Sincro ED 170 MDC Use And Maintenance Manual Download Page 22

22

SPAZZOLE E COLLETTORE

Vita prevista delle spazzole: 1000h

La vita può diminuire drasticamente 

in presenza di ambiente polveroso e 

soprattutto in presenza di sabbia.

Controllare  l’usura  delle  spazzole 

ogni 250 ore e ad ogni cambio olio 

del motore. In caso di sostituzione di 

spazzole usurate controllare sempre 

lo stato del collettore.

BÜRSTEN UND KOLLEKTOR

Voraussichtliche Lebensdauer der 

Bürsten:  1000  h.  Die  Lebensdauer 

kann durch staubhaltige Arbeitsum-

gebungen und bei Vorhandensein 

von Sand stark verkürzt werden. Den 

Bürstenverschleiß alle 250 Betriebs

-

stunden und bei jedem Motorölwech

-

sel  kontrollieren.  Bei  Austausch  der 

Bürsten immer auch den Zustand 

des Kollektors kontrollieren.

BRUSHES AND COLLECTOR

Expected lifetime of brushes: 1000h

The lifetime can shorten drastically in 

the presence of dusty environments 

and, especially, in the presence of 

sand.

Check the brushes for wear every 

250 hours and when changing the 

engine  oil.  When  replacing  worn 

brushes, always check the state of 

the collector.

ESCOBILLAS Y COLECTOR

Duración  prevista  de  las  escobillas: 

1000h. La duración puede disminuir 

drásticamente  en  ambientes  polvo

-

rientos y sobre todo si hay arena.

Controlar el desgaste de las escobi

-

llas cada 250 horas y cada vez que 

se  cambia  el  aceite  del  motor.  En 

caso  de  sustitución  de  escobillas 

desgastadas,  controlar  siempre  el 

estado del colector.

BROSSES ET COLLECTEUR

Durée de vie prévue des brosses: 1000h

La durée de vie peut diminuer sen

-

siblement en présence d’un environ

-

nement  poussiéreux  et  notamment 

en  présence  de  sable.  Contrôler 

l’usure des brosses toutes les 250 

heures et à chaque vidange de l’huile 

du moteur. En cas de remplacement 

de brosses usées, contrôler toujours 

l’état du collecteur.

In caso di sostituzione del 

collettore  la  superficie  dei 

due anelli deve essere torni-

ta (una volta che il collettore 

è stato montato sull’albero) 

per renderla liscia ed evitare problemi di 

concentricità. Il diametro esterno dei due 

anelli deve essere lavorato a 52 mm (tol-

l0, -0.6).

Bei  Austausch  des  Kollek

-

tors  muss  die  Oberfläche 

der beiden Ringe abgedreht 

werden (nach der Montage 

des  Kollektors  auf  die  Wel

-

le), damit diese glatt ist und keine Mit-

tigkeitsprobleme auftreten. Außendurch

-

messer der Ringe auf 52 mm (Toleranz 

+0, -0.6) verarbeiten.

When  replacing  the  collec

-

tor, the surface of the two 

rings must be turned (af-

ter the collector has been 

mounted on the shaft) to 

make it smooth and prevent problems 

of  concentricity.  The  external  diameter 

of the two rings must be machined to 52 

mm (tol0, -0.6).

En  caso  de  sustitución  del 

colector, se debe tornear la 

superficie de los dos anillos 

(una  vez  que  se  haya  ins

-

talado el colector en el eje) 

para alisarla y evitar problemas de con

-

centricidad.  El  diámetro  exterior  de  los 

dos anillos se debe elaborar en 52 mm 

(tole0, -0.6).

En cas de remplacement du 

collecteur la surface des deux 

bagues doit être rectifiée (une 

fois  que  le  collecteur  a  été 

installé sur l’arbre) afin de la 

rendre  lisse  et  d’éviter  les  problèmes  de 

concentricité.  Le  diamètre  externe  des 

deux bagues doit être façonné à 52 mm 

(tolérance +0, - 0,6).

ATTENZIONE!

ATTENTION!

WARNING!

ACHTUNG

ATENCIÓN

Summary of Contents for ED 170 MDC

Page 1: ...SERIE EW DC Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d utilisation et de maintenance Bedienungs und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 103637 REV01 09 2018...

Page 2: ...the welder in the environment INFORMATIONS G N RALES La maintenance de la soudeuse le contr le et le remplacement de pi ces doivent tre effectu s exclu sivement par du personnel qualifi CONTR LES PR L...

Page 3: ...soldado ra en un lugar seco y cubierto Tras largos periodos de inactividad de la soldadora y antes de su puesta en servicio hay que controlar las buenas condiciones del aislamiento de todos los bobin...

Page 4: ...obloquant M8 3 sur la tige centrale 2 Anzugsmomente 20 25 Nm 6 V rifier que les balais sont par faitement centr s dans les pistes du collecteur 7 Fixer le bouchon 5 Fixer les deux grilles de protectio...

Page 5: ...5 Nm 6 Verificar que las escobillas est n perfectamente centradas en las pis tas del colector 7 Montar el tap n 5 Fijar las dos rejillas de protecci n 7 8 Sostener el grupo con antivibrado res adecuad...

Page 6: ...o a thickness of 10 12mm the V preparation is nor mally used see Tab 2 while for greater thicknesses it is preferable to use the X preparation with upside down rewelding or the U preparation without r...

Page 7: ...No usar cables con el aislamiento estropeado o de secci n insuficiente Para el di metro de los cables con sultar la Tab 1 CONEXION EQUIPOTENCIAL Y PUESTA A TIERRA Hay que cumplir las normas naciona l...

Page 8: ...OCEDURE PANEL DESCRIPTION FIG 2 1 Earth socket 2 Rated value selector 3 Range selector 4 Socket for welding OPERATION AS A GENERATOR Turn selector 3 to GEN except EW 200 MDC and EW 210 MDC for which t...

Page 9: ...e pega y para dejarlo libre hay que dar un tir n lateral La soldadura consiste en deposi tar unas gotas de metal fundido del electrodo sobre la pieza El revesti miento del electrodo al quemarse propor...

Page 10: ...of the electrode Tab 3 PROBL MES DE SOUDURE Projections excessives Arc long Courant lev Collages Arc trop long Courant trop bas Crat res loignement trop rapide de l lectrode au moment du d tachement I...

Page 11: ...el electrodo al alejarlo Inclusiones Entre las pasadas no se limpia bien Mala distribuci n de las pasadas Movimiento defectuoso del electrodo Insuficiente penetraci n Corriente de soldadura demasiado...

Page 12: ...12 DISEGNO ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE ECLATEE TEILMONTAGEZEICHNUNG DESPIECE 28 41 39 20 50 9 34 37 44 33 45 18 19 29 2 7 5 1 31 3 15 3 30 6 4 22 23 49 46 32 1...

Page 13: ...end cover Bouchon pour couvercle EK Stopfen EK Tap n para tapa EK 30 106104 Coperchio alto nero Black high top cover Couvercle superieur haut noir Gitterhaltedeckel hoch schwarz Tapa negra alta 31 106...

Page 14: ...dable todos los tipos incluidos los basicos y celulosicos Servizio Duty Service Dienst Servicio 170A 50 170A 60 200A 35 170A 60 220A 35 170A 60 220A 35 190A 50 210A 35 170A 60 240A 35 180A 60 240A 35...

Page 15: ...collecteur An den Ringen des Sammlers messen Medir en los anillos del colector 16 5 16 5 Impedenza di saldatura Welding impedance Imp dance de soudage Schwei impedanz Impedancia de soldadura Avvolgim...

Page 16: ...e Measure on the slip rings Mesurer sur les anneaux du collecteur An den Ringen des Sammlers messen Medir en los anillos del colector 20 20 Impedenza di saldatura Welding impedance Imp dance de soudag...

Page 17: ...los anillos del colector 20 20 Impedenza di saldatura Welding impedance Imp dance de soudage Schwei impedanz Impedancia de soldadura Avvolgimento primario misurare tra due morsetti dell impedenza Prim...

Page 18: ...del colector 20 20 Impedenza di saldatura Welding impedance Imp dance de soudage Schwei impedanz Impedancia de soldadura Avvolgimento primario misurare tra due morsetti dell impedenza Primary winding...

Page 19: ...ed espulsione aria 2 Controllare la corrente di carico 3 Controllare le resistenze degli avvolgimenti come da tabella 4 Verificare i singoli diodi e sostituire il ponte Macchina rumorosa 1 Cuscinetti...

Page 20: ...ier chaque diode et remplacer le pont Niveau sonore machine lev 1 Coussinets endommag s 2 Accouplement d fectueux 1 Contr ler et substituer si n cessaire 2 Contr ler et r parer ST RUNG URSACHE ABHILFE...

Page 21: ...dor de soldadura est averiado 1 Desmontar y limpiar las envolturas de aspiraci n y expulsi n aire 2 Comprobar la corriente de carga 3 Comprobar las resistencias de los bobinados como se indica en la t...

Page 22: ...nt en pr sence d un environ nement poussi reux et notamment en pr sence de sable Contr ler l usure des brosses toutes les 250 heures et chaque vidange de l huile du moteur En cas de remplacement de br...

Page 23: ...de retour de mat riel la marchan dise voyage exclusivement aux frais et aux risques du Client ind pendamment de la concession de l intervention sous ga rantie Veiller ce que les machines soient propre...

Page 24: ...rlegtem Zustand oder mit ver nderten oder besch digten Typenschil dern zur ckgesandt wird RECAMBIOS Y ASISTENCIA Procedimientos y direcciones de refe rencia para solicitudes de asistencia Nuestro Serv...

Page 25: ......

Page 26: ......

Page 27: ...ctromag n tique La v rification de compati bilit lectromagn tique a t effectu e conform ment aux normes suiv antes Sur demande motiv e de mani re ad quate manant des autorit s nationales leConstructeu...

Page 28: ...jedem Moment und ohne Vorank ndigung zu ndern um die eigenen Produkte zu aktualisieren und zu st ndig weiter zu verbessern Soga se reserva el derecho de modificar los datos para actualizar o mejorar s...

Reviews: