Sincro ED 170 MDC Use And Maintenance Manual Download Page 17

17

SCHEMA ELETTRICO - 

WIRING DIAGRAMS

 - SCHEMA ELECTRIQUE - 

SCHALTPLÄNE

 - ESQUEMAS ELÉCTRICOS

EW 220 TDC EW 240 TDC

Avvolgimento generatore.

Main winding.

Enroulement principal.

Hauptwicklung.

Bobinado principal.

Misurare sulla presa. (L - N)

Measure on the socket. (L - N)

Mesurer sur la prise. (L - N)

An der Steckdose messen. (L - N)

Medir en la toma. (L - N)

1.02Ω

0.64Ω

Avvolgimento saldatrice.

Welding machine winding.

Enroulement soudeuse.

Wicklung der Schweißmaschine.

Bobinado soldadora.

Misurare tra il ponte di saldatura e l’impedenza di saldatura.

Measure between the welding bridge and the welding impedance.

Mesurer entre le pont de soudage et l’impédance de soudage.

Zwischen der Schweißbrücke und der Schweißimpedanz messen.

Medir entre el puente de soldadura y la impedancia de soldadura.

3 X 16.5 mΩ 3 X 16.mΩ

Avvolgimento ausiliario.

Auxiliary winding.

Enroulement auxiliaire.

Hilfswicklung.

Bobinado auxiliario.

Regolare i selettori in posizione massima. Misurare sui fili grigio e blu collegati al ponte raddrizzatore.

Regulate the selectors on maximum position. Measure on the grey and blue leads connected to the rectifying 

bridge.

Régler les sélecteurs sur la position maximum. Mesurer sur les fils gris et bleu connectés au pont redresseur.

Den Wählschalter auf max. Position stellen. Am grauen und am blauen Draht, die mit der Gleichrichterbrücke 

verbundenen sind, messen.

Poner los mandos en posición máxima. Medir en los hilos gris y azul conectados al puente rectificador.

0.49 Ω

0.33 Ω

Rotore.

Rotor

.

Rotor.

Rotor.

Rotor.

Misurare sugli anelli del collettore.

Measure on the slip rings.

Mesurer sur les anneaux du collecteur.

An den Ringen des Sammlers messen.

Medir en los anillos del colector.

20Ω

20Ω

Impedenza di saldatura.

Welding impedance.

Impédance de soudage.

Schweißimpedanz.

Impedancia de soldadura.

Avvolgimento primario: misurare tra due morsetti dell’impedenza.

Primary winding: measure between two impedance terminals.

Enroulement primaire: mesurer entre deux bornes de l’impédance.

Primärwicklung: Zwischen den beiden Klemmen der Impedanz messen.

Bobinado primario: medir entre los dos bornes de la impedancia.

13- 15- 

13mΩ

13- 15- 

13mΩ

Avvolgimento secondario: regolare i selettori in posizione massima. Misurare sui fili nero (collegato al selettore 

di gamma) e arancio (collegato al ponte raddrizzatore).

Secondary winding: regulate the selectors on maximum position. Measure on black wires (connected to range 

selectors) and orange wire (connected to rectifier bridge).

Enroulement secondaire: régler les sélecteurs sur la position maximum. Mesurer sur les fils noir (connecté au 

sélecteur de gamme) et orange (connecté au point redresseur).

Sekundärwicklung: Den Wählschalter auf max. Position stellen. An den (an den Stufenwählschalter angeschlos

-

sen) schwarzen Leitern und an den (an die Gleichrichterbrücke angeschlossenen) orangen Leitern messen.

Bobinado secundario: regular los mandos en posición máxima. Medir en el hilo negro (conectado al selector de 

gama) y en el anaranjado (conectado  al puente rectificador).

1.01Ω

0.96Ω

RESISTENZE DEGLI AVVOLGIMENTI A 20°C - WINDING RESISTANCES AT  20°C - RÉSISTANCES BOBI-

NES À 20°C - WIDERSTAND DER WICKLUNG BEI 20°C - RESISTENCIAS DE LOS BOBINADOS A 20°C

COLORI - 

COLOURS 

- COULEUR - 

FARBE 

- COLOR:

Bianco:

 

white 

- blanc - 

weiss 

- blanco

Blu:

 

blue 

- bleu - 

blau 

- azul

Grigio: 

grey 

- gris - 

grau 

- gris

Nero: 

black 

- noire - 

schwarz 

- negro

Marrone: 

brown 

- marron - 

braun 

- marròn

Rosso: 

red 

- rouge - 

rot 

- rojo

Arancione: 

orange 

- orange - 

orange 

anaranjado

Giallo: 

yellow 

- jaune - 

gelb 

- amarillo

Viola:

 violet 

- violette - 

violett 

- violeta

EW 220 TDC / EW 240 TDC

Summary of Contents for ED 170 MDC

Page 1: ...SERIE EW DC Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d utilisation et de maintenance Bedienungs und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 103637 REV01 09 2018...

Page 2: ...the welder in the environment INFORMATIONS G N RALES La maintenance de la soudeuse le contr le et le remplacement de pi ces doivent tre effectu s exclu sivement par du personnel qualifi CONTR LES PR L...

Page 3: ...soldado ra en un lugar seco y cubierto Tras largos periodos de inactividad de la soldadora y antes de su puesta en servicio hay que controlar las buenas condiciones del aislamiento de todos los bobin...

Page 4: ...obloquant M8 3 sur la tige centrale 2 Anzugsmomente 20 25 Nm 6 V rifier que les balais sont par faitement centr s dans les pistes du collecteur 7 Fixer le bouchon 5 Fixer les deux grilles de protectio...

Page 5: ...5 Nm 6 Verificar que las escobillas est n perfectamente centradas en las pis tas del colector 7 Montar el tap n 5 Fijar las dos rejillas de protecci n 7 8 Sostener el grupo con antivibrado res adecuad...

Page 6: ...o a thickness of 10 12mm the V preparation is nor mally used see Tab 2 while for greater thicknesses it is preferable to use the X preparation with upside down rewelding or the U preparation without r...

Page 7: ...No usar cables con el aislamiento estropeado o de secci n insuficiente Para el di metro de los cables con sultar la Tab 1 CONEXION EQUIPOTENCIAL Y PUESTA A TIERRA Hay que cumplir las normas naciona l...

Page 8: ...OCEDURE PANEL DESCRIPTION FIG 2 1 Earth socket 2 Rated value selector 3 Range selector 4 Socket for welding OPERATION AS A GENERATOR Turn selector 3 to GEN except EW 200 MDC and EW 210 MDC for which t...

Page 9: ...e pega y para dejarlo libre hay que dar un tir n lateral La soldadura consiste en deposi tar unas gotas de metal fundido del electrodo sobre la pieza El revesti miento del electrodo al quemarse propor...

Page 10: ...of the electrode Tab 3 PROBL MES DE SOUDURE Projections excessives Arc long Courant lev Collages Arc trop long Courant trop bas Crat res loignement trop rapide de l lectrode au moment du d tachement I...

Page 11: ...el electrodo al alejarlo Inclusiones Entre las pasadas no se limpia bien Mala distribuci n de las pasadas Movimiento defectuoso del electrodo Insuficiente penetraci n Corriente de soldadura demasiado...

Page 12: ...12 DISEGNO ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE ECLATEE TEILMONTAGEZEICHNUNG DESPIECE 28 41 39 20 50 9 34 37 44 33 45 18 19 29 2 7 5 1 31 3 15 3 30 6 4 22 23 49 46 32 1...

Page 13: ...end cover Bouchon pour couvercle EK Stopfen EK Tap n para tapa EK 30 106104 Coperchio alto nero Black high top cover Couvercle superieur haut noir Gitterhaltedeckel hoch schwarz Tapa negra alta 31 106...

Page 14: ...dable todos los tipos incluidos los basicos y celulosicos Servizio Duty Service Dienst Servicio 170A 50 170A 60 200A 35 170A 60 220A 35 170A 60 220A 35 190A 50 210A 35 170A 60 240A 35 180A 60 240A 35...

Page 15: ...collecteur An den Ringen des Sammlers messen Medir en los anillos del colector 16 5 16 5 Impedenza di saldatura Welding impedance Imp dance de soudage Schwei impedanz Impedancia de soldadura Avvolgim...

Page 16: ...e Measure on the slip rings Mesurer sur les anneaux du collecteur An den Ringen des Sammlers messen Medir en los anillos del colector 20 20 Impedenza di saldatura Welding impedance Imp dance de soudag...

Page 17: ...los anillos del colector 20 20 Impedenza di saldatura Welding impedance Imp dance de soudage Schwei impedanz Impedancia de soldadura Avvolgimento primario misurare tra due morsetti dell impedenza Prim...

Page 18: ...del colector 20 20 Impedenza di saldatura Welding impedance Imp dance de soudage Schwei impedanz Impedancia de soldadura Avvolgimento primario misurare tra due morsetti dell impedenza Primary winding...

Page 19: ...ed espulsione aria 2 Controllare la corrente di carico 3 Controllare le resistenze degli avvolgimenti come da tabella 4 Verificare i singoli diodi e sostituire il ponte Macchina rumorosa 1 Cuscinetti...

Page 20: ...ier chaque diode et remplacer le pont Niveau sonore machine lev 1 Coussinets endommag s 2 Accouplement d fectueux 1 Contr ler et substituer si n cessaire 2 Contr ler et r parer ST RUNG URSACHE ABHILFE...

Page 21: ...dor de soldadura est averiado 1 Desmontar y limpiar las envolturas de aspiraci n y expulsi n aire 2 Comprobar la corriente de carga 3 Comprobar las resistencias de los bobinados como se indica en la t...

Page 22: ...nt en pr sence d un environ nement poussi reux et notamment en pr sence de sable Contr ler l usure des brosses toutes les 250 heures et chaque vidange de l huile du moteur En cas de remplacement de br...

Page 23: ...de retour de mat riel la marchan dise voyage exclusivement aux frais et aux risques du Client ind pendamment de la concession de l intervention sous ga rantie Veiller ce que les machines soient propre...

Page 24: ...rlegtem Zustand oder mit ver nderten oder besch digten Typenschil dern zur ckgesandt wird RECAMBIOS Y ASISTENCIA Procedimientos y direcciones de refe rencia para solicitudes de asistencia Nuestro Serv...

Page 25: ......

Page 26: ......

Page 27: ...ctromag n tique La v rification de compati bilit lectromagn tique a t effectu e conform ment aux normes suiv antes Sur demande motiv e de mani re ad quate manant des autorit s nationales leConstructeu...

Page 28: ...jedem Moment und ohne Vorank ndigung zu ndern um die eigenen Produkte zu aktualisieren und zu st ndig weiter zu verbessern Soga se reserva el derecho de modificar los datos para actualizar o mejorar s...

Reviews: