F 340 FC 340 F FC 380 SILVERCUT 800 FC 800 RC 900 900 FC 960 DRUMCUT 275 300 275F 300F 275 FC 300 FC SPIDER 615 PRO 615 Z PRO 685 PRO 685 Z PRO SPIDER 815 PRO 815 Z PRO 815 T PRO 815 ZT PRO STAR 600 20 700 22 850 26 ORION 155 T PRO 155 TH PRO ORION 120 T PRO 120 TH PRO 130 T PRO 130 TH PRO TORNADO 80 ...

Page 12: ... sale Selling prices excl VAT Repair shop details Address Person in charge Date of service Note Buyer details Address Cultivated surface Hectares Meadows Fields Pastures Tractor Type The handover document is filled out by the chief or authorised service technician who sends a copy directly to SIP With their signature they guarantee the accuracy of the information The warranty is validated simultan...

Page 13: ...270 F SILVERCUT 300 300 FA 300 FC 300 RC 300 F 300F FC 300F RC SILVERCUT 340 340 F 340 FC 340 F FC 380 SILVERCUT 800 FC 800 RC 900 900 FC 960 DRUMCUT 275 300 275F 300F 275 FC 300 FC SPIDER 615 PRO 615 Z PRO 685 PRO 685 Z PRO SPIDER 815 PRO 815 Z PRO 815 T PRO 815 ZT PRO STAR 600 20 700 22 850 26 ORION 155 T PRO 155 TH PRO ORION 120 T PRO 120 TH PRO 130 T PRO 130 TH PRO TORNADO 80 ...

Page 14: ...oopprijs excl BTW Gegevens van de hersteller Adres Verantwoordelijke Onderhoudsdatum Opmerking Gegevens van de koper Adres Beteelde oppervlakte Hectare Weiden Velden Akkers Tractor Type Het overdrachtdocument wordt door de verantwoordelijke of een geautoriseerde onderhoudstechnicus ingevuld die rechtstreeks een kopie naar SIP stuurt Hun handtekeningen waarborgen de accuraatheid van de informatie D...

Page 15: ...VERCUT 300 300 FA 300 FC 300 RC 300 F 300F FC 300F RC SILVERCUT 340 340 F 340 FC 340 F FC 380 SILVERCUT 800 FC 800 RC 900 900 FC 960 DRUMCUT 275 300 275F 300F 275 FC 300 FC SPIDER 615 PRO 615 Z PRO 685 PRO 685 Z PRO SPIDER 815 PRO 815 Z PRO 815 T PRO 815 ZT PRO STAR 600 20 700 22 850 26 ORION 155 T PRO 155 TH PRO ORION 120 T PRO 120 TH PRO 130 T PRO 130 TH PRO TORNADO 80 ...

Page 16: ...i zahvaljujemo na poverenju Uvereni smo da ćete sa strojem biti zadovoljni Prilikom preuzimanja stroja prodavač vas je upozoril na održavanje podešavanje i upravljanje sa strojem Ipak prvo upoznavanje stroja ne može zamenuti temeljitije upoznavanje osnovnih funkcija stroja i svih potrebnih operacija Zato je potrebno pažljivo čitati sva predložena uputstva Kroz uputstva za rad upoznaćete sve osobin...

Page 17: ...rojev znamke SIP Neoriginalni nadomestni deli zlasti obrabni so lahko kljub navidezni ustreznosti neustrezni Kakovosti materiala vizualno ni mogoče zanesljivo preveriti zato bodite zelo previdni pri poceni in neoriginalnih nadomestnih delih Uporabljajte samo S I P REZERVNE DELE Narudžba rezervnih delova obavezno sadrži tip stroja fabrički broj i godinu proizvodnje Ti podaci su matični i nalaze se ...

Page 18: ...2 2 2 Prečna nastavitev priklopa 23 2 2 3 Vzdolžna nastavitev priklopa in hkrati nastavitev višine odkosa 24 2 3 Kardan 25 2 3 1 Splošno 25 2 3 2 Dolžinska prilagoditev kardana 25 2 3 3 Montaža kardana 26 2 4 Hidravlični priklop 27 2 5 Namestitev vrvice mehanizma za varovanje kosilnega grebena v transportnem položaju v kabino traktorja 28 2 6 Odklop kosilnice od traktorja 29 3 Priprava kosilnice z...

Page 19: ...erij za obvezno zamenjavo nosilcev nožev nožev zgornjega koluta 49 5 4 1 Kriteriji za obvezno zamenjavo nosilcev nožev 49 5 4 2 Zamenjava prstov gnetilnika 50 5 4 3 Kriteriji za obvezno zamenjavo nožev 51 5 4 4 Kriteriji za obvezno zamenjavo zgornjega koluta 51 5 5 Napetost pogonskega jermena rotorja gnetilnika 52 5 6 Mazanje 52 6 Prezimovanje kosilnice 58 7 Ponovni zagon za novo sezono 58 ...

Page 20: ...2 2 2 2 Poprečno podešavanje priključka 23 2 2 3 Uzdužno podešavanje priključka i istovremeno podešavanje visine košnje 24 2 3 Kardan 25 2 3 1 Opšte 25 2 3 2 Određivanje dužine kardana 25 2 3 3 Montaža kardana 26 2 4 Hidraulički priklop 27 2 5 Nameštanje vrpce mehanizma za osiguranje grebena za košenje u transportnom položaju u kabinu traktora 28 2 6 Otkačivanje kosačice sa traktora 29 3 Priprema ...

Page 21: ...obveznu zamjenu nosača noževa noževa gornjega kotura 49 5 4 1 Kriteriji za obveznu zamjenu nosača noževa 49 5 4 2 Mijenjanje prstova gnjetača 50 5 4 3 Kriteriji za obveznu zamjenu noževa 51 5 4 4 Kriteriji za obveznu zamjenu gornjega koluta 51 5 5 Napetost pogonskog remena rotora gnjetača 52 5 6 Mazanje 52 6 Skladištenje kosačice kosačica u mrtvoj sezoni 58 7 Priprema kose za novo sezonu 58 ...

Page 22: ...aštena i upoznata sa mogućim posledicama Potrebno se pridržavati propisa o osiguravanju u slučaju povrede kao i opštih osiguravajućih propisa radno medicinskih i cestno prometnih pravila Dorade i izmene na stroju isključuju jamstvo proizvođača za štetu koja bi nastala u vezi s time Pri košnji morate posvečati varnosti največjo pozornost Preprečujte nesreče pazljivo preberite in upoštevajte spodnja...

Page 23: ...h utežeh spremeni Zato pazite na zadostno sposobnost zavijanja in zaviranja 20 Pri vožnji po ovinkih upoštevajte breme ki je izven težišča in ali vztrajnostno maso stroja 5 Ko upravlja strojem mora biti primerno odeven Izbegavanje široku odeću 6 Za sprečavanje požara stroj mora biti očišćen 7 Pre uključivanja stroja i pred startom proverite okolinu djeca Vodite računa o dobroj vidljivosti 8 Vožnja...

Page 24: ...jem kočnica kajla pod gume Nošeni stroji 1 Pred pripenjanjem in odpenjanjem stroja na traktor postavite napravo za upravljanje tritočkovnega priklopa v položaj pri katerem je nenameravano dviganje ali spuščanje nemogoče 2 Pri tritočkovnem pripenjanju se morata kategoriji priklopa traktorja in stroja brezpogojno ujemati ali uskladiti 3 V območju tritočkovnega drogovja obstaja nevarnost poškodb zara...

Page 25: ... Po izključitvi kardanske gredi ostane nevarnost zaradi vztrajnosti še vedno vrtečih se težjih delov Med tem časom se ne približujte stroju Šele ko se vrtenje popolnoma ustavi se sme začeti z delom Rad sa kardanskim vratilom samo za oruđa koje pokreče kardansko vratilo 1 Koristiti se smiju samo kardani koje propisuje proizvođač stroja 2 Sve zaštite kardana na kardanu i stroju moraju biti ispravne ...

Page 26: ...h ali staranju zamenjajte Zamenjane cevi morajo ustrezati tehničnim zahtevam proizvajalca stroja 6 Pri iskanju mest ki puščajo uporabljajte zaradi nevarnosti poškodb primerne pripomočke 7 Tekočine pod visokim tlakom hidravlično olje pri iztekanju lahko prebijejo kožo in povzročijo težke poškodbe Pri poškodbah takoj poiščite zdravnika Nevarnost infekcije 8 Pred delom na hidravličnih elementih stroj...

Page 27: ...tehničnimi zahtevami To je dano z uporabo samo originalnih nadomestnih delov 10 Pri plinskih akumulatorjih uporabljamo za polnjenje samo dušik Nevarnost eksplozije Održavanje 1 Održavanje čiščenje popravljanje i druge radove obavite načelno kada je motor ugašen pogon isključen i ključ za paljenje izvučen 2 Zategnutosti vijaka redovno kontrolišite 3 Ako radove održavanja obavljate kada je stroj dig...

Page 28: ...očilo 1 Uvod SIP poljoprivredni strojevi su opremljeni sa svim potrebnim osiguravajućim zaštitama Sva opasna mesta na stroju je nemoguće u potpunosti osigurati obzirom na funkcijske mogućnosti stroja Zato su na stroju posebne oznake koje vas upozoravaju na preostale opasnosti piktogrami u žutoj i crnoj boji Značenje piktograma naglašava sledeće upozorenje Zaupajte izjavi poleg piktogramov Verujte ...

Page 29: ...noma zaustavijo preden se jih dotikaš Sačekaj da se svi djelovi stroja u potpunosti ustave prije nego se ih dotakneš 153927601 4 Ne približuj se področju nožev kosilnika dokler traktorski motor deluje in dokler je priklopljen kardan Ne približavaj se področju noževa kosačice dok traktorski motor radi i dok je priključen kardan 153927709 5 Ostani v varni razdalji od stroja Ostani na sigurnom odstoj...

Page 30: ... traktorske gredi 1000 vrt min max hidravlični tlak 200 bar Maksimalni broj obrtaja traktorskog vratila 1000 obr min max hidraulični pritisak 200 bar 154225109 10 Po nekaj urah dela kontrolirajte privitost vijačne zveze opozorilna nalepka na stroju Na kosačici je upozoravajuča naljepica koja vas upozorava na redovnu obaveznu kontrolu vijaka 755110150 11 Nož levi Nož desni Levi nož Desni nož 745110...

Page 31: ...16 745110180 13 Dvižni kavelj Dvižna kuka 154353602 14 756110210 15 ...

Page 32: ...rtljaji bobnov 2285 vrt min obrt min Okretaji bubnjeva Število bobnov 4 Broj bubnjeva Število nožev 4 x 3 Broj noževa Dimenzija noža 112 x 48 x 4 mm Dimenzija noža Potrebna moč traktorja min 60 kW Potrebna snaga traktora min Delovna hitrost traktorja do 18 km h Radna brzina traktora Kapaciteta košnje 2 7 ha h Radni učinak Višina reza 25 50 mm Visina reza Širina redi min 1400 mm Širina otkosa Nivo ...

Page 33: ...stražnje opreme traktora mora biti najmanje 45 mase praznog traktora Za izračun ukupne stabilnosti traktora upotrijebite donje jednadžbe Slika 1 STROJ PRIKLJUČEN SPREDAJ ALI KOMBINACIJA Najmanjša potrebna teža zadaj vpetega stroja uteži STROJ PRIKLJUČEN SPRIJEDA ILI KOMBINACIJA Minimalna potrebna masa stroja priključenog straga utezima straga d c b b T 0 45 b T e a I I E R F R min STROJ PRIKLJUČEN...

Page 34: ...Legenda TE kg Masa neopterečenog traktora 1 TF kg Opterečenje prednje osovine neopterečenog traktora 1 TR kg Opterečenje zadnje osovine neopterečenog traktora 1 IR kg Ukupna masa pozadi priključenog stroja utezi straga 2 IF kg Ukupna masa unapred priključenog stroja utezi sprijeda 2 a m Dužina između sredine prednje osovine i sredine priključnih kugla 1 3 b m Dužina između osovina traktora 1 3 c m...

Page 35: ...in Sastavni delovi kao što su vrpca hidrauličke cevi elektrokablovi i slično moraju biti montirani tako da ne dloaze u kontakt sa traktorskim gumama Mogućnost povrede Prilikom dizanja i spuštanja kosačice sa trsktorskom hidraulikom niko se ne sme nalaziti između traktora i kosačice Visoki rizik povreda Pre uključivanja kardana niko se ne sme nalaziti u blizini kosačice Visok rizik povreda U toku r...

Page 36: ...nice pazite da se nihče ne nahaja med kosilnico in traktorjem Zgornji drog 3 namestite na kosilnico na razpoložljivo višino tako da bo kot med traktorskimi rokami in zgornjim drogom večji od 3 stopinj Prilikom prikačavanja kosačice na traktor niko se ne sme nalaziti između kose i traktora Gornju polugu 3 namestite na kosilicu na raspoloživu visinu tako da je kut između traktorskih ruku i gornje po...

Page 37: ...ate z nastavitvijo dušilke izvesti tako da se kosilnica nesunkovito spusti na tla Brzinu spuštanja grebena za košenje morate podešavanjem prigušnice izvesti tako da se kosilica polako spusti na zemlju 2 2 1 Pozicioniranje oddaljenosti kosilnega grebena od pnevmatike traktorja z bočnim fiksiranjem tritočkovnega priklopa 2 2 1 Određivanje udaljenosti kosionog grebena od traktorskih guma fiksiranjem ...

Page 38: ... razdaljo 70 mm Preporučujemo najkraći razmak 70 mm 2 2 2 Prečna nastavitev priklopa 2 2 2 Poprečno podešavanje priključka Priklop mora biti glede na smer vožnje traktorja vedno vzporedno s podlago v prečni smeri Priključak s obziroma na smer vožnje traktora uvek mora biti paralelno sa podlogom u poprečnom smeru Slika 7 Slika 8 Preverite ali je priklop nameščen vzporedno s podlago v prečni smeri v...

Page 39: ...i rob platna 1 na bočni strani enako oddaljen od tal Ustrezno zavrtite matico 3 na zgornjem drogu 2 Proverite da li je priključak nagnut napred za 2º U pomoć vam je pogled na to da li je donja ivica platna 1 na bočnoj strani jednako udaljena od zemlje Maticu 3 odgovarajuće okrenite na gornjoj polugi 2 Priporočen nagib omogoča višino odkosa 25 50 mm Kosilnici je prirejena podporna noga tako da je k...

Page 40: ...ktorpred kvarovima Sklopku ne smete otvarati 2 3 2 Dolžinska prilagoditev kardana 2 3 2 Određivanje dužine kardana Pri pregledu vzdrževanju popravilu in montažnih delih na kosilnici obvezno kardan izklopite Motor traktorja ugasnite in ključ izvlecite Traktor zavarujte pred premikanjem Pri spuščanju kosilnice s traktorsko hidravliko se ne sme nihče nikoli nahajati med traktorjem in kosilnico Kardan...

Page 41: ...om postavite u položaj u kojem je kardan najkraći Polovine kardana usporedite i izmerite tačnu dužinu Za druge postupke skraćivanja kardana primjenjujte uputstva proizvođača kardana Nevarnost materialne škode Ne spuščajte kosilnice s traktorsko hidravliko preden se dolžina kardana ne prilagodi Opasnost materijalne štete Kosačicu ne smete spuštati sa hidraulikom dok se ne prilagodi dužina kardana 2...

Page 42: ...4 Pred vklopom hidravličnega priključka na traktorsko hidravliko ne sme biti v hidravličnem sistemu medij pod tlakom tako na strani stroja kakor traktorja Pred uključivanjem hidrauličke cevi kosačice na traktor hidraulički sistemi kosačice i traktora ne smeju biti pod pritiskom Vklopite hidravlične cevi v hidravlične priključke na traktorju Priključite hidraulična cijevi u hidraulične priključke n...

Page 43: ...prečimo pri nehotenem potegu izklop mehanizma in nehoten premik kosilnega grebena v drug položaj Visok riziko poškodbe Vrpca uvek mora biti opuštena Na taj način sprečimo u slučaju nenamjernog povlačenja isključenje mehanizma i neželjeno pomeranje grebena u drugi položaj Visok rizik povreda Namestite vrvico 1 pritrjeno na mehanizem 2 v kabino na doseg traktorista Vrpca 1 pričvrstite na mehanizam 2...

Page 44: ...riključka in počakajte da je tlak na manometru 0 bar Kardan 3 odklopite in ga odložite na nosilec 4 Odklopite hidravlične cevi 5 ter jo zaščitite z zaščito hitre spojke in jo vstavite v odložno mesto na priklopu 7 Vrvico 6 potegnite iz traktorja in namestite na priklop Zgornji vzvod popustite in odklopite Spodnja vzvoda odklopite Odaberite suvu i dosta tvrdu podlogu za otkačavanje kosačice Potporn...

Page 45: ... na prometnih cestah uporabite zaščite po predpisih Kosilni greben mora biti v transportnem položaju vedno mehansko varovan Visok riziko poškodbe Prilikom pripreme kosačice u određeni položaj niko se ne sme nalaziti između kosačice i traktora Visok rizik povreda Opasnost materijalne štete u transportnom položaju ne uključujte kardan Diskovi moraju potpuno mirovati Za promet obavezno koristite prop...

Page 46: ...og 5 dviga in spusta nastavite v plavajoči položaj Kosilnico s hidravliko tritočkovnega priklopa spustite na delovno višino glej sliko Zaščito grebena 4 postavite v zaščitni položaj Kosilica iz transportnog u radni položaj Provjerite da li je pritisak na manometru 0 bara Uključivanjem dvokružnog hidrauličnog električnog kruga 5 malo podignite greben za košenje 1 Povucite vrpcu da bi poluga 2 oslob...

Page 47: ...a kardana je 1000 obrt min U radu se preporučuje maksimalni broj obrtaja Zato je potrebno raditi u odgovarajućoj brzini vožnje Maksimalna pažnja se polaže kada se kosi u nagibu Sve zaštite moraju biti ispravne i funkcionalne u zahtevanom položaju U toku košnje od kosačice se mogu odbijati tvrdi predmeti kamen delovi noža Zato se niko ne sme zadržavati u neposrednoj blizini kompozicije traktora i k...

Page 48: ...osilnega grebena 4 1 1 Podešavanje rasterećivanja grebena za košenje Hidravlično razbremenjevanje Hidraulično rasterećivanje Izvedba s hidravličnim razbremenjevanjem ima nameščen hidravličen sistem ki ga sestavljata hidravlični cilinder hidravlični akumulator in manometer Izvedba sa hidrauličnim rasterećivanjem ima namešten hidraulični sistem kojeg sastavljaju hidraulični cilindar hidraulični akum...

Page 49: ...2 Zatvorite ventil na hidrauličnoj cijevi 1 Praznjenje razbremenilnega hidravličnega sistema kosilni greben v delovnem položaju Odprite ventil na hidravlični cevi 1 in počakajte da v sistemu ne bo tlaka Pražnjenje hidrauličnog sistema za rasterećivanje greben za košenje u radnom položaju Otvorite ventil na hidrauličnom crevu 1 i sačekajte da u sistemu nema više pritiska Polnjenje razbremenilnega h...

Page 50: ...d začetkom košnje preverite sredinski položaj da preprečite preobremenitve kosilnega grebena na naklonu navzgor materialna škoda Pre početka košenja proverite središnji položaj kako biste sprečili preopterećenja grebena za košenje pri nagibu na gore materijalna šteta Slika 24 Slika 25 Nastavitev kosilnice v srednji položaj Kosilnica naj bo v delovnem položaju Preverite ali je kardan 1 v vodoravnem...

Page 51: ...iv poklopac koji povećava ili smanjuje razmak između poklopca 1 i prstiju rotora 2 Pri povećanju intezivnosti gnjetenja sušenje stočne hrane je brže Nastavljanje intenzivnosti prstnega gnetilnika kakor odstranjevanje zamašitev in ovir se izvaja samo pri izklopljenem pogonu in mirujočem motorju traktorja Izvlečen ključ za vžig motorja Podešavanje intenzivnosti prstnog gnjetača kao i odstranjenje za...

Page 52: ...anja otkosa gnjetača Prstni gnetilnik lahko ohrani širino odkošene redi v širini gnetilnika lahko oblikuje ožjo širino odkošene redi ali ožjo širino odkošene redi z odmikom Za oblikovanje odkošene redi ima prstni gnetilnik nastavljivi zunanji usmerjevalni loputi 1 in več nastavljivih notranjih usmerjevalnih loput 2 pod pokrivno pločevino gnetilnika Za širino odkošene redi v širini gnetilnika so zu...

Page 53: ...en kontaktni ključ Slika 30 Slika 31 Slika 32 Nastavitev širine in zamika odkošene redi Odvijte vijak 5 in pomaknite zunanjo loputo 1 v utoru 3 in v željenem položaju privijte vijak 5 Odvijte vijak 6 in pomaknite notranjo loputo 2 v utoru 4 in privijte vijak 6 Podešavanje širine i pomeranja otkosa Odvijte vijak 5 i pomaknite vanjski poklopac 1 u utoru 3 i u odabranom položaju pričvrstite vijak 5 O...

Page 54: ...nek v levo s kosilnim grebenom v transportnem položaju Opasnost prevrtanja traktora u nagibu sa kosilicom na donjoj strani je Ako podignete greben za košenje kad je taj na donjoj strani Pri vožnji u krivini ulevo sa podignutim grebenom za košenje na donjoj strani Pri vožnji u krivini ulevo sa grebenom za košenje u transportnom položaju Zmanjšajte hitrost pri vožnji v ovinek v levo Vozite tako da j...

Page 55: ... košnjo nadaljuj ko so odstranjene ovire Servisiranje održavanje periodični pregledi kao i sve druge operacije se izvode samo kada je isključen pogon ugašen traktor i izvučen kontaktni ključ S košnjom nastavite kada ste otklonili sve kvarove Ob naletu najhitreje zaustavite Preverite mogočo poškodbo odstranite oviro Dvignite kosilnico s hidravličnim drogovjem da se varnostna sklopka 1 ponovno vklop...

Page 56: ... drsno ploščo vstavite manjši ključ 4 in vrtite kolut 3 Vse štiri kolute je potrebno nastaviti na enako višino Visina otkosa se može postaviti kontinuirano na 25 50 mm okretanjem kružne klizne ploče u željenom smjeru Prethodno je potrebno između klizne ploče i tanjura kotura kroz držač 2 umetnuti ključ 1 Istovremeno u donju kružnu kliznu ploču stavite manji ključ 4 i okrećite kotur 3 Sva četiri ko...

Page 57: ...krenite ili mijenjajte noževe Uvijek mijenjajte sve noževe na jednom koturu jer zbog različite istrošenosti noževa može doći do neravnoteže stroja Kosilica ima noževe za otkos s okretanjem kotura udesno i noževe za otkos s okretanjem ulijevo Pozor Namjestite pravi nož na kotur Menjava nožev se mora izvajati samo pri odklopljenem pogonu in mirujočem motorju Izvlecite ključ motorja Uporabljajte zašč...

Page 58: ...43 Slika 40 Slika 41 Slika 42 Slika 43 Slika 44 6a 4 5 3 6 ...

Page 59: ...ne oznake noževa 5 i smjer okretanja kotura pri košnji Pri zamjeni pazite da nož bude dobro potavljen na nosač PRAVILNO 6a NEPRAVILNO 6 Zatvorite spojne trake na tkanini prednje pregibne zaštite 1 Nove noževe lijevo i desno postavite odvojeno u ležište s pokrovom 4 Pridržite pokrov rukom u otvorenom položaju Namjenski ključ ponovno namjestite na šasiju grebena i traktorskim zatikom ga osigurajte o...

Page 60: ...ostala varnostna navodila za zmanjšanje poškodb in nesreč Servisiranje održavanje periodični pregledi kao i druge aktivnosti se izvode samo kada je isključen pogon ugašen traktor i izvučen kontaktni ključ Smanjite aktivnosti sa uljem i mašću Ako se povredite sa uljem odmah se javite lekaru Takođe primenjujte druga uputstva sa smanjivanje povreda 5 2 Splošno 5 2 Opšte Za zagotavljanje neoporečnega ...

Page 61: ... 16 210 310 365 M 16x1 5 225 330 390 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 24x1 5 M 24x2 800 1150 1350 M 27 1100 1550 1800 M 27x1 5 850 M 27x2 1150 1650 1950 M 30 1450 2100 2450 Po prvem zagonu po nekaj urah delovanja preglejte privitje matic in vijakov in po potrebi privijte Redno izvajajte preglede približno vsakih 50 ur Posle prvoga puštanja u pogon i nakon nekoliko radnih sati pregledajte zate...

Page 62: ...no ne može ustaviti odbijanje tvrdih predmeta od kosionog grebena Oštežana platna menjajte sa novim i ispravnim platnom Servisiranje vdrževanje periodični pregledi in čiščenje kakor odstranjevanje funkcijskih motenj se mora izvajati samo pri odklopljenem pogonu in mirujočem motorju Izvlecite ključ motorja Servisiranje održavanje periodični pregledi čišćenje kao i sve druge operacije se mogu izvodi...

Page 63: ...o po namestitvi novega platna izvajajte v nasprotni smeri Demontaža platna redosled rasklapanja Spojevi 4 Spojevi 1 Spojevi 2 Spojevi 3 Odstranjivanje platna Nakon nameštanja novog platna montažu izvodite u suprotnom smeru Samo zaščitna platna proizvajalca ustrezajo strogim zahtevam varnosti Samo propisana zaštitna platna proizvođača odgovaraju strogim propisima bezbednosti 1 2 3 4 ...

Page 64: ...n jih ni dovoljeno ponovno uporabljati Obstaja velika nevarnot izleta noža ob preveliki obrabi čepa 2 oz nosilca 1 kadar obrabljenost 1a sega do čepa 1b Takošnja kontrola nosilcev po naletu v trdo oviro kamen Redovito provjeravajte nosače noževa i njihovo pričvršćenost Nosač noževa 1 se tijekom rada troši slika Istrošene i oštećene nosače potrebno je ODMAH zamijeniti i nije ih dozvoljeno ponovno u...

Page 65: ...gu izvoditi samo kada je isključen pogon ugašen traktor i izvučen kontaktni ključ Slika 52 Slika 53 Menjava prstov Odvite matico 3 vijaka 2 in vijak 2 izvlecite Odstranite poškodovan prst Če je potrebno uporabite izbijač ki ga nastavite skozi luknjo 4 za prstom Vstavite nov prst 1 Vstavite vijak 2 in nanj privijte matico 3 s podložko Mijenjanje prstiju Odvijte maticu 3 vijka 2 i vijak 2 izvucite M...

Page 66: ...koluta Pri obrabljenih kolutih na območju kosilnih nožev je potrebno odviti nosilce nožev in držalo zapirala ter jih prestaviti za 60 slika Nato vijake trdno privijte in njihovo privitost po nekaj obratovalnih urah kontrolirajte Priporočljivo je uravnoteženje koluta V primeru da so obrabljena že vsa mesta na območju kosilnih nožev pa je potrebno zgornji kolut zamenjati Enako velja v primeru poškod...

Page 67: ...do 77 Hz povjes remena je 7 42 mm pri sili 36 40 N 5 6 Mazanje Na sliki so označena vsa mazalna mesta Dolgo življensko dobo vaše kosilnice dosežete z upoštevanjem tukaj podanimi časi mazanja 5 6 Mazanje Na slici su označena sva mesta za mazanje Duži životni vek kosačice se postiža strogim primenom navedenih pravila mazanja i zaštite Servisiranje vdrževanje periodični pregledi in čiščenje kakor ods...

Page 68: ...53 4 1 6 9a 8 7 2 ...

Page 69: ...54 1 2 A B 3 4 7 8 ...

Page 70: ...55 9a ...

Page 71: ...56 Mazanje kardanov Podmazivanje kardana S1 S2 S4 S5 S6 S7 C 2 gr 4 gr S 1 gr T 3 gr 5 gr ...

Page 72: ...nje sa mernim vijkom A nivo ulja u području B Stroj segrejte ter postavite na ravna tla Nivo olja kontrolirajte skozi kontrolno odprtino poz 1 slika odvijačite oddušnik Merilno paličico porinite navpično do dna kosilnega grebena Višina nivoja olja cca 1 1 5 cm Olje po potrebi dolijte skozi odprtino 1 oz zamenjajte z svežim Izpust olja se vrši na čepu 2 Čep odvijte izpustite olje nato čep privijte ...

Page 73: ...za mašinama s visokim pritiskom mlaz vode ne sme biti direktno usmeren u ležajeve 3 Gibljive delove zatezače zglobove i slično proverite demontirajte očistite probajte dali su u funkciji Po potrebi ih menjajte sa novim delovima 4 Sva priključna mesta kardana nauljite 5 Kosačicu nakon čišćenja podmažite 6 Zaštite kardana namažite 7 Oštete laka popravite svetle delove namažite da ne zarđaju Namenske...

Page 74: ...se maintenance and setting This first information is no substitute for present instructions for use Present instructions for use informs you most detailed about every single action which must bet aken from first start of the machine itself proper and safe use over to the maintenance Instructions are divided in single chapters with text and illustrations explaning practical course of every single s...

Page 75: ...assen Material die Qualität ist mit einfacher Betrachtung nur schwer nachzuprüfen deshalb raten wir zu äußerster Vorsicht bei preiswerten Angeboten und Bildaufnahmen Darum lieber gleich ORIGINAL S I P ERSATZTEILE When ordering spare parts don t forget to write down the exact type of the machine serial Number of the machine and year of production All these data are to be found on the factory plate ...

Page 76: ...ng der Anhängevorrichtung gleichzeitig die Grasschnitthöheeinstellung 82 2 3 Gelenkwelle 83 2 3 1 Allgemeines 83 2 3 2 Längenanpassung der Gelenkewelle 83 2 3 3 Montage der Gelenkwelle 84 2 4 Hydraulikanbau 85 2 5 Aufstellung der Scnurr für Messerbalkenschutz in der Transportstellung in die Traktorkabine 86 2 6 Abbau der Maschine vom Schlepper 87 3 Vorbereitung des Mähwerkes für Arbeits und Transp...

Page 77: ...der Messerträger sowie der Messer der oberen Rolle 107 5 4 1 Kriterien für den obligatorischen Wechsel der Messerträger 107 5 4 2 Kneters Zinkenwechsel 108 5 4 3 Kriterien für den obligatorischen Wechsel der Messer 109 5 4 4 Kriterien für den obligatorischen Wechsel der oberen Rolle 109 5 5 Treibriemenspannung des Kneterrotors 110 5 6 Schmierung 110 6 Überwinterung 116 7 Wiederinbetriebnahme zur n...

Page 78: ...me time the grass cut height adjustment 82 2 3 P T O shaft 83 2 3 1 General 83 2 3 2 P T O shaft length adjustment 83 2 3 3 Mounting the cardan shaft 84 2 4 Hydraulic hitch up 85 2 5 Placing the string for cutter bar protection in the transport position into the tractor s cabine 86 2 6 Disconnecting the mower from the tractor 87 3 Preparing the mower for work and transport position 88 4 Preparing ...

Page 79: ...pper reel blades 107 5 4 1 Criteria for the mandatory replacement of the blade supports 107 5 4 2 Replacing the tines of the kneating machine 108 5 4 3 Criteria for the mandatory replacement of the blades 109 5 4 4 Criteria for the mandatory replacement of the upper reel 109 5 5 Tension of the driving belt of the kneating machine s rotor 110 5 6 Lubrication 110 6 Wintering 116 7 Restart for a new ...

Page 80: ...ho bears the risk All conditions for work and maintenance prescribed by the manufacturer should strictly be considered The machine may only be used handled and repaired by persons who are appointed to do this and who are aware of the dangers All relevant safety regulations as well as all generally used safety tehnical working medical and traffic regulations should be considered during the work wit...

Page 81: ...riebenen Zustand bringen und nach Vorschrift des Herstellers verriegeln 17 Wahrend der Fahrt den Fahrerstand niemals verlassen 3 While driving on public roads take into consideration traffic signs and regulations 4 Make sure you get familiar with all devices and elements for handling and with the functions before starting with the work 5 Avoid wearing loose fitting clothes Clothes should fit tight...

Page 82: ...onsideration the load which is outside the centre of gravity and or constant weight of the implement 21 Connect the imlement only when all safety devices are in position and when the implement is secured 22 It is prohibited to be in the working and dangerous area of the machine 23 Stay away from the area of swinging and turning of the machine 24 Hidraulic flaps doors etc may be put in action only ...

Page 83: ...e achten 7 Gelenkwellenschutz durch Einhängen der Ketten gegen Mitlaufen sichern 8 Vor Einschalten der Zapfwelle sicherstellen daß gewählte Zapfwellendrehzahl des Traktors mit der zulässigen Drehzahl des Gerätes übereinstimmt 9 Bei Verwendung der Zweiwegzapfwelle beachten daß die Drehzahl fahrgeschwindigkeitsunabhängig ist und die Drehrichtung sich bei Rückwärtsfahrt umkehrt P T O SHAFT drive only...

Page 84: ...till it comes to a complete standstill You can start to work only when the rotation is completely stopped 15 Cleaning lubrication or adjusting of the machines driven by the P T O Shaft or a P T O Shaft itself can be done when the e engine is switched off and the ignition key is pulled out 16 Disconnected P T O Shaft is to be put onto provided holder 17 When PTO Shaft pulled from the tractor push t...

Page 85: ...gnete Abstützelemente vornehmen 4 Beim Auswechseln von Arbeitswerkzeugen mit Schneiden geeignetes Werkzeug und Handschuhe benutzen 5 Öle Fette und Filter ordnungsgemäß entsorgen 6 Vor Arbeiten an der elektrischen Anlage stets Stromzufuhr trennen 7 Unterliegen Schutzeinrichtungen einem Verschleiß sind sie regelmäßig zu kontrollieren und rechtzeitig auszutauschen 8 Bei Ausführung von elektrischen Sc...

Page 86: ...1 Foreword SIP rotary rake is equipped by all safety devices which are prescribed by law But there is not possible to protect all danger spots on the machine regarding functionalism of the machine itself On the machine there are decals with corresponding informations about danger in that area Decals are yellow and black colour Machen Sie sich mit der Aussage der nebenstehenden Warnbildzeichen vert...

Page 87: ...eile berühren Abwarten bis sie voll zum Stillstand gekommen Wait until all machine components have stopped completly before touching them 153927601 4 Bei laufendem Motor mit angeschlossener Zapfwelle ausreichend Abstand vom Breich der Mähmesser halten Stay clear of mower knife area as long as tractor engine is running with P T O connected 153927709 5 Bei laufendem Motor Abstand halten Stay clear w...

Page 88: ...f implements 150665907 9 Max Drehzahl der Gelenkwelle 1000 U Min max Hydraulikdruck 200 Bar Max no of P T O shaft rotations is 1000 rpm max hydraulic pressure 200 bar 154225109 10 Nach einige Stunden Arbeit verschraubung der Schraubenformige Verbindung kontrolieren After a couple of hours of work control if the screw nuts and washers are tightened enough 755110150 11 Messer links Messer rechts Bla...

Page 89: ...74 745110180 13 Aufhängehaken Lifting hook 154353602 14 756110210 15 ...

Page 90: ...hl 2285 U min rpm Drum revolutions Anzahl Trommeln 4 No of drums Anzahl Schneidklingen 4 x 3 Number of blades Messerdimension 112 x 48 x 4 mm Dimension of blade Leistungsbedarf min 60 kW Tractor power min Einsatzgeschwindigkeit des Schleppers bis zu 18 km h up to 18 km h Working speed Flechenleistung 2 7 ha h Mowing capacity Scnitthöhe 25 50 mm Height of cut Schwadbreite min 1400 mm Width of swath...

Page 91: ...axle load must amount to at least 45 of the unloaded weight of the tractor To calculate the total tractor stability use the following formulas Bild Figure 1 FRONTANBAUGERÄT ODER KOMBINATION Minimal erforderliche Masse mit Heckanbaugerät Gewichten FRONT CONNECTION OF THE MACHINE OR COMBINATION Minimum required weight for machine weights attached at the rear d c b b T 0 45 b T e a I I E R F R min HE...

Page 92: ...weight of tractor 1 TF kg Front axle load of unladen tractor 1 TR kg Rear axle load of unladen tractor 1 IR kg Combined weight of rear mounted implement rear weight 2 IF kg Combined weight of front mounted implement front weight 2 a m Distance from front axle centre to centre of lower link balls 1 3 b m Tractor wheelbase 1 3 c m Distance from rear axle centre to centre of lower link balls 1 3 d m ...

Page 93: ...c tubes electrical installations must be placed so that any unintentional pull or touch with tyres is impossible Risk of accident Nobody is allowed to stay between the tractor and the machine when lifting or lowering the swather with tractor hydraulics Make sure nobody is in the danger area of the swather before switching on the P T O shaft High injury risk Pay attention to use protections accordi...

Page 94: ...and zwischen Maschine und Traktor aufhält Oberlenker 3 auf verfügbare Höhe am Mähwerk anbringen der Winkel zwischen den Traktorhänden und dem Oberlenker soll größer als 3 Grad sein Pay attention that nobody is between the tractor and the machine when connecting the machine to the tractor Place the top link 3 to the available height on the mower the angle between the tractor s hands and the top lin...

Page 95: ...ch die Einstellung der Senkdrossel so erfolgen dass das Mähwerk langsam auf dem Boden aufsetzt Lowering speed of the cutter bar must to be adjusted by the stifler so that the mower lowers onto the ground slowly 2 2 1 Mähwerks Entfernungspositionierung vom Traktorreifen mit Seitenfixierung des Dreipunkthydraulikgestänges 2 2 1 Positing the distance of mower from tractor s tyre by side fixing of the...

Page 96: ...ce is recommended 70 mm 2 2 2 Quereinstellung der Anhängevorrichtung 2 2 2 Transverse adjustment of the hitch Die Anhängevorrichtung muss in Fahrtrichtung gesehen immer gleichlaufend zu der Grundlage sein in Querrichtung The hitch must seen in drive direction always be parallel to the ground in transverse direction Bild Figure 7 Bild Figure 8 Überprüfen ob die Anhängevorrichtung gleichlaufend zu d...

Page 97: ...st Dabei kann der Blick auf das Tuch 1 helfen Sein Seitenunterrand soll gleichmäßig vom Boden entfernt sein Die Mutter 3 auf Oberlenker 2 dementsprechend umdrehen Check if the hitch is leaned forward for 2 A look at the curtain 1 may help its lower side edge should be equally distant from the floor Turn the nut 3 on the upper bar 2 adequately Empfohlene Neigung ermöglicht Graschnitthöhe 25 50 mm D...

Page 98: ...ith freerun safety clutch It secures the tractor and the machine from damages Do not interfere in freerun safety clutch settings 2 3 2 Längenanpassung der Gelenkewelle 2 3 2 P T O shaft length adjustment Bei Pflege Wartungs Reparatur und Montagearbeiten am Mähwerk grundsätzlich die Zapfewelle ausschalten Motor abstellen und Zündschlüssel abziehen Traktor gegen Wegrollen sichern Beim Absenken des M...

Page 99: ...point hitch to the shortest position of the P T O shaft Hold both halves together and measure out the right length For further measurements and adjustments use the instructions of the P T O shaft manufacturer Gefahr von Materialschäden Nicht Ausheben bevor die Länge der Gelenkwele angepasst wurde Danger of material damage Do not lower the mower with the hydraulic before the P T O shaft length is a...

Page 100: ...ydraulikanschlusses auf Traktorhydraulik darf sich kein Medium unter Druck auf Maschinenseite so wie auf Traktorseite befinden Before starting the hydraulic hitch on tractor s hydraulic no medium under pressure is to be in the hydraulic system neither on machine s nor on tractor s side Hydraulikrohre in Hydraulikanschlüße am Traktor anschalten Connect the hydraulic tubes into the hydraulic connect...

Page 101: ...lichen Zug die Mechanismusausschaltung und die Verschiebung des Messerbalkens in andere Position verhindert Hohe Verletzungsgefahr The string must always be loose This prevents the switch off of the mechanism and the movement of the cutter bar into another position if pulled unintentionally High risk of injury Die Schnur 1 auf Mechanismus fixiert 2 in die Kabine in Fahrergriffhöhe aufstellen Mount...

Page 102: ...slassen Ventil des Einweganschlußes öffnen und warten bis der Druck auf Manometer 0 bar ist Gelenkwelle 3 abkuppeln und auf der dafür vorgesehene Halterung 4 ablegen Hydraulikrohr 5 abkuppeln mit Schnellkupplung sichern und in den Abstellplatz auf Anhängevorrichtung einsetzen Die Schnur 6 aus dem Traktor ziehen und auf den Anhänger montieren Oberlenker entlasten und abkuppeln Unterlenker abkuppeln...

Page 103: ...rgeschriebenen Schutz benutzen Messerbalken muss in der Transportstellung immer mechanisch gesichert sein Hohe Verletzungsgefahr Nobody is allowed to stay between the tractor and the mower when preparing it or working with it High risk of injury Material damage danger Do not switch on the P T O shaft in transport position Cutting drums must absolutely stand still When driving on public roads use t...

Page 104: ...ischen Stromkreis 5 des Aufhebens und Absenkens in Schwimmstellung einstellen Mähwerk mit Dreipunkthydraulik auf Arbeitshöhe absenken sieh Bild Balkenschutz 4 in Schutzstellung aufstellen The mower from transport to work position Check if the pressure on manometer is 0 bar Lift the cutter bar 1 a bit by switching on the double circular hydraulic electrical circuit 5 Pull the string so that the lev...

Page 105: ...th maximum rpm is recommanded Suitable driving speed is to be selected Pay special attention when driving downwards All protections must be undamaged and in protective position There is a danger of hard substance eject near the machine when mowing stone cutting blade Nobody is allowed to stay near the working area when mowing It is forbidden to climb on the machine or driving on it Jede Rolle hat ...

Page 106: ...nstellung der Messerbalkenentlastung 4 1 1 Adjusting the cutter bar discharge Hydraulikentlastung Hydraulic discharge Die Ausführung mit Hydraulikentlastung hat ein Hydrauliksystem angebracht das aus Hydraulikzylinder Hydraulikakkumulator und Manometer besteht The construction with hydraulic discharge has a hydraulic system made up of hydraulic cylinder hydraulic accumulator and manometer Vor dem ...

Page 107: ...0 bar measured by manometer 2 Close the valve on the hydraulic tube 1 Leerung des Hydraulikentlastungsystems Messerbalken in Arbeitsstellung Ventil auf Hydraulikrohr 1 öffnen und warten bis das System drucklos ist Emptying the hydraulic discharge system cutter bar in work position Open the valve on the hydraulic tube 1 and wait until there is no pressure in the system Füllen des Entlastungshydraul...

Page 108: ...rprüfen um Messerbalkenüberlastung bei Aufneigung zu vermeiden Materialschaden Before starting the mowing check the middle position in order to prevent cutter bar overloading in the upward inclination material damage Bild Figure 24 Bild Figure 25 Einstellung des Mähwerkes in Mittelposition Das Mähwerk soll in Arbeitsstellung sein Überprüfen ob die Gelenkwelle 1 in Horisontalstellung ist Das Mähwer...

Page 109: ... increases and reduces the space between the flap 1 and rotor tines 2 The fodder dries faster if the kneading intensity is higher Intensitäteinstellung des Federkneters sowie die Beseitigung von Verstopfungen und Hindernise grundsätzlich nur bei ausgeschaltetem Antrieb und stillstehendem Motor vornehmen Zündschlüssel abziehen Adjusting the tension of the tines kneading machine as well as eliminati...

Page 110: ...mowed swath of the tines kneating machine Der Zinkenkneter kann die Grasschnittbreite in der Kneterbreite erhalten sie enger oder enger mit Verschiebung formen Für Grasschnittschwadformen hat der Zinkenkneter zwei einstellbare Außengleichrichterklappen 1 und mehrere einstellbare Innengleichrichterklappen 2 unter dem Kneters Abdeckblech Für die Grasschnittbreite in der Kneterbreite sind Außengleich...

Page 111: ...ld Figure 31 Bild Figure 32 Einstellung der Breite und Verschiebung des Grasschnittschwades Schraube 5 lösen die Außenklappe 1 in Nut 3 schieben und in gewünschter Position die Schraube 5 festziehen Schraube 6 lösen die Innenklappe 2 auf die gewünschte Position 4 schieben und die Schraube 6 festziehen Adjusting the width and deviation of the mowed swath Unscrew the screw 5 move the outer flap 1 in...

Page 112: ...t Messerbalken in Transportstellung Danger of tractor overthrowing in the inclination with the mower on the lower side If the cutter bar is on the lower side and being lifted in that position When driving in left curve with the lifted cutter bar on the lower side When driving in left curve with the cutter bar in transport position Geschwindigkeit vermindern bei Kurvenfahrt nach links So fahren das...

Page 113: ... Mähen weitermachen nachdem die Störungen beseitigt sind Repair works maintenance periodical overhauls cleaning and elimination of funtctional disturbances must be performed with the switched off drive and stand still engine Remove the ignition key Continue the mowing after removing the disturbances Bei Auftreffen schnellstens anhalten Mögliche Beschädigung überprüfen Hindernis beseitigen Das Mähw...

Page 114: ...leitscheibe einen kleineren Schlüssel 4 stecken und die Rolle 3 drehen Alle vier Rollen sind auf die gleiche Höhe einzustellen The grass cutting height can be set continuously from 25 mm to 50 mm by rotating the sliding disc in the desired direction Prior to this insert the key 1 between the skid shoe and the drum disc through the holder 2 At the same time insert the smaller key 4 in the lower sli...

Page 115: ...nd proper installation Sharp blades enable smooth cuts and a high mower performance Reverse or replace the blades in due time Always replace all the blades in a drum for different wear of the blades may cause machine unbalance The mower is equipped with mowing blades for a clockwise drum rotation direction and mowing blades for an anti clockwise drum rotation direction Caution Install the proper b...

Page 116: ...101 Bild Figure 40 Bild Figure 41 Bild Figure 42 Bild Figure 43 Bild Figure 44 6a 3 6 4 5 ...

Page 117: ...e left and right direction marks on the blades 5 and the drum rotation direction during mowing When replacing the blades make sure that the blade is correctly installed on the pin CORRECT 6a INCORRECT 6 Fasten the connection straps on the front protective canvas 1 Store the new left and right blades in the box with the cover 4 Hold the cover open Reinstall the special key to the cutter bar frame a...

Page 118: ...dical overhauls cleaning and elimination of funtctional disturbances must be performed with the switched off drive and stand still engine Remove the ignition key Reduce the intervention with oil and grease When injured with splashed oil find medical help immidiately Consider other safety instructions to prevent damages and accidents 5 2 Allgemeines 5 2 General Um einen einwandfreien Betrieb des Mä...

Page 119: ...5 255 M 16 210 310 365 M 16x1 5 225 330 390 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 24x1 5 M 24x2 800 1150 1350 M 27 1100 1550 1800 M 27x1 5 850 M 27x2 1150 1650 1950 M 30 1450 2100 2450 Nach dem ersten Auftrieb nach einigen Arbeitsstunden Muttern und Schrauben prüfen und gegebenfalls nachziehen Regelmässig überprüfen etwa alle 50 Std After the first start and few hours of working check the tightnes...

Page 120: ...n not stop throw outs of hard pieces out of the mower Such curtains must be replaced with new ones Instandsetzungs Wartungs und Reinigungsarbeiten sowie die Beseitigung von Funktionsstörungen grundsätzlich nur bei ausgeschaltetem Antrieb und stillstehendem Motor vornehmen Zündschlüssel abziehen Repair works maintenance periodical overhauls cleaning and elimination of funtctional disturbances must ...

Page 121: ...3 Tuchbeseitigung Montage nach der Neutuchaufstellung in umgekehrter Richtung durchführen Mounting the curtain dismantle sequence Joints 4 Joints 1 Joints 2 Joints 3 Removing the curtain After placing the new curtain perform the mounting in opposite direction Nur die Schutztücher des Herstellers entsprechen den Sicherheitsforderungen Only manufactured protective curtains suit the safety regulation...

Page 122: ... und dürfen nicht erneut verwendet werden Bei übermäßiger Abnutzung des Bolzens 2 bzw Trägers 1 falls sich die Abnutzung 1a bis zum Bolzen 1b erstreckt besteht eine große Gefahr des Messerauswurfs Nach dem Auffahren auf ein festes Hindernis Stein sofort die Träger überprüfen Regularly check the blade supports and their proper installation The blade support 1 becomes worn through operation figure I...

Page 123: ...he switched off drive and stand still engine Remove the ignition key Bild Figure 52 Bild Figure 53 Zinkenwechsel Mutter 3 lösen und Schraube 2 ausziehen Beschädigte Zinke beseitigen Falls nötig den Stemmeißel benutzen ihn durch Loch 4 hinter Zinke aufsetzen Neue Zinke einsetzen 1 Schraube 2 einsetzen und darauf Mutter 3 mit Scheibe festziehen Replacing the tines Unscrew the nut 3 and pull out the ...

Page 124: ...igatorischen Wechsel der oberen Rolle 5 4 4 Criteria for the mandatory replacement of the upper reel Bei Rollen die im Bereich der Mähmesser abgenutzt sind Messerträger und Verschlusshalterung lösen und Rollen um 60 Bild umstellen Danach Schrauben festziehen und nach einigen Betriebsstunden überprüfen ob sie noch festgezogen sind Eine Gewichtung der Rolle ist empfehlenswert wenn bereits alle Stell...

Page 125: ...wered to 7 42 mm at a force of 36 40 N 5 6 Schmierung Auf dem Bild sind alle Schmierenstellen gekennzeichnet Eine lange Lebensdauer Ihrer Maschine erreichen Sie durch Einhaltung der hier angegebenen Wartungs und Schmierzeiten 5 6 Lubrication In the figure all the lubrication spots are marked Long life of the swather is achieved if the time intervals shown here are considered Instandsetzungs Wartun...

Page 126: ...111 4 1 6 9a 8 7 2 ...

Page 127: ...112 1 2 A B 3 4 7 8 ...

Page 128: ...113 9a ...

Page 129: ...114 Gelenkwelleschmierung P T O shaft lubrication S1 S2 S4 S5 S6 S7 C 2 gr 4 gr S 1 gr T 3 gr 5 gr ...

Page 130: ...Maschine warmlaufen lassen und auf ebenen Untergrund stellen Ölstand durch das Kontrollfenster überprüfen Pos 1 Bild Schrauben der Entlüftung lösen Messstab senkrecht bis zum Boden des Mähbalkens einführen Höhe des Ölstandes ca 1 1 5 cm Bei Bedarf Öl durch die Öffnung 1 nachfüllen bzw durch frisches ersetzen Das Öl wird am Zapfen 2 abgelassen Zapfen herausschrauben Öl ablassen danach Zapfen wieder...

Page 131: ...t and clean them check the wear out Replace with spare parts if needed 4 Lubricate all the parts of P T O shaft connections 5 After cleaning grease the machine thoroughly 6 Grease the bearing of P T O shaft protection to reduce agglutination 7 Repair the varnish injuries protect the bright surfaces with a remedy for rust Purpose activities for the mower 7 Wiederinbetriebnahme zur neuen Saison 1 Da...

Page 132: ...programa Čestitamo Prepričani smo da boste z njim zadovoljni Za zaupanje se vam zahvaljujemo Pri predaji tega stroja Vas je prodajalec seznanil s posluževanjem vzdrževanjem in nastavitvami stroja To prvo uvajanje tako ne more nadomestiti podrobno spoznavanje različnih nalog funkcije in primernega ravnanja s strojem Navodila za delo so tako sestavljena da se izčrpno informirate z vsakokratnimi potr...

Page 133: ... kopies van onderdelen in het bijzonder gebruiksonderdelen zijn niet geschikt zelfs indien ze geschikt lijken De kwaliteit van de materialen kan niet op afdoende wijze worden geverifieerd aan de hand van een visuele inspectie alleen Daarom moet u voorzichtig zijn met voordelige aanbiedingen en kopies Dat is de reden waarom u beter onmiddellijk ORIGINELE SIP VERVANGONDERDELEN bestelt Pri naročilu n...

Page 134: ...untskoppeling 137 2 2 2 Dwarse afstelling van de koppeling 138 2 2 3 Parallele hoogteafstelling tegelijk met de afstelling van de grasmaaihoogte 139 2 3 P T O as 140 2 3 1 Algemeen 140 2 3 2 Lengteafstelling P T O as 140 2 3 3 Cardanas monteren 141 2 4 Hydraulsiche koppeling 142 2 5 De draad voor de maaiboombescherming in transportpositie in de cabine van de tractor plaatsen 143 2 6 Maaier van tra...

Page 135: ...en bovenste spoelbladen 165 5 4 1 Criteria voor de verplichte vervanging van de maaibladsteunen 165 5 4 2 Tanden van de kneder vervangen 166 5 4 3 Criteria voor de verplichte vervanging van de maaibladen 167 5 4 4 Criteria voor de verplichte vervanging van de bovenste spoel 167 5 5 Spanning van de aandrijfriem van de rotor van de kneder 168 5 6 Smering 168 6 Winter 174 7 Voor een nieuw seizoen her...

Page 136: ...e V tem primeru nosi tveganje uporabnik sam K namenski uporabi spada tudi upoštevanje obratovalnih strežnih in vzdrževalnih pogojev ki jih je predpisal proizvajalec Stroj smejo uporabljati z njim ravnati in ga popravljati le osebe ki so za to pooblaščene in poučene o nevarnostih Upoštevati je treba ustrezne nezgodno varnostne predpise kakor tudi sicer splošno veljavna varnostno tehnična delovno me...

Page 137: ...etc moeten zodanig worden beveiligd dat zij tijdens het transport of werk niet ongewild los kunnen raken 16 Om op de weg te rijden dient u de machine in overeenstemming met de instructies van de fabrikant voor te bereiden en te beveiligen 3 Pri uporabi javnih prometnih poti upoštevajte znake in prometna določila 4 Pred začetkom dela se seznanite z vsemi napravami in elementi za upravljanje kakor t...

Page 138: ... Schakel de motor uit en trek de sleutel uit de ontsteking 27 Niemand is op de tractor en het werktuig toegelaten als het voertuig niet aan de hand van een rem en of wig tegen bewegen wordt beveiligd 17 Med vožnjo nikoli ne zapustite vozniškega mesta 18 Hitrost vožnje morate vedno prilagoditi pogojem terena in podlage Pri vožnji navzgor ali navzdol ter prečno na strmino se izogibajte hitremu zavij...

Page 139: ...škodb zaradi zmečkanja in škarjastega prijema 4 Pri upravljanju tritočkovnega priklopa izven traktorja ne stojte med traktorjem in priključnim strojem 5 V položaju stroja za vožnjo pazite vedno na zadostno stransko zaporo traktorskega tritočkovnega drogovja 6 Pri vožnji po cesti z dvignjenim strojem mora biti upravljalna ročica tritočkovnega drogovja zavarovana proti spuščanju P T O asaandrijving ...

Page 140: ...de P T O as moet op de meegeleverde houder worden geplaatst 17 Wanneer de PTO as van de tractor is getrokken drukt u de beschermdop terug op de aandrijfas van de tractor 18 Herstel alle schade aan de P T O as voor u de machine gebruikt 5 Pri uporabi kardanov s preobremenitveno sklopko ali s sklopko za prosti tek ki pri traktorju niso prekriti z zaščito namestite preobremenitveno ali sklopko za pro...

Page 141: ... dient u onmiddellijk medische hulp te raadplegen Infectiegevaar 8 Voor u aan het hydraulisch systeem van het werktuig begint te werken laat u het werktuig tot op de grond zakken lost u de oliedruk en legt u de motor stil Hidravlika 1 Hidravlični elementi so pod visokim tlakom 2 Pri priključevanju hidravličnih cilindrov in motorjev pazite na predpisani priključek hidravličnih cevi 3 Pri priključev...

Page 142: ...enerator 9 Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen zij waarborgen de lange levensduur van de machine 10 Wanneer u gas vult gebruik dan uitsluitend stikstof Explosiegevaar Vzdrževanje 1 Popravljanje vzdrževanje in čiščenje kakor tudi odpravljanje motenj opravljajte načelno samo pri izključenem pogonu in ustavljenem motorju Ključ za vžig izvlecite 2 Matice in vijake redno kontrolirajte če so...

Page 143: ...tnimi zaščitami Nemogoče je vsa nevarna mesta na tem stroju glede na ohranitev funkcijski možnosti stroja popolnoma varovati Na stroju so ustrezna nevarnostna sporočila piktogrami v rumeno črni barvi ki opozarjajo na te preostale nevarnosti Za položaj teh piktogramov in njihov pomen je naslednje pomembno sporočilo Aangezien het gaat om gevaarlijke plaatsen leest u de tekst op de veiligheidssticker...

Page 144: ...ig zijn stilgevallen voor u deze aanraakt Počakaj da se vsi deli stroja popolnoma zaustavijo preden se jih dotikaš 153927601 4 Houd afstand van het gebied rond het maaimes zolang de tractormotor draait terwijl de P T O is aangesloten Ne približuj se področju nožev kosilnika dokler traktorski motor deluje in dokler je priklopljen kardan 153927709 5 Houd afstand terwijl de motor draait Ostani v varn...

Page 145: ...tal P T O asrotaties is 1000 tpm max hydraulische druk 200 bar Maximalno število vrtljajev traktorske gredi 1000 vrt min max hidravlični tlak 200 bar 154225109 10 Na een aantal uren te hebben gewerkt dient u te controleren of de schroeven moeren en sluitringen nog voldoende vast zitten Po nekaj urah dela kontrolirajte privitost vijačne zveze opozorilna nalepka na stroju 755110150 11 Maaiblad links...

Page 146: ...131 745110180 13 Opheffen haak Dvižni kavelj 154353602 14 756110210 15 ...

Page 147: ...285 tpm vrt min Vrtljaji bobnov Aantal trommels 4 Število bobnov Aantal maaibladen 4 x 3 Število nožev Afmeting van het maaiblad 112 x 48 x 4 mm Dimenzija noža Tractorvermogen min 60 kW Potrebna moč traktorja min Bedrijfssnelheid tot 18 km h do 18 km h Delovna hitrost traktorja Maaicapaciteit 2 7 ha h Kapaciteta košnje Maaihoogte 25 50 mm Višina reza Breedte van de zwaden min 1400 mm min 1400 mm Š...

Page 148: ...traktorja mora znašati vsaj 45 teže praznega traktorja Za izračun skupne stabilnosti traktorja uporabite spodnje enačbe Afbeelding 1 Slika 1 VOORSTE VERBINDING VAN DE MACHINE OF COMBINATIE Minimum vereist gewicht voor machine gewichten bevestigd aan de achterkant STROJ PRIKLJUČEN SPREDAJ ALI KOMBINACIJA Najmanjša potrebna teža zadaj vpetega stroja uteži d c b b T 0 45 b T e a I I E R F R min ACHTE...

Page 149: ... midden van het zwaartepunt van de vooraan gemonteerde machine gewicht vooraan d 0 4 m Legenda TE kg Masa neobremenjenega traktorja 1 TF kg Obremenitev prednje osi neobremenjenega traktorja 1 TR kg Obremenitev zadnje osi neobremenjenega traktorja 1 IR kg Skupna masa zadaj vpetega stroja uteži zadaj 2 IF kg Skupna masa spredaj vpetega stroja uteži spredaj 2 a m Razdalja med sredino prednje osi in s...

Page 150: ...ne napeljave se morajo tako položiti da je izključeno nehoteno povlečenje in dotik s traktorskimi pnevmatikami Nevarnost nesreče Pri dvigu ali spuščanju kosilnice s traktorsko hidravliko se ne sme nihče nahajati med traktorjem in kosilnico Visok riziko poškodbe Preverite pred vklopom kardana da se nihče ne nahaja v nevarnem področju kosilnice Visok riziko poškodbe Pazite da med delom in pri vožnji...

Page 151: ...e bevindt wanneer u de machine met de tractor verbindt Plaats de bovenste verbinding 3 op de beschikbare hoogte op de maaier de hoek tussen de tractorhanden en de bovenste verbinding moet groter zijn dan 3 graden Pri priklopu kosilnice pazite da se nihče ne nahaja med kosilnico in traktorjem Zgornji drog 3 namestite na kosilnico na razpoložljivo višino tako da bo kot med traktorskimi rokami in zgo...

Page 152: ...i na tla 2 2 1 Afstand van de maaier tot de tractorband bepalen door zijdelingse fixering van de driepuntskoppeling 2 2 1 Pozicioniranje oddaljenosti kosilnega grebena od pnevmatike traktorja z bočnim fiksiranjem tritočkovnega priklopa Nadat u de maaier aan de onderste stangen van de driepuntskoppeling heeft vastgemaakt om zijdelingse trillingen te voorkomen Po priklopu kosilnice morate fiksirati ...

Page 153: ...d zijn in de dwarsrichting Priklop mora biti glede na smer vožnje traktorja vedno vzporedno s podlago v prečni smeri Afbeelding 7 Slika 7 Afbeelding 8 Slika 8 Controleer of de koppeling parallel t o v de grond is geplaatst dwars t o v de rijrichting Draai de moer 1 op de driepuntskoppeling 2 voldoende vast Preverite ali je priklop nameščen vzporedno s podlago v prečni smeri vožnje Ustrezno zavrtit...

Page 154: ...kan helpen de onderste rand moet zich op gelijke afstand van de vloer bevinden Draai de moer 3 op de bovenste stang 2 voldoende vast Preverite ali je priklop nagnjen naprej za 2º V pomoč vam je pogled ali je spodnji rob platna 1 na bočni strani enako oddaljen od tal Ustrezno zavrtite matico 3 na zgornjem drogu 2 De aangewezen helling laat toe dat het gras op een hoogte van 25 50 mm wordt gemaaid H...

Page 155: ...varuje traktor in kosilnico pred poškodbami V prostotečno sklopko ne smete posegati 2 3 2 Lengteafstelling P T O as 2 3 2 Dolžinska prilagoditev kardana Wanneer u checkup onderhouds herstellings of montagewerkzaamheden uitvoert schakelt u de P T O as uit Schakel de motor uit en trek de sleutel uit de ontsteking Beveilig de tractor tegen bewegen Niemand mag zich tussen de tractor en de machine bevi...

Page 156: ...ijo Obe polovici drugo ob drugi zadržite in izmerite pravilni dolžini Za podrobne nadaljne postopke izmere in krajšanje si prosim vzemite Navodila za delo proizvajalca kardana Gevaar voor materiaalschade Laat de maaier niet met het hydraulisch systeem naar beneden voor de P T O aslengte is afgesteld Nevarnost materialne škode Ne spuščajte kosilnice s traktorsko hidravliko preden se dolžina kardana...

Page 157: ...p het hydraulisch systeem van de tractor start mag geen enkel medium in het hydraulisch systeem van zowel de tractor als machinezijde onder druk staan Pred vklopom hidravličnega priključka na traktorsko hidravliko ne sme biti v hidravličnem sistemu medij pod tlakom tako na strani stroja kakor traktorja Verbind de hydraulische leidingen in de hydraulische verbindingen op de tractor Vklopite hidravl...

Page 158: ...e wordt uitgeschakeld en de maaiboom in een andere positie beweegt indien ongewild aan deze wordt getrokken Ernstig verwondingsgevaar Vrvica mora biti vedno ohlapno nameščena Tako preprečimo pri nehotenem potegu izklop mehanizma in nehoten premik kosilnega grebena v drug položaj Visok riziko poškodbe Monteer de draad 1 die op het mechanisme 2 is vastgemaakt op een plaats in de cabine waar de chauf...

Page 159: ...h systeem los open de klep van het eenrichtingssysteem en wacht tot de druk op de manometer 0 bar bedraagt Ontkoppel de P T O as 3 en plaats deze op de houder 4 Ontkoppel de hydraulische leiding 5 maak deze met een klem vast en plaats deze in de opbergplaats op de koppeling 7 Trek de koord 6 van de tractor en plaats deze op de koppeling Los de bovenste hendel en ontkoppel deze Ontkoppel de onderst...

Page 160: ...ent u de veiligheidsvoorziening in overeenstemming met de regels te gebruiken De maaiboom moet in de transportpositie altijd mechanisch beveiligd zijn Ernstig verwondingsgevaar Pri pripravi in izvajanju se ne sme nihče nahajati med traktorjem in kosilnico in v bližini kosilnice Visok riziko poškodbe Nevarnost materialne škode v transportnem položaju ne vklopite kardana Diski morajo popolnoma mirov...

Page 161: ...lak na manometru 0 bar Maaier van transport naar bedrijfspositie Controleer of de druk op de manometer 0 bar bedraagt Hef de maaiboom 1 een beetje op door het dubbel hydraulisch elektrisch circuit 5 in te schakelen Trek aan de koord zodat de hendel 2 ongestoord uit de bout 3 kan bewegen Laat de maaiboom 1 naar de bedrijfspositie zakken door het dubbel hydraulisch elektrisch circuit 5 in te schakel...

Page 162: ...eutel uit de ontsteking Max aantal P T O asrotaties is 1000 tpm Het is aangewezen te werken aan het maximum toerental Kies een geschikte rijsnelheid Wees bijzonder aandachtig wanneer u neerwaarts rijdt Alle beschermvoorzieningen moeten onbeschadigd zijn en zich in de beschermpositie bevinden Het gevaar bestaat dat harde voorwerpen in de buurt van de machine worden uitgeworpen steen maaiblad Nieman...

Page 163: ... prekomerno obrabljene bobne morate zamenjati Poškodovano zaščitno platno zamenjajte z novim Pri nenadnem povečanju hrupa ali tresljajev TAKOJ prekinite s košnjo Nadaljujte če ste motnjo odstranili drugače zahtevajte servisni poseg 4 1 Basisinstellingen Laag de maaier traag in de bedrijfspositie zakken in overeenstemming met de instructies voor het zakken Pas de koppelingshoogte aan in overeenstem...

Page 164: ...m bevinden voor u de maaier van de tractor ontkoppelt Pred odklopom kosilnice s traktorja v sistemu hidravličnega razbremenjevanja ne sme biti tlaka Afbeelding 22 Slika 22 Afbeelding 23 Slika 23 Hydraulisch uitlaatsysteem vullen maaiboom in bedrijfspositie Open de klep op de hydraulische leiding 1 Schakel het hydraulisch elektrisch circuit in en vul tot de druk 150 bar bedraagt bepaald door de man...

Page 165: ... met de koppelingshoogte afstellen 4 2 Prilagajanje kosilnega grebena prečnemu nagibu in nastavitev srednjega položaja z višino priklopa De beperkte flexibiliteit van de maaiboomhouder en de middelste koppelingsstang verzekeren een optimale bodemaanpassing Maximale hoek van bodemaanpassing 15º Beperkte aanpassingshoek verzekert een lange levensduur van de versnellingen Omejena gibljivost nosilca k...

Page 166: ...de tandkneder afstellen 4 2 1 Nastavitev intenzivnosti prstnega gnetilnika De tandkneder heeft een afstelbare klep om de intensiteit af te stellen die de ruimte tussen de klep 1 en de rotortanden 2 verhoogt en verkleint Het voeder droogt sneller als de kneedintensiteit hoger is Za nastavljanje intenzivnosti ima prstni gnetilnik nastavljivo loputo ki povečuje ali zmanjšuje prostor med loputo 1 in p...

Page 167: ...itie A klep licht geopend hogere intensiteit of in positie B geopende klep lagere intensiteit Maak de pin 4 los om deze in de plaatsopening te laten vastkleven Nastavitev lopute prstnega gnetilnika Izvlecite zatik 4 in vzvod 3 premaknite v smer položaja A priprta loputa večja intenzivnost ali smer B odprta loputa manjša intenzivnost Spustite zatik 4 da zaskoči v položajno luknjo 1 2 3 A 4 3 4 B ...

Page 168: ...den de externe richtingskleppen maximaal geopend en alle interne richtingskleppen in de rijrichting geplaatst Voor een smallere breedte van het gemaaide zwad worden de externe en interne richtingskleppen in de gevraagde richting en breedte ingesteld Prstni gnetilnik lahko ohrani širino odkošene redi v širini gnetilnika lahko oblikuje ožjo širino odkošene redi ali ožjo širino odkošene redi z odmiko...

Page 169: ...f 3 en schroef de schroef 5 op de gewenste plaats vast Schroef de schroef 6 los beweeg de interne klep 2 naar de gewenste positie 4 en schroef de schroef 6 vast Nastavitev širine in zamika odkošene redi Odvijte vijak 5 in pomaknite zunanjo loputo 1 v utoru 3 in v željenem položaju privijte vijak 5 Odvijte vijak 6 in pomaknite notranjo loputo 2 v utoru 4 in privijte vijak 6 1 2 3 5 4 6 ...

Page 170: ...anneer u een bocht naar links neemt met de maaiboom in de transportpositie Nevarnost prevrnitve traktorja v nagibu s kosilnico na spodnji strani je Če je kosilni greben na spodnji strani in ga v tem položaju dvignete Pri vožnji v ovinek v levo z dvignjenim kosilnim grebenom na spodnji strani Pri vožnji v ovinek v levo s kosilnim grebenom v transportnem položaju Verminder de snelheid wanneer u een ...

Page 171: ...teking Ga verder met maaien nadat u de storingen heeft opgelost Servisiranje vzdrževanje periodični pregledi in čiščenje kakor odstranjevanje funkcijskih motenj se mora izvajati v osnovi samo pri odklopljenem pogonu in mirujočem motorju Izvlecite ključ motorja S košnjo nadaljuj ko so odstranjene ovire Stop onmiddellijk in geval van botsing Controleer de mogelijke schade en verwijder het obstakel H...

Page 172: ...nere sleutel 4 in de onderste glijdende schijf steken en de spoel draaien 3 Alle vier de spoelen moeten op dezelfde hoogte zijn afgesteld Višino odkosa je moč nastaviti brezstopenjsko od 25 50 mm z vrtenjem krožne drsne plošče v želeno smer Pred tem je potrebno med drso in krožnik bobna skozi držalo 2 potisniti ključ 1 Hkrati v spodnjo krožno drsno ploščo vstavite manjši ključ 4 in vrtite kolut 3 ...

Page 173: ...n visoko storilnost kosilnice Pravočasno obrnite ali menjajte nože Menjajte vedno vse nože na enem bobnu sicer lahko zaradi različne obrabljenosti nožev povzročamo neuravnoteženost stroja Kosilnica ima nože za odkos z vrtenjem bobna v desno in nože za odkos z vrtenjem bobna v levo Pozor Namestite pravi nož na boben Vervang de maaibladen alleen wanneer de aandrijving gedeactiveerd is en de motor ni...

Page 174: ...159 Afbeelding 40 Slika 40 Afbeelding 41 Slika 41 Afbeelding 42 Slika 42 Afbeelding 43 Slika 43 Afbeelding 44 Slika 44 6a 4 5 3 6 ...

Page 175: ...a Bodite pozorni na levo desno smer označitve nožev 5 in smer vrtenja bobnov pri košnji Pri menjavi pazite da je nož dobro vstavljen na sornik PRAVILNO 6a NEPRAVILNO 6 Zaprite povezovalna pasova na platnu prednje pregibne zaščite 1 Nove nože leve in desne ločeno shranite v zaboj s pokrovom 4 Pridržite pokrov v odprtem stanju z roko Namenski ključ ponovno namestite na ogrodje grebena in ga zavarujt...

Page 176: ...zdrževanje periodični pregledi in čiščenje kakor odstranjevanje funkcijskih motenj se mora izvajati samo pri odklopljenem pogonu in mirujočem motorju Izvlecite ključ motorja Zmanjšate poseg z oljem in mazalno mastjo Pri poškodbah z brizgajočim oljem takoj poiščite zdravnika Upoštevajte tudi ostala varnostna navodila za zmanjšanje poškodb in nesreč 5 2 Algemeen 5 2 Splošno Om het foutloos werken va...

Page 177: ...5 215 255 M 16 210 310 365 M 16x1 5 225 330 390 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 24x1 5 M 24x2 800 1150 1350 M 27 1100 1550 1800 M 27x1 5 850 M 27x2 1150 1650 1950 M 30 1450 2100 2450 Na de eerste start en werkuren controleert u of de schroeven en moeren stevig vastzitten Span deze aan indien nodig Voer regelmatig ongeveer elke 50 uur een controle uit Po prvem zagonu po nekaj urah delovanja p...

Page 178: ...rebitne raztrganine ali obrabe ne morejo preprečiti izlete trdih delov od kosilnice Taka platna zamenjajte z novimi nadomestnimi Voer werken onderhoud periodieke onderhoudsbeurten reinigingswerken en het oplossen van functionele storingen uit wanneer de motor is uitgeschakeld en is stilgevallen Verwijder de sleutel uit de ontsteking Servisiranje vdrževanje periodični pregledi in čiščenje kakor ods...

Page 179: ...2 Verbindingen 3 Gordijn verwijderen Nadat u een nieuw gordijn heeft geplaatst voert u de montage in de omgekeerde richting uit Demontaža platna zaporedje razstavljanja Spoji 4 Spoji 1 Spoji 2 Spoji 3 Odstranitev platna Montažo po namestitvi novega platna izvajajte v nasprotni smeri Enkel vervaardigde beschermgordijnen stemmen overeen met de veiligheidsregels Samo zaščitna platna proizvajalca ustr...

Page 180: ... deze niet Er bestaat een hoog risico voor maaibladejectie als de plug 2 of de steun 1 overdreven versleten raakt i e wanneer de slijtage 1a zich naar de plug 1b verspreidt Controleer onmiddellijk de steunen in geval van contact met een hard obstakel steen etc Redno preverjajte nosilce nožev in njihovo pritrditev Nosilec nožev 1 se med delom obrablja slika Obrabljene in poškodovane nosilce je potr...

Page 181: ...ri odklopljenem pogonu in mirujočem motorju Izvlecite ključ motorja Afbeelding 52 Slika 52 Afbeelding 53 Slika 53 Tanden vervangen Schroef de moer 3 los en verwijder de schroef 2 Verwijder de beschadigde tand Gebruik indien nodig een hamer plaats deze door de opening 4 achter de tand Plaats een nieuwe tand 1 Plaats de schroef 2 en schroef de moer 3 met de sluitring vast Menjava prstov Odvite matic...

Page 182: ...el 5 4 4 Kriteriji za obvezno zamenjavo zgornjega koluta Als de spoelen in het maaibladbereik versleten raken schroeft u de maaibladsteunen en de houder los en beweegt u deze in een hoek van 60 afbeelding Maak de bouten dan stevig vast en controleer als ze na een aantal bedrijfsuren nog steeds vast zitten Het is aangewezen om de spoel te balanceren Als alle maaibladpunten versleten zijn vervangt u...

Page 183: ... mm pri sili 48 52 N Rabljen jermen od 73 do 77 Hz poves jermena je 7 42 mm pri sili 36 40 N 5 6 Smering In de afbeelding zijn alle smeerpunten aangeduid De zwadmaaier kan een lange levensduur bereiken als de aangeduide tijdsintervallen worden gerespecteerd 5 6 Mazanje Na sliki so označena vsa mazalna mesta Dolgo življensko dobo vaše kosilnice dosežete z upoštevanjem tukaj podanimi časi mazanja Vo...

Page 184: ...169 Afbeelding 57 Slika 57 9a 3 7 ...

Page 185: ...170 1 2 4 1 6 9a 8 2 ...

Page 186: ...171 A B 3 4 9a 7 8 ...

Page 187: ...172 Smering van de P T O as Mazanje kardanov S1 S2 S4 S5 S6 S7 C 2 gr 4 gr S 1 gr T 3 gr 5 gr ...

Page 188: ... v področju B Warm de machine op en plaats deze op een effen oppervlak Het oliepeil kan door de controleopening worden gecontroleerd 1 afbeelding schroef de luchtklep los Duw de peilstok verticaal naar de bodem van de maaiboom Oliepeilhoogte ong 1 1 5 cm Indien nodig vult u olie bij door de opening 1 of vervangt u deze door verse olie Er komt olie aan de plug 2 vrij Maak de plug los laat de olie v...

Page 189: ...ljive dele kot napenjalce zglobe in drugo preizkusite na lahko gibljivost oziroma jih demontirajte očistite in preverite obrabo Po potrebi zamenjajte z nadomestnimi deli 4 Vsa mesta priključkov kardanov naoljite 5 Stroj po čiščenju temeljito namažite 6 Ležaje zaščit kardanov namažite da zmanjšate sprijetje 7 Poškodbe laka popravite svetle površine zaščitite s sredstvom proti rjavenju Namenske akti...

Reviews: