Sincro ED 170 MDC Use And Maintenance Manual Download Page 13

13

PARTI DI RICAMBIO - 

SPARE PARTS LIST

 - PIECES DETACHEES - 

ERSATZTEILLISTE

 - PARTES DE 

RECAMBIO

REF

. CODE

 DESCRIZIONE

DESCRIPTION

 

DESCRIPTION

 

BESCHREIBUNG

 

DESCRIPCIÓN

1(*)

107689

Scudo anteriore IMB35 J609A

 

Front shield IMB35 J609A

Flasque antérieur IMB35 J609A

Vorderer Kasten IMB35 J609A

Escudo anterior IMB35 J609A

107691

Scudo anteriore IMB35 J609B

Front shield IMB35 J609B

Flasque antérieur IMB35 J609B

Vorderer Kasten IMB35 J609b

Escudo anterior IMB35 J609B

107717

Scudo anteriore IMB35 c.23-c.30

 

Front shield IMB35 c.23-c.30

Flasque antérieur IMB35 c.23-c.30

Vorderer Kasten IMB35 c.23-c.30

 

Escudo anterior IMB35 c.23-c.30

107682

Scudo anteriore IMB34 (B3/B14)

Front shield IMB34 (B3/B14)

Flasque antérieur IMB34 (B3/B14)

Vorderer Kasten IMB34 (B3/B14)

Escudo anterior IMB34 (B3/B14)

2

106149

Griglia anteriore IP23

Front grid IP23

Grille de protection antérieure  IP23

Vorderes Gitter IP23

 

Rejilla  anterior IP23

3

105453

Cuscinetto 6205 2RS C3

 

Bearing - 6205 2RS C3

 

Roulement - 6205 2RS C3

 

Lager 6205 2 RS C3

 

Cojinete 6205 2RS C3

4(*)

106318

Ventola (con foro diam.30)

 

Fan (with hole diam.30)

 

Ventilateur (avec trou diam.30)

 

Lüfterrad mit Loch Ø 30

 

Ventilador agujero diam.30

106319

Ventola (con foro diam.35)

 

Fan (with hole diam.35)

 

Ventilateur (avec trou diam.35)

 

Lüfterrad mit Loch Ø 35

 

Ventilador agujero diam.35

5(*)

105-

Tirante centrale

Shaft stay bolt

 

Tige centrale

Spannstange

 

Tirante àrbol

 

6(*)

\

Rotore EW

-DC  ( 

Accoppiamento?)  (1)

Rotor EW

-DC  (Coupling?)       (1)

Rotor EW

-DC (Accouplem.?)   (1)

Rotor EW

-DC  (Kupplung?)   (1)

Rotor  EW

-DC  (Acoplamiento?)   (1)

7(*)

106576

Ponte raddrizz. monofase

 

Single-phase recrif. bridge

 

Pont redresseur monophasè

 

Einphasen-Diodenbrücke

 

Puente diodos monofásico

106582

Ponte raddrizz. trifase

 

Three-phase recrif. bridge

 

Pont redresseur triphasè

 

Dreiphasen-Diodenbrücke

 

Puente diodos trifásico

9(*)

\

Ca Statore EW

-DC

H Stator EW

-DC

Ca Stat. EW

-DC

Gehäuse  + Stat. EW

-DC

Carcasa  + Estat. EW

-DC

15(*)

\

Impedenza EW

-DC

EW

-DC welding impedance

Reactance EW

-DC

Impedanz EW

-DC

Impedancia EW

-DC

18

107132

Collettore 51x22x08

Slip ring (51x22x08)

Collecteur (51x22x08)

Kollektor 51x22x08

Colector 51x22x08

19

106075

Coperchio copricollettore (diam. 51)

Slip ring cover (diam.51)

Couvercle couvre-collecteur (diam.51)

Deckel-Kollektrkasten (diam.51)

Tapa cubrecolector (diam.51)

20(*)

10781

1

Portasp spazzole (EW

-MDC)

Brush- brushes (EW

-MDC)

Porte- balais (EW

-MDC)

Bürsten Bürsten (EW

-MDC)

Portaesco escobillas (EW

-MDC)

107813

Portasp spazzole (EW

-TDC)

Brush- brushes (EW

-TDC)

Porte- balais (EW

-TDC)

Bürsten Bürsten (EW

-TDC)

Portaesco escobillas (EW

-TDC)

22

106061

Griglia posteriore IP23

IP23 end cover

Couvercle postér

. aspiration IP23

Hinteres Gitter IP23

Rejilla trasera IP23

 

23

106223

Tappo per griglia posteriore

Tap for IP23 end cover

Bouchon

 

Stopfen

  

Tapòn para rejilla

28(*)

106809

Commutatore 6 posiz. (EW 170)

 

6 posit. commutator (EW 170)

 

Commutateur 6 posit. (EW 170)

 

Sechsstellenschalter (EW 170)

 

Conmutador de 6 posic. (EW 170)

106810

Commutatore 7 posiz. (EW 200-220)

7 posit. commutator (EW 200-220)

 

Commutateur 7 posit. (EW 200-220)

 

Siebenstellenschalter (EW 200-220)

 

Conmutador de 7 posic. (EW 200-220)

29

106222

Tappo per cuffia EK

 

Tap for EK end cover

Bouchon pour couvercle EK

Stopfen EK

Tapòn para tapa EK

30

106104

Coperchio alto nero

 

Black high top cover

 

Couvercle superieur haut noir

 

Gitterhaltedeckel hoch schwarz

 

Tapa negra alta

31

106383

KIT

: da IMB35 J609b a IMB34 (B3/B14)

KIT

: from 

IMB35 

J609b 

to 

IMB34 

(B3/B14)

KIT

: de IMB35 J609b à IMB34 (B3/B14)

KIT

: von IMB35 J609b bis IMB34 (B3/B14)

KIT

: da IMB35 J609b a IMB34 (B3/B14)

32(*)

106159

Cuffia EK cieca

Blind EK end cover

Couvercle post. aspiration EK sans trous

EK Schutzkasten

Tapa EK ciega posterior

\

Quadro

 

Panel

Tableau

Schaltbrett

 

Cuadro

33(*)

1057-

Mostrina

Panel

Plaque

Platte

 

Placa de aluminio

34

106556

Ponte diodi di saldatura EW170-200

 

W

elding recrifier bridge EW170-200

 

Pont 

redresseur 

de 

soudage 

EW170-200

 

Schweißdiodenbrücke EW170-200

 

Puente diodos de soldadura EW170-200

106557

Ponte diodi di saldatura EW220

 

W

elding recrifier bridge EW220

 

Pont redresseur de soudage EW220

 

Schweißdiodenbrücke EW220

 

Puente diodos de soldadura EW220

37

106040

Manopola commutatore (6-7 pos.)

Commutator knob (6-7 pos.)

Bouton de le commutateur (6-7 pos.)

Drehknopf Umschalter (6-7 Pos.)

Botón del conmutador (6-7 pos.)

39

107056

Morsetto di saldatura femmina 400A

 

Female 400A

 welding terminal

Borne de soudage (400A

 femelle)

Aufnahmeklemme 400A

 Schweißung

Borne hembra 400A

 soldadura

 

41

107059

Morsetto di saldatura maschio 400A

Male 400A

 welding terminal

Borne de soudage (400A

 mâle)

Einsteckklemme 400A

 Schweißung

Borne macho 400A

 soldadura

 

44(*)

106822

Deviatore bipolare 2 posizioni (EW 170)

 

Range selector (2 pos.) (EW 170)

 

Selecteur de la gamme (2 pos.)(EW 170)

 

Bipolarer Zweistellen-W

echselsc. (EW 170)

 

Desviador bipolar 2 pos. (EW 170)

106820

Deviatore unipolare 2 posizioni (EW200)

Range selector (2 pos.) (EW200)

Selecteur de la gamme  (2 pos.)(EW200)

Unipolar

. Zweistellen-W

echselschalter(EW200)

Desviador unipolar 2 pos. (EW200)

106823

Deviatore bipolare 3 posizioni (EW220)

Range selector (3 pos.) (EW220)

Selecteur de la gamme (3 pos.) (EW220)

Bipolarer Dreistellen-W

echselschalter(EW220)

Desviador bipolar 3 pos. (EW220)

45

106598

Protettore termico

Thermal protection

Protection thermique

W

armeschutz

Proteccion termica

46

10661

1

PTC

 

PTC

 

PTC

 

PTC

 

PTC

 

49

106591

Varistore del portaspazz.

 

Varistor of brush-holder

 

Varistor du porte-balais

 

Varistor (Bürstenhalter)

 

Varistor de portaescobillas

50

105533

Tirante M8x30

Stay bolt M8x30

Tige M8x30

Spannstange M8x30

Tirante M8x30

(1) Comprende i particolari 3+4+18+19

(1) Items 3+4+18+19 are included

(1) Comprend les piéces 3+4+18+19

(1)T

eils 3+4+18+19 inbegriffen

(1) Incluye los particulares 3+4+18+19

(*) Includere nella richiesta di pezzi di ricambio la descrizio

ne dell’oggetto, il codice, il numero di matricola e le caratte

ristiche della macchina (rilevabili dalla targhetta).

(*) When ordering spare parts, please indicate the alternator c

ode-number and machine serial number and characteristics (they 

are available on the label)

(*) Nous vous prions d’indiquer

, dans vos commandes de pièces de rechange, la description de l

a pièce, le numéro de code et de série et les caractéristiques 

de la machine

(*) In den Ersatzteilanfrage sind die Gegenstandbeschreibung, d

ie Materialnummer

, die Kennummer und die Eigenschaften der Maschine (vom Schild 

zu entnehmen) anzugeben.

(*) Solicitar las piezas de recambio siempre indicando la descr

ipción del objeto, el código, el número de matrícula y las cara

cterísticas de la máquina (descritas en la placa de identificaci

ón).

Summary of Contents for ED 170 MDC

Page 1: ...SERIE EW DC Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d utilisation et de maintenance Bedienungs und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 103637 REV01 09 2018...

Page 2: ...the welder in the environment INFORMATIONS G N RALES La maintenance de la soudeuse le contr le et le remplacement de pi ces doivent tre effectu s exclu sivement par du personnel qualifi CONTR LES PR L...

Page 3: ...soldado ra en un lugar seco y cubierto Tras largos periodos de inactividad de la soldadora y antes de su puesta en servicio hay que controlar las buenas condiciones del aislamiento de todos los bobin...

Page 4: ...obloquant M8 3 sur la tige centrale 2 Anzugsmomente 20 25 Nm 6 V rifier que les balais sont par faitement centr s dans les pistes du collecteur 7 Fixer le bouchon 5 Fixer les deux grilles de protectio...

Page 5: ...5 Nm 6 Verificar que las escobillas est n perfectamente centradas en las pis tas del colector 7 Montar el tap n 5 Fijar las dos rejillas de protecci n 7 8 Sostener el grupo con antivibrado res adecuad...

Page 6: ...o a thickness of 10 12mm the V preparation is nor mally used see Tab 2 while for greater thicknesses it is preferable to use the X preparation with upside down rewelding or the U preparation without r...

Page 7: ...No usar cables con el aislamiento estropeado o de secci n insuficiente Para el di metro de los cables con sultar la Tab 1 CONEXION EQUIPOTENCIAL Y PUESTA A TIERRA Hay que cumplir las normas naciona l...

Page 8: ...OCEDURE PANEL DESCRIPTION FIG 2 1 Earth socket 2 Rated value selector 3 Range selector 4 Socket for welding OPERATION AS A GENERATOR Turn selector 3 to GEN except EW 200 MDC and EW 210 MDC for which t...

Page 9: ...e pega y para dejarlo libre hay que dar un tir n lateral La soldadura consiste en deposi tar unas gotas de metal fundido del electrodo sobre la pieza El revesti miento del electrodo al quemarse propor...

Page 10: ...of the electrode Tab 3 PROBL MES DE SOUDURE Projections excessives Arc long Courant lev Collages Arc trop long Courant trop bas Crat res loignement trop rapide de l lectrode au moment du d tachement I...

Page 11: ...el electrodo al alejarlo Inclusiones Entre las pasadas no se limpia bien Mala distribuci n de las pasadas Movimiento defectuoso del electrodo Insuficiente penetraci n Corriente de soldadura demasiado...

Page 12: ...12 DISEGNO ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE ECLATEE TEILMONTAGEZEICHNUNG DESPIECE 28 41 39 20 50 9 34 37 44 33 45 18 19 29 2 7 5 1 31 3 15 3 30 6 4 22 23 49 46 32 1...

Page 13: ...end cover Bouchon pour couvercle EK Stopfen EK Tap n para tapa EK 30 106104 Coperchio alto nero Black high top cover Couvercle superieur haut noir Gitterhaltedeckel hoch schwarz Tapa negra alta 31 106...

Page 14: ...dable todos los tipos incluidos los basicos y celulosicos Servizio Duty Service Dienst Servicio 170A 50 170A 60 200A 35 170A 60 220A 35 170A 60 220A 35 190A 50 210A 35 170A 60 240A 35 180A 60 240A 35...

Page 15: ...collecteur An den Ringen des Sammlers messen Medir en los anillos del colector 16 5 16 5 Impedenza di saldatura Welding impedance Imp dance de soudage Schwei impedanz Impedancia de soldadura Avvolgim...

Page 16: ...e Measure on the slip rings Mesurer sur les anneaux du collecteur An den Ringen des Sammlers messen Medir en los anillos del colector 20 20 Impedenza di saldatura Welding impedance Imp dance de soudag...

Page 17: ...los anillos del colector 20 20 Impedenza di saldatura Welding impedance Imp dance de soudage Schwei impedanz Impedancia de soldadura Avvolgimento primario misurare tra due morsetti dell impedenza Prim...

Page 18: ...del colector 20 20 Impedenza di saldatura Welding impedance Imp dance de soudage Schwei impedanz Impedancia de soldadura Avvolgimento primario misurare tra due morsetti dell impedenza Primary winding...

Page 19: ...ed espulsione aria 2 Controllare la corrente di carico 3 Controllare le resistenze degli avvolgimenti come da tabella 4 Verificare i singoli diodi e sostituire il ponte Macchina rumorosa 1 Cuscinetti...

Page 20: ...ier chaque diode et remplacer le pont Niveau sonore machine lev 1 Coussinets endommag s 2 Accouplement d fectueux 1 Contr ler et substituer si n cessaire 2 Contr ler et r parer ST RUNG URSACHE ABHILFE...

Page 21: ...dor de soldadura est averiado 1 Desmontar y limpiar las envolturas de aspiraci n y expulsi n aire 2 Comprobar la corriente de carga 3 Comprobar las resistencias de los bobinados como se indica en la t...

Page 22: ...nt en pr sence d un environ nement poussi reux et notamment en pr sence de sable Contr ler l usure des brosses toutes les 250 heures et chaque vidange de l huile du moteur En cas de remplacement de br...

Page 23: ...de retour de mat riel la marchan dise voyage exclusivement aux frais et aux risques du Client ind pendamment de la concession de l intervention sous ga rantie Veiller ce que les machines soient propre...

Page 24: ...rlegtem Zustand oder mit ver nderten oder besch digten Typenschil dern zur ckgesandt wird RECAMBIOS Y ASISTENCIA Procedimientos y direcciones de refe rencia para solicitudes de asistencia Nuestro Serv...

Page 25: ......

Page 26: ......

Page 27: ...ctromag n tique La v rification de compati bilit lectromagn tique a t effectu e conform ment aux normes suiv antes Sur demande motiv e de mani re ad quate manant des autorit s nationales leConstructeu...

Page 28: ...jedem Moment und ohne Vorank ndigung zu ndern um die eigenen Produkte zu aktualisieren und zu st ndig weiter zu verbessern Soga se reserva el derecho de modificar los datos para actualizar o mejorar s...

Reviews: