background image

Page No 6

Impremé au Taiwan

Instructions de démontage
et de montage

Déconnectez l’outil de l’arrivée d’air.
Dévissez les vis de fixation du carter de marteau (38) et retirez le
carter de marteau (36). Retirez le pilote de carter de marteau (35)
et l’enclume (39, 39B ou 39C) du carter de marteau (36). Libérer
le marteau (34) en enlevant la goupille de marteau (33) puis retirez
la rondelle arrière du cadre de marteau (19) et la rondelle de
serrage du moteur (31).
Tenez ou soutenez le boîtier (1) et secouez-le pour faire tomber le
cylindre (24). Retirez, dans l’ordre, la plaque avant (28), le tenon
de cylindre (25), le cylindre (24) et les 6 pales de rotor (27).
Dévissez la bague de fixation du roulement de rotor arrière (23) et
retirez le rotor (20).
Tenez le boîtier de moteur (1) et frappez légèrement avec un
poinçon de 3,5 mm sur la goupille de gâchette (9) pour la faire
sortir. Enlevez la vis de bouton de la soupape d’inversion (16)
pour enlever le
bouton de la soupape d’inversion (15) et faites sortir la soupape
d’inversion (12) de la douille de soupape d’inversion (10). Faites
bien attention de ne pas perdre la bille de détente de la soupape
d’inversion (13). Faites tourner le douille d’entrée (6) et retirez le
ressort de soupape (4), la douille de soupape de commande (2)
et la tige de soupape de commande (5).

Remontage

Nettoyez toutes les pièces et vérifiez qu’elles ne sont pas usées,
etc. et remplacez-les si nécessaire. Ne remplacez les pièces usées
que par des pièces de rechange obtenues auprès du fabricant ou
d’un distributeur autorisé. Enduisez légèrement toutes les pièces

d’huile lubrifiante pour outil pneumatique et graissez les roulements
et les engrenages avec une graisse d’usage général au lithium ou
au molybdène, et remontez en ordre inverse.

chocs au-delà des conditions nominales de fonctionnement car
cela réduira la longévité de l’outil. NoteÀ: Le couple réel sur une
fixation est lié directement à la fermeté du joint, la vitesse de l’outil,
la condition de la douille et le temps d’impact de l’outil.
Employez la liaison la plus simple possible entre l’outil et la douille.
Chaque connexion absorbe de l’énergie et réduit la puissance.
La commande avant-arrière et le régulateur d’air sur cet outil sont
combinés et fonctionnent au moyen de la soupape d’inversion/
régulateur d’air (12) dans les deux directions. On peut placer cette
soupape dans 5 positions différentes, la position 5 apportant la
puissance et le débit les plus grands. Déplacez la soupape
d’inversion vers la gauche pour une rotation avant et vers la droite
pour l’inverser. Vérifiez que le soupape d’inversion(12) est dans
la bonne position avant de mettre l’outil en marche.
L’outil comprend un douille d’entrée (6). Vérifiez-le régulièrement
pour voir qu’il ne se bloque pas car cela réduirait la vitesse et la
puissance de l’outil. Pour nettoyer, il faut enlever le douille d’entrée
(6) du boîtier de moteur (1).
Pour obtenir de bons résultats:
1) Employez toujours des douilles à chocs de la bonne taille.
2) Si possible, employez des douilles de plus grande profondeur au

lieu de rallonges.

3) N’employez pas de douilles trop grandes, usées ou fêlées.
4) Tenez la clé de manière à ce que la douille soient bien en place

sur la fixation. Tenez la clé bien en main, sans trop serrer, en
poussant légèrement.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

La société Sioux Tools, Inc.

située à : 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA

 affirme que les produits

dont cette fiche fait l’objet, sont conformes aux normes, documents normatifs et autres références :

EN 792,  Parties 1 et 2 de la norme EN 292, ISO 8662 Parties 1 et 7, Pneurop PN8NTC1

suite aux dispositions de la

Directive 89/392/EEC, amendée par la suite par les  Directives 91/368/EEC et 93/44/EEC.

Clés à chocs Modèles 5000A/5000AL/5000AP, numéro de série

Mark S. Pezzoni (Président Outils mécaniques et spéciaux)

Nom et signature de la personne autorisée

Spécifications de fonctionnement

Consommation d’air

Couple maximum

Couple moteur

Filetage de l’entrée d’air

Longueur totale

5000A/5000AP

5000AL

119 l/min

578 Nm

34-408 Nm

1/4-18NPT

185 mm

236 mm

à 6,2 bar

Notes

Summary of Contents for 5000A

Page 1: ...to return to the Off position when released Always shut off the air supply to the tool and press the On Off valve to exhaust the air from the feed hose before fitting removing or adjusting the working attachment fitted to the tool Before using the tool make sure that a shut off device has been fitted to the air supply line and the position is known and easily accessible so that the air supply to t...

Page 2: ...set the tool to the desired torque select a nut or screw of known tightness of the same size thread pitch and thread condition as those on the job Turn air regulator to low position apply wrench to nut and gradually increase power turn regulator to admit more air until nut moves slightly in the direction it was originally set The tool is now set to duplicate that tightness note regulator setting f...

Page 3: ...oved distributor Lightly coat all parts in a suitable pneumatic tool lubricating oil and pack bearings and gears with a lithium or molybdenum based general purpose grease and reassemble in the reverse order 2 Use extra deep sockets in place of extension bars where possible 3 Do not use oversized worn or cracked sockets 4 Hold the wrench so the socket fits squarely on the fastener Hold the wrench f...

Page 4: ...ours par minutes 8 000 t min Type de produit Clés à chocs à poignée pistolet et marteaux doubles de 1 2 12 7 mm Fabricant Fournisseur Sioux Tools Inc 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 U S A Tel No 828 835 9765 Fax No 828 835 9685 Messages de sécurité Équipement de sécurité personnelle Lunettes de sécurité OUI Gants de sécurité Bottes de sécurité Masques Protecteurs auriculaires OUI MI...

Page 5: ...puis donnez un quart ou un demi tour supplémentaire un peu plus s il faut serrer des joints Pour la puissance additionnelle nécessaire pour le desserrage tournez le régulateur dans sa position ouverte maximum La clé à chocs est destinée à être employée avec des écrous de 12 7 mm Les caractéristiques assignées doivent être diminuées pour les étriers les boulons de liaison les longues vis d assembla...

Page 6: ...outil la condition de la douille et le temps d impact de l outil Employez la liaison la plus simple possible entre l outil et la douille Chaque connexion absorbe de l énergie et réduit la puissance La commande avant arrière et le régulateur d air sur cet outil sont combinés et fonctionnent au moyen de la soupape d inversion régulateur d air 12 dans les deux directions On peut placer cette soupape ...

Page 7: ...mpfohlen tragen Durch Maschinenschleifen Sägen Schleifen Bohren und andere Tätigkeiten auf Baustellen kann Staub mit Chemikalien freigesetzt werden die Krebs Geburtsfehler und andere Schäden am Fortpflanzungssystem verursachen können Nur unter den empfohlenen Bedingungen Druckluft verwenden Bei Fehlfunktionen des Werkzeugs dieses nicht mehr verwenden und es sofort warten und reparieren lassen Wenn...

Page 8: ...wird normalerweise erfordern Verbindungen mit durchschnittlicher Zugspannung 3 bis 5 Sekunden c die Einstellung des Luftreglers für eine bestimmte Verbindung mit einem bestimmten Druck über eine bestimmte Arbeitszeitdauer Der Luftregler kann zur Leistungsregelung des Schlagschraubers verwendet werden wenn keine anderen Regelungsmöglichkeiten zur Verfügung stehen Es wird dringend empfohlen einen ex...

Page 9: ...eit auch auf anderen Verbindungselemente übertragen werden kann Wenn beim Anziehen von Verbindungselemente das Einhalten bestimmter Drehmomente nicht so wichtig ist die Mutter bis zum Anschlag anziehen und dann um eine weitere bis Drehung festziehen Bei ebenfalls festzuziehenden Dichtungen noch etwas mehr festziehen Falls beim Auseinanderbauen zusätzliche Leistung benötigt wird den Regler ganz auf...

Page 10: ...nocer estas reglas de seguridad No exceda la máxima presión neumática de trabajo Use el equipo recomendado de protección personal Ciertos polvos creados durante las operaciones de lijar aserrar amolar taladrar y en otras actividades de construcción contienen substancias químicas que se sabe causan cáncer defectos congénitos y otros daños en el sistema reproductor Use sólo aire comprimido en las co...

Page 11: ...este tipo no tienen un ajuste de torsión que sea confiable Sin embargo se puede usar el regulador de aire para ajustar la torsión al valor requerido por la unión Para ajustar la herramienta a la torsión deseada seleccione una tuerca o tornillo que tenga un requisito de torsión conocido el mismo tamaño paso de rosca y condición de rosca que las uniones usadas en el trabajo Gire el regulador de aire...

Page 12: ...rcas en un aceite penetrante y afloje las tuercas agarrotadas antes de tratar de sacarlas con una llave de impacto Si la tuerca no se comienza a mover después de 3 ó 5 segundos use una llave de impacto de mayor tamaño No use una llave que exceda la capacidad nominal ya que eso reducirá la vida útil de la herramienta NOTA La torsión actual en un herraje fijador está relacionada directamente con la ...

Page 13: ...usting zoals aangeraden Schuren zagen slijpen boren en andere gereedschapsactiviteiten kunnen stofdeeltjes creÎren met chemische bestanddelen waarvan geweten is dat ze kanker geboortedefecten en andere voortplantingsproblemen veroorzaken Gebruik alleen perslucht onder de aanbevolen omstandigheden Als het gereedschap niet goed werkt stop de werkzaamheden dan onmiddelijk en regel onderhoud en repara...

Page 14: ...at een externe luchttoevoerregulator in het ideale geval als onderdeel van een luchtfilter regulator smeermiddel FRL gebruikt wordt om de druk van de luchttoevoer te regelen zodanig dat de luchtdruk ingesteld kan worden om de spanning benodigd bij het vastmaken van de met schroefdraad voorziene bevestigingsmiddelen te kunnen regelen Er is geen constante betrouwbare instelling van de momentkracht a...

Page 15: ...zienlijk vermindert Let op werkelijke momentkracht van de verbinder hangt direct af van de verbindingshardheid snelheid van het gereedschap toestand van de dop en de tijd dat het slaggereedschap wordt toegestaan kracht uit te oefenen Gebruik de simpelste gereedschapdop combinatie Elke verbinding absorbeert energie en vermindert vermogen De vooruit achteruit knop en de luchtregulator van dit gereed...

Page 16: ...ueste norme di sicurezza Non superare la pressione di lavoro massima Usare l equipaggiamento di protezione indicato La polvere generata durante le operazioni di levigatura di taglio di perforazione e varie altre attività di costruzione contiene sostanze chimiche che possono provocare il cancro o danneggiare i feti o organi di riproduzione Usare solo aria compressa alle condizioni indicate Se l ute...

Page 17: ...catore frl per controllare la pressione dell aria in entrata così che la pressione possa essere impostata in modo da aiutare a controllare la tensione che è necessario applicare al raccordo dell elemento di fissaggio filettato In una chiave di questo tipo non esiste un sistema di regolazione della torsione affidabile e costante Tuttavia il regolatore dell aria può esere usato per regolare la torsi...

Page 18: ...e NOTA la torsione reale su un elemento di fissaggio è direttamente proporzionale alla durezza del giunto alla velocità dello strumento alle condizioni della chiave e al tempo lasciato all utensile di operare Usare il tipo più semplice di attacco fra utensile e chiave Ogni connessione aggiuntiva assorbe energia e riduce la potenza Il controllo di spinta in avanti e quello di spinta indietro e il r...

Page 19: ...AP Not Shown 505766A Nameplate 5000A Not Shown 505001 Warning Label Not Shown 506262A Nameplate 5000AL Not Shown 506395 Warning Icon Label Not Shown 506361A Nameplate 5000AP Not Shown 506078A Motor Housing Assembly Not Shown 506080A Tune Up Kit 1 505800A Housing 2 505801A Throttle Valve Bushing 3 505802A Valve O Ring 4 505803A Valve Spring 5 505804A Valve Stem 6 505805A Air Inlet Bushing 7 505806A...

Page 20: ...Page No 20 ...

Reviews: