background image

Page No 15

Gedrukt in Taiwan

Demontage en Montage Instructies

Maak het gereedschap los van de luchttoevoer.
Schroef de moerbouten (38) van de hamerbehuizing los en haal
de hamerbehuizing (36) eraf. Haal de geleiding (35) en het
aambeeld (39, 39B of 39C) uit de hamerbehuizing (36). Maak de
hamer (34) los door de hamerpen (33) te verwijderen. Verwijder
vervolgens de achterste afdichtingring (19) en de motor-klemring
(31).
Pak de behuizing (1) vast of ondersteun deze en schud de
behuizing op en neer zodat de cilinder (24) vrij komt te zitten.
Haal de voorplaat (28), cilinderverbinding (25), cilinder (24) en 6
rotorbladen (27) in de juiste volgorde uit elkaar. Schroef de
achterste borgring (23) van de rotorlager los en haal de rotor (20)
eruit.
Pak de motorbehuizing (1) vast en tik de knoppin (9) eruit door
een 3,5 mm geschikte priem te gebruiken. Verwijder de
knopschroef (16) van de omzetklep zodat u de omzetklep-knop

(15) eraf kunt halen en duw de omzetklep (12) los van de
omzetklep-koppeling (10). Wees voorzichtig om de omzetklep-
kogel (13) niet te verliezen. Draai de toevoerkoppeling (6) en trek
de klepveer (4), knop-klepkoppeling (2) en knop-klepsteel (5) eruit.

Opnieuw monteren

Maak alle onderdelen schoon en kijk ze na op slijtage, enz., en
vervang alle versleten onderdelen met door de fabrikant of een
geautoriseerde leverancier geleverde onderdelen. Smeer alle
onderdelen in met een dun laagje olie die geschikt is voor het
gebruik met pneumatisch gereedschap en breng een laagje op
lithium of molybdeen gebaseerd smeer aan op lagers en tandwielen
en zet het in omgekeerde volgorde in elkaar.

moet naar beneden aangepast worden bij het gebruik van U-
bouten, lange dopschroeven, dubbele schroefdraaddiepte moer,
ernstig geroeste bouten en veerringen omdat deze een groot
gedeelte van de slagenergie absorberen. Als het enigszins mogelijk
is moet de bout vastgeklemd worden om te voorkomen dat deze
terugveert.
Doordrenk geroeste moeren met kruipolie en verbreek geroeste
afdichtingen voor het verwijderen met een slagmoersleutel. Als
de moer niet in drie tot vijf seconden begint te bewegen gebruik
dan een grotere slagmoersleutel. Gebruik de slagmoersleutel niet
buiten zijn nominaal vermogen omdat dit de standtijd van het
gereedschap aanzienlijk vermindert. Let op: werkelijke
momentkracht van de verbinder hangt direct af van de
verbindingshardheid, snelheid van het gereedschap, toestand van
de dop en de tijd dat het slaggereedschap wordt toegestaan kracht
uit te oefenen.
Gebruik de simpelste gereedschapdop combinatie. Elke verbinding
absorbeert energie en vermindert vermogen.
De vooruit /achteruit knop en de luchtregulator van dit gereedschap
zijn gecombineerd in een enkele knop en kunnen bediend worden
met de luchtregulator/omzetklep (12) voor zowel voorwaartse als
achterwaarste beweging. Deze klep kan geroteerd worden om vijf
verschillende snelheid/kracht standen te verkrijgen (positie vijf is
de hoogste stand). Verplaats de omzetklep naar links voor een
voorwaartse richting en naar rechts voor een achterwaartse
richting. Zorg ervoor dat de omzetklep (12) op de juist positie staat
voordat u het gereedschap start.
Het gereedschap heeft een toevoerkoppeling (6). Controleer
regelmatig of het filter verstopt raakt, want dit reduceert de snelheid
en de kracht van het gereedschap. Om schoon te maken is het
nodig om de toevoerkoppeling (6) te verwijderen van de
motorbehuizing (1).
Voor het beste resultaat:
1) Gebruik altijd het juiste formaat slagdop.
2) Gebruik extra diepe doppen in plaats van tussenstukken als dit

mogelijk is.

3) Gebruik geen te grote, versleten of gescheurde doppen.
4) Houdt de sleutel zodanig dat de dop recht op het

bevestigingsmiddel vastzit. Houdt de sleutel stevig vast, maar
niet te vast, en druk licht voorwaarts.

CONFORMITEITSVERKLARING

Sioux Tools, Inc.

250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA

verklaart met inachtneming van de eigen aansprakelijkheid desbetreffend, dat de produkten

waarop deze verklaring van toepassing is, conform zijn met de hierna genoemde norm, normen en/of andere regels en

voorschriften:

EN792 (concept), EN292 Delen 1 & 2, ISO 8662 Delen 1 & 7, Pneurop PN8NTC1

met inachtneming van hetgeen voorzien is in de richtlijnen

89/392/EEC en verder zoals gewijzigd door 91/368/EEC en 93/44/EEC

.

Modellen 5000A/5000AL/5000AP dubbele hamer slagsleutels, Serienummer

Mark S. Pezzoni (President Elektrisch en speciaal gereedschap)

Naam en handtekening of paraaf van een gemachtigd persoon

Bedienings specificatie

Luchtverbruik

Maximale momentkracht

Bedieningsmomentkracht

lucht inlaat draad

Algehele lengte

5000A/5000AP              5000AL

119 l/min

578 Nm

34-408 Nm

1/4-18NPT

185 mm

236 mm

bij 6,2 bar

Aantekeningen

Summary of Contents for 5000A

Page 1: ...to return to the Off position when released Always shut off the air supply to the tool and press the On Off valve to exhaust the air from the feed hose before fitting removing or adjusting the working attachment fitted to the tool Before using the tool make sure that a shut off device has been fitted to the air supply line and the position is known and easily accessible so that the air supply to t...

Page 2: ...set the tool to the desired torque select a nut or screw of known tightness of the same size thread pitch and thread condition as those on the job Turn air regulator to low position apply wrench to nut and gradually increase power turn regulator to admit more air until nut moves slightly in the direction it was originally set The tool is now set to duplicate that tightness note regulator setting f...

Page 3: ...oved distributor Lightly coat all parts in a suitable pneumatic tool lubricating oil and pack bearings and gears with a lithium or molybdenum based general purpose grease and reassemble in the reverse order 2 Use extra deep sockets in place of extension bars where possible 3 Do not use oversized worn or cracked sockets 4 Hold the wrench so the socket fits squarely on the fastener Hold the wrench f...

Page 4: ...ours par minutes 8 000 t min Type de produit Clés à chocs à poignée pistolet et marteaux doubles de 1 2 12 7 mm Fabricant Fournisseur Sioux Tools Inc 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 U S A Tel No 828 835 9765 Fax No 828 835 9685 Messages de sécurité Équipement de sécurité personnelle Lunettes de sécurité OUI Gants de sécurité Bottes de sécurité Masques Protecteurs auriculaires OUI MI...

Page 5: ...puis donnez un quart ou un demi tour supplémentaire un peu plus s il faut serrer des joints Pour la puissance additionnelle nécessaire pour le desserrage tournez le régulateur dans sa position ouverte maximum La clé à chocs est destinée à être employée avec des écrous de 12 7 mm Les caractéristiques assignées doivent être diminuées pour les étriers les boulons de liaison les longues vis d assembla...

Page 6: ...outil la condition de la douille et le temps d impact de l outil Employez la liaison la plus simple possible entre l outil et la douille Chaque connexion absorbe de l énergie et réduit la puissance La commande avant arrière et le régulateur d air sur cet outil sont combinés et fonctionnent au moyen de la soupape d inversion régulateur d air 12 dans les deux directions On peut placer cette soupape ...

Page 7: ...mpfohlen tragen Durch Maschinenschleifen Sägen Schleifen Bohren und andere Tätigkeiten auf Baustellen kann Staub mit Chemikalien freigesetzt werden die Krebs Geburtsfehler und andere Schäden am Fortpflanzungssystem verursachen können Nur unter den empfohlenen Bedingungen Druckluft verwenden Bei Fehlfunktionen des Werkzeugs dieses nicht mehr verwenden und es sofort warten und reparieren lassen Wenn...

Page 8: ...wird normalerweise erfordern Verbindungen mit durchschnittlicher Zugspannung 3 bis 5 Sekunden c die Einstellung des Luftreglers für eine bestimmte Verbindung mit einem bestimmten Druck über eine bestimmte Arbeitszeitdauer Der Luftregler kann zur Leistungsregelung des Schlagschraubers verwendet werden wenn keine anderen Regelungsmöglichkeiten zur Verfügung stehen Es wird dringend empfohlen einen ex...

Page 9: ...eit auch auf anderen Verbindungselemente übertragen werden kann Wenn beim Anziehen von Verbindungselemente das Einhalten bestimmter Drehmomente nicht so wichtig ist die Mutter bis zum Anschlag anziehen und dann um eine weitere bis Drehung festziehen Bei ebenfalls festzuziehenden Dichtungen noch etwas mehr festziehen Falls beim Auseinanderbauen zusätzliche Leistung benötigt wird den Regler ganz auf...

Page 10: ...nocer estas reglas de seguridad No exceda la máxima presión neumática de trabajo Use el equipo recomendado de protección personal Ciertos polvos creados durante las operaciones de lijar aserrar amolar taladrar y en otras actividades de construcción contienen substancias químicas que se sabe causan cáncer defectos congénitos y otros daños en el sistema reproductor Use sólo aire comprimido en las co...

Page 11: ...este tipo no tienen un ajuste de torsión que sea confiable Sin embargo se puede usar el regulador de aire para ajustar la torsión al valor requerido por la unión Para ajustar la herramienta a la torsión deseada seleccione una tuerca o tornillo que tenga un requisito de torsión conocido el mismo tamaño paso de rosca y condición de rosca que las uniones usadas en el trabajo Gire el regulador de aire...

Page 12: ...rcas en un aceite penetrante y afloje las tuercas agarrotadas antes de tratar de sacarlas con una llave de impacto Si la tuerca no se comienza a mover después de 3 ó 5 segundos use una llave de impacto de mayor tamaño No use una llave que exceda la capacidad nominal ya que eso reducirá la vida útil de la herramienta NOTA La torsión actual en un herraje fijador está relacionada directamente con la ...

Page 13: ...usting zoals aangeraden Schuren zagen slijpen boren en andere gereedschapsactiviteiten kunnen stofdeeltjes creÎren met chemische bestanddelen waarvan geweten is dat ze kanker geboortedefecten en andere voortplantingsproblemen veroorzaken Gebruik alleen perslucht onder de aanbevolen omstandigheden Als het gereedschap niet goed werkt stop de werkzaamheden dan onmiddelijk en regel onderhoud en repara...

Page 14: ...at een externe luchttoevoerregulator in het ideale geval als onderdeel van een luchtfilter regulator smeermiddel FRL gebruikt wordt om de druk van de luchttoevoer te regelen zodanig dat de luchtdruk ingesteld kan worden om de spanning benodigd bij het vastmaken van de met schroefdraad voorziene bevestigingsmiddelen te kunnen regelen Er is geen constante betrouwbare instelling van de momentkracht a...

Page 15: ...zienlijk vermindert Let op werkelijke momentkracht van de verbinder hangt direct af van de verbindingshardheid snelheid van het gereedschap toestand van de dop en de tijd dat het slaggereedschap wordt toegestaan kracht uit te oefenen Gebruik de simpelste gereedschapdop combinatie Elke verbinding absorbeert energie en vermindert vermogen De vooruit achteruit knop en de luchtregulator van dit gereed...

Page 16: ...ueste norme di sicurezza Non superare la pressione di lavoro massima Usare l equipaggiamento di protezione indicato La polvere generata durante le operazioni di levigatura di taglio di perforazione e varie altre attività di costruzione contiene sostanze chimiche che possono provocare il cancro o danneggiare i feti o organi di riproduzione Usare solo aria compressa alle condizioni indicate Se l ute...

Page 17: ...catore frl per controllare la pressione dell aria in entrata così che la pressione possa essere impostata in modo da aiutare a controllare la tensione che è necessario applicare al raccordo dell elemento di fissaggio filettato In una chiave di questo tipo non esiste un sistema di regolazione della torsione affidabile e costante Tuttavia il regolatore dell aria può esere usato per regolare la torsi...

Page 18: ...e NOTA la torsione reale su un elemento di fissaggio è direttamente proporzionale alla durezza del giunto alla velocità dello strumento alle condizioni della chiave e al tempo lasciato all utensile di operare Usare il tipo più semplice di attacco fra utensile e chiave Ogni connessione aggiuntiva assorbe energia e riduce la potenza Il controllo di spinta in avanti e quello di spinta indietro e il r...

Page 19: ...AP Not Shown 505766A Nameplate 5000A Not Shown 505001 Warning Label Not Shown 506262A Nameplate 5000AL Not Shown 506395 Warning Icon Label Not Shown 506361A Nameplate 5000AP Not Shown 506078A Motor Housing Assembly Not Shown 506080A Tune Up Kit 1 505800A Housing 2 505801A Throttle Valve Bushing 3 505802A Valve O Ring 4 505803A Valve Spring 5 505804A Valve Stem 6 505805A Air Inlet Bushing 7 505806A...

Page 20: ...Page No 20 ...

Reviews: