Sincro ED 170 MDC Use And Maintenance Manual Download Page 2

2

INFORMAZIONI GENERALI

La manutenzione della saldatrice, 

verifica  e  sostituzione  di  parti  deve 

essere effettuata esclusivamente da 

personale qualificato.

VERIFICHE PRELIMINARI

Prima dell’utilizzo si raccomanda di 

esaminare la saldatrice per verificare 

che non abbia subito danni durante 

il trasporto.

IMMAGAZZINAGGIO

In caso di inutilizzo prolungato, la sal

-

datrice  deve  essere  immagazzinata 

in luogo asciutto e coperto.

Prima della messa in servizio, dopo 

lunghi periodi di inattività, controllare 

la  bontà  d’isolamento  di  tutti  gli  av

-

volgimenti;  valori  accettabili  devono 

essere maggiori di 2MΩ.

In caso contrario si deve procedere 

all’essiccazione della sola saldatrice 

in forno (60÷70°C).

INSTALLAZIONE

Prima della messa in funzione, verifi

-

care l’esecuzione dei collegamenti, e 

l’assenza di impedimenti alla rotazio

-

ne del rotor

e.

Fare attenzione che le aperture per 

l’aspirazione  e  espulsione  dell’aria 

non  siano  ostruite  o  danneggiate, 

evitare inoltre che la saldatrice aspiri 

l’aria  calda  espulsa  dalla  saldatrice 

stessa e/o dal motore.

COLLEGAMENTO ELETTRICO

Rispettare le norme di sicurezza vi

-

genti del paese d’utilizzo.

Verificare  che  i  dati  di  targa    siano 

conformi alle caratteristiche dell’im-

pianto  a  cui  la  macchina  verrà  col

-

legata.

Provvedere  al  collegamento  a  terra 

del gruppo.

MANUTENZIONE

Verificare che non ci siano anomalie, 

come vibrazioni - rumori - uscite d’a-

ria ostruite.

Controllare il posizionamento e l’usu

-

ra delle spazzole. 

SMALTIMENTO

La saldatrice è costituita in massima 

parte da acciaio, rame, alluminio. Al 

termine dell’utilizzo della macchina 

rivolgersi  ad  una  agenzia  di  smalti

-

mento di materiali ferrosi, ed evitare 

di  disperdere  parti  della  macchina 

nell’ambiente.

GENERAL INFORMATION

All maintenance and controls on the 

welder and any part replacements 

must be carried out exclusively by 

qualified staff.

PRELIMINARY CHECKS

Before using the welder be sure to 

control it for transport damage.

STORAGE

In the event of prolonged disuse, the 

welder must be stored in a dry, shel-

tered location.

Before starting it up after a long 

shutdown  period,  control  the  effi

-

ciency of the insulation on the win-

dings; values over 2MΩ can be con

-

sidered acceptable.

If this is not the case, the welder alo-

ne should be oven dried at 60-70°C.

INSTALLATION

Before starting up the welder, check 

the wiring connections and that the 

rotor can rotate freely.

Make sure that the air suction and 

discharge vents are not clogged or 

damaged, what’s more ensure that 

the welder does not intake hot air di-

scharged by the welder and/or motor.

POWER CONNECTIONS

Respect the country’s statutory safe-

ty standards.

Make sure that the ID plate data con-

form with the electricity plant’s cha-

racteristics before connecting.

Connect the unit to earth.

MAINTENANCE

Check for irregularities, such as vi-

brations – odd noises – clogged air 

outlets.

Control the positions and wear of the 

brushes. 

DISMANTLING

Large part of the welder is made of 

steel,  copper  and  aluminium.  When 

discarding the machine contact a 

scrap iron merchant, and do not di-

spose of any parts of the welder in 

the environment.

INFORMATIONS GÉNÉRALES

La maintenance de la soudeuse, 

le  contrôle  et  le  remplacement  de 

pièces  doivent  être  effectués  exclu

-

sivement par du personnel qualifié.

CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES

Avant  l’utilisation,  nous  recomman

-

dons  d’examiner  la  soudeuse  pour 

vérifier qu’elle n’a pas subi de dom

-

mages durant le transport.

STOCKAGE

En cas de non-utilisation prolongée, 

la  soudeuse  doit  être  stockée  dans 

un  endroit  sec  et  couvert.  Avant  la 

mise  en  service,  après  de  longues 

périodes  d’inactivité,  contrôler  l’effi

-

cacité de l’isolement de tous les en

-

roulements ; les valeurs acceptables 

doivent  être  supérieures  à  2 MΩ. 

En cas contraire, il faut procéder au 

séchage uniquement de la soudeuse 

au four (60÷70°C).

INSTALLATION

Avant  la  mise  en  marche,  vérifier 

toutes  les  connexions  et  que  rien 

n’empêche la rotation du rotor. Veiller 

à ce que les ouvertures pour l’aspi

-

ration et l’expulsion de l’air ne soient 

pas  bouchées  ou  endommagées, 

éviter  en  outre  que  la  soudeuse 

aspire l’air chaud expulsé par la sou

-

deuse  proprement  dite  et/ou  par  le 

moteur.

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

Respecter  les  normes  de  sécurité 

en vigueur dans le pays d’utilisation. 

Vérifier que les données de la plaque 

sont conformes aux caractéristiques 

de l’installation à laquelle la machine 

sera branchée. Effectuer la mise à la 

terre du groupe. 

MAINTENANCE

Vérifier  qu’il  n’y  a  pas  d’anomalies 

telles  que  vibrations,  bruits,  sorties 

d’air bouchées. Contrôler le position

-

nement et l’usure des balais. 

MISE AU REBUT

La  soudeuse  est  constituée  pour 

la  majeure  partie  d’acier,  cuivre  et 

aluminium.  Quand  la  machine  n’est 

plus utilisée ou utilisable, s’adresser 

à une agence pour le recyclage des 

matériaux  ferreux  et  éviter  d’aban

-

donner  des  parties  de  la  soudeuse 

dans la nature.

Non toccare la saldatrice du-

rante il funzionamento e su-

bito  dopo  l’arresto  del  grup

-

po,  in  quanto  vi  potrebbero 

essere superfici a temperatu

-

ra elevata. Le macchine elettriche 

rotanti  sono  macchine  che  presentano 

parti  pericolose  in  quanto  poste  sotto 

tensione o dotate di movimento durante 

il funzionamento, pertanto:

-  un uso improprio

-  la rimozione delle protezioni e lo scol

-

legamento dei dispositivi di protezione

-  la carenza di ispezioni e manutenzio

-

ne 

possono causare gravi danni a persone 

o cose.

Do not touch the welder while 

in operation and immediately 

after the unit is shutdown, 

since there could be hot sur-

faces 

Rotating electrical machinery involve ha-

zardous parts since they are under volta-

ge or moving during operation, therefore:

- improper use 

- removal of protective guards and di-

sconnection of safeties 

- lack of inspection and maintenance 

can cause severe damage to persons 

or objects. 

ATTENZIONE!

WARNING!

Ne  pas  toucher  la  soudeuse 

durant le fonctionnement et 

juste  après  l’arrêt  du  groupe 

car certaines surfaces pourra

-

ient  être  à  une  température 

élevée.  Les  machines  élec

-

triques  rotatives  sont  des  machines  qui 

présentent des parties dangereuses dans 

la mesure où elles sont sous tension ou 

munies de mouvement au cours du fon-

ctionnement, par conséquent :

-  une utilisation impropre

-  l’enlèvement  des  protections  et  la 

déconnexion des dispositifs de protec

-

tion

-  la  négligence  dans  les  contrôles  ou 

dans la maintenance 

peuvent causer de graves dommages aux 

personnes ou aux choses.

 

ATTENTION!

Summary of Contents for ED 170 MDC

Page 1: ...SERIE EW DC Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d utilisation et de maintenance Bedienungs und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 103637 REV01 09 2018...

Page 2: ...the welder in the environment INFORMATIONS G N RALES La maintenance de la soudeuse le contr le et le remplacement de pi ces doivent tre effectu s exclu sivement par du personnel qualifi CONTR LES PR L...

Page 3: ...soldado ra en un lugar seco y cubierto Tras largos periodos de inactividad de la soldadora y antes de su puesta en servicio hay que controlar las buenas condiciones del aislamiento de todos los bobin...

Page 4: ...obloquant M8 3 sur la tige centrale 2 Anzugsmomente 20 25 Nm 6 V rifier que les balais sont par faitement centr s dans les pistes du collecteur 7 Fixer le bouchon 5 Fixer les deux grilles de protectio...

Page 5: ...5 Nm 6 Verificar que las escobillas est n perfectamente centradas en las pis tas del colector 7 Montar el tap n 5 Fijar las dos rejillas de protecci n 7 8 Sostener el grupo con antivibrado res adecuad...

Page 6: ...o a thickness of 10 12mm the V preparation is nor mally used see Tab 2 while for greater thicknesses it is preferable to use the X preparation with upside down rewelding or the U preparation without r...

Page 7: ...No usar cables con el aislamiento estropeado o de secci n insuficiente Para el di metro de los cables con sultar la Tab 1 CONEXION EQUIPOTENCIAL Y PUESTA A TIERRA Hay que cumplir las normas naciona l...

Page 8: ...OCEDURE PANEL DESCRIPTION FIG 2 1 Earth socket 2 Rated value selector 3 Range selector 4 Socket for welding OPERATION AS A GENERATOR Turn selector 3 to GEN except EW 200 MDC and EW 210 MDC for which t...

Page 9: ...e pega y para dejarlo libre hay que dar un tir n lateral La soldadura consiste en deposi tar unas gotas de metal fundido del electrodo sobre la pieza El revesti miento del electrodo al quemarse propor...

Page 10: ...of the electrode Tab 3 PROBL MES DE SOUDURE Projections excessives Arc long Courant lev Collages Arc trop long Courant trop bas Crat res loignement trop rapide de l lectrode au moment du d tachement I...

Page 11: ...el electrodo al alejarlo Inclusiones Entre las pasadas no se limpia bien Mala distribuci n de las pasadas Movimiento defectuoso del electrodo Insuficiente penetraci n Corriente de soldadura demasiado...

Page 12: ...12 DISEGNO ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE ECLATEE TEILMONTAGEZEICHNUNG DESPIECE 28 41 39 20 50 9 34 37 44 33 45 18 19 29 2 7 5 1 31 3 15 3 30 6 4 22 23 49 46 32 1...

Page 13: ...end cover Bouchon pour couvercle EK Stopfen EK Tap n para tapa EK 30 106104 Coperchio alto nero Black high top cover Couvercle superieur haut noir Gitterhaltedeckel hoch schwarz Tapa negra alta 31 106...

Page 14: ...dable todos los tipos incluidos los basicos y celulosicos Servizio Duty Service Dienst Servicio 170A 50 170A 60 200A 35 170A 60 220A 35 170A 60 220A 35 190A 50 210A 35 170A 60 240A 35 180A 60 240A 35...

Page 15: ...collecteur An den Ringen des Sammlers messen Medir en los anillos del colector 16 5 16 5 Impedenza di saldatura Welding impedance Imp dance de soudage Schwei impedanz Impedancia de soldadura Avvolgim...

Page 16: ...e Measure on the slip rings Mesurer sur les anneaux du collecteur An den Ringen des Sammlers messen Medir en los anillos del colector 20 20 Impedenza di saldatura Welding impedance Imp dance de soudag...

Page 17: ...los anillos del colector 20 20 Impedenza di saldatura Welding impedance Imp dance de soudage Schwei impedanz Impedancia de soldadura Avvolgimento primario misurare tra due morsetti dell impedenza Prim...

Page 18: ...del colector 20 20 Impedenza di saldatura Welding impedance Imp dance de soudage Schwei impedanz Impedancia de soldadura Avvolgimento primario misurare tra due morsetti dell impedenza Primary winding...

Page 19: ...ed espulsione aria 2 Controllare la corrente di carico 3 Controllare le resistenze degli avvolgimenti come da tabella 4 Verificare i singoli diodi e sostituire il ponte Macchina rumorosa 1 Cuscinetti...

Page 20: ...ier chaque diode et remplacer le pont Niveau sonore machine lev 1 Coussinets endommag s 2 Accouplement d fectueux 1 Contr ler et substituer si n cessaire 2 Contr ler et r parer ST RUNG URSACHE ABHILFE...

Page 21: ...dor de soldadura est averiado 1 Desmontar y limpiar las envolturas de aspiraci n y expulsi n aire 2 Comprobar la corriente de carga 3 Comprobar las resistencias de los bobinados como se indica en la t...

Page 22: ...nt en pr sence d un environ nement poussi reux et notamment en pr sence de sable Contr ler l usure des brosses toutes les 250 heures et chaque vidange de l huile du moteur En cas de remplacement de br...

Page 23: ...de retour de mat riel la marchan dise voyage exclusivement aux frais et aux risques du Client ind pendamment de la concession de l intervention sous ga rantie Veiller ce que les machines soient propre...

Page 24: ...rlegtem Zustand oder mit ver nderten oder besch digten Typenschil dern zur ckgesandt wird RECAMBIOS Y ASISTENCIA Procedimientos y direcciones de refe rencia para solicitudes de asistencia Nuestro Serv...

Page 25: ......

Page 26: ......

Page 27: ...ctromag n tique La v rification de compati bilit lectromagn tique a t effectu e conform ment aux normes suiv antes Sur demande motiv e de mani re ad quate manant des autorit s nationales leConstructeu...

Page 28: ...jedem Moment und ohne Vorank ndigung zu ndern um die eigenen Produkte zu aktualisieren und zu st ndig weiter zu verbessern Soga se reserva el derecho de modificar los datos para actualizar o mejorar s...

Reviews: