background image

IT

Simson Power Tools AB

 

Nitvägen 3 , 813 33 Hofors, SWEDEN P.O. Box 68 813 22 Hofors

 

 

 

Tel: +46 (0) 290 23080   [email protected]   www.simsonpowertools.com

Complimenti per la fiducia dimostrataci scegliendo un prodotto Simson. 

Il marchio Simson è sinonimo di prodotti di elevata qualità. E’ nostra 

speranza che questo prodotto potrà darvi la massima soddisfazione per 

anni a venire.

Per evitare disfunzioni, Vi consigliamo di leggere attentamente le presenti 

istruzioni prima dell’uso.

Descrizione tecnica (Fig. 1)

Pressione di esercizio max: 

70 MPa (700 bar, 10150 psi)

Pressione dell’aria min:: 

0,65-1,0 MPa (6,5-10 bar, 94-145 psi)

Portata max:  

 

1150-260 cm

3

/min. (70-15 in

3

/min)

Capacità totale olio:   

2600 cm

(158.6 in

3

)

Capacità effettiva olio: 

2500 cm

3

  (128.1 in

3

)

Peso incluso olio: 

 

10.1 kg (22.3 lbs)   

 

Tutti i modelli sono dotati di vetrospia per un controllo semplice del livello 

max dell’olio.

Il modello PP51931

 è dotato di pedale per pompaggio e scarico.

Funzione di sicurezza

La pompa è dotata di una valvola di sicurezza che controlla la pressione 

di uscita. La valvola è regolata prima della consegna sulla pressione di 

esercizio max.

Installazione

Collegamento all’aria compressa

Per raggiungere una pressione idraulica di 70 MPa (700 bar, 10150 psi) 

o 80 MPa (800 bar, 11600 psi), la pompa necessita di una pressione 

dell’aria di almeno 0,6 MPa (6 bar, 87 psi). Accertarsi che la pressione 

dell’aria non superi 1,0 MPa (10 bar, 145 psi), in quanto un’eccessiva 

pressione può danneggiare la pompa. Per assicurare un funzionamento 

corretto e duraturo, utilizzare aria compressa pulita, un separatore 

d’acqua. Effettuare il collegamento all’aria compressa con un raccordo da 

G 1/4” come mostrato in fig. 2, pos. A.
Collegamento del flessibile idraulico 

Collegare il flessibile idraulico per mezzo di un raccordo 3/8”-18 NPTF

 

(fig. 2, pos. B) oppure utilizzare i raccordi rapidi Simson.

Spurgo dell’impianto idraulico

In occasione del collegamento di flessibili ed attrezzi può penetrare aria 

nell’impianto idraulico, con conseguenti disfunzioni. Spurgare l’impianto 

facendo funzionare l’attrezzo/cilindro 3–4 volte (portare alla corsa mas

-

sima, quindi rilasciare) senza carico. Accertarsi che l’attrezzo/cilindro sia 

in posizione inferiore rispetto alla pompa per permettere all’aria di de-

fluire nel serbatoio dell’olio della pompa. A seconda della quantità d’aria 

contenuta nei flessibili e negli attrezzi collegati può essere necessario 

provvedere al rabbocco dell’olio, vedere la sezione Rabbocco dell’olio.

Utilizzo

Per poter sfruttare al massimo il volume d’olio nel serbatoio è importante 

aprire il tappo di ventilazione (tirare verso l’alto) prima del pompaggio, 

vedere fig. 3.
Avvertenza — Accertarsi che il tappo di ventilazione sia chiuso (infilato) 

durante il trasporto.

Avviamento

Per pressurizzare cilindro/attrezzo, premere il comando a pedale (fig. 4, 

pos. A). Rilasciando il pedale nella posizione neutra, la pompa si ferma e 

mantiene la pressione idraulica raggiunta.
Scarico

Per scaricare la pressione del cilindro/attrezzo, premere il pedale di scar-

ico (fig. 4, pos. B). Tenere premuto il pedale finché non viene raggiunta la 

pressione di ritorno desiderata.

Avvertenza — Non sovraccaricare la pompa in sede di scarico della pres

-

sione dal cilindro/attrezzo onde prevenire il rischio di fuoriuscita dell’olio 

dalla valvola di spurgo. 

Altri accessori

La pompa può essere dotata di accessori quali manometro/attacco del 

manometro ecc. E’ possibile il collegamento ad una conduttura di ritorno. 

Tutti i cilindri, gli accessori e gli attrezzi collegati alla pompa devono es-

sere omologati per sopportare una pressione d’esercizio pari o superiore 

alla pressione d’esercizio max. della pompa. Nota - La pompa è dotata di 

una valvola di sicurezza sul lato idraulico, regolata in fabbrica per la max. 

pressione d’esercizio. La valvola di sicurezza può essere regolata esclusiva-

mente da Simson o centro di assistenza autorizzato Simson. Per facilitare la 

riduzione della pressione idraulica, si consiglia l’installazione di una valvola 

riduttrice dell’aria in entrata.

Manutenzione & Assistenza

All’occorrenza, lubrificare le parti mobili, ad es. pistone pneumatico e 

valvola, con olio di alta qualità.

Per motivi di sicurezza, l’assistenza e la riparazione del presente prodotto 

devono essere affidate a personale esperto. Al minimo dubbio, chiedere al 

proprio rivenditore di indicare il centro di assistenza autorizzato più vicino.

Rabbocco dell’olio

Controllare il livello dell’olio prima dell’uso, effettuando la misurazione dal 

vetrospia nel montante posteriore della pompa, che indica il livello max 

dell’olio. Il livello deve sempre essere misurato con il cilindro/attrezzo in 

posizione bassa/ritratta. Per assicurare un buon funzionamento, utilizzare 

olio idraulico conforme alla specifica ISO VG 10.

• 

Sistemare la pompa in modo che il vetrospia sia rivolto 

 

verso il basso (fig. 5).

• 

Svitare il tappo di rabbocco dell’olio (fig. 5, pos. A).

• 

Riempire il serbatoio dell’olio attraverso il foro di  

 

rabbocco finché il livello non è a 43 mm (1.7 in) dal 

 montante.

• 

Riavvitare il tappo di rabbocco dell’olio.

Summary of Contents for AHP 1000

Page 1: ...TTÖOHJE OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNG MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE USO INSTRUCTIONS Air driven pumps AHP 2500 series Simson Power Tools AB Nitvägen 3 813 33 Hofors SWEDEN P O Box 68 813 22 Hofors Tel 46 0 290 23080 info simsonpowertools se www simsonpowertools com ...

Page 2: ...orderligt lufttryck 0 65 1 0 MPa 6 5 10 bar 94 145 psi Kapacitet 1150 260 cm3 min 70 15 in3 min Total oljevolym 2600 cm3 158 6 in3 Effektiv oljevolym 2500 cm3 152 6 in3 Vikt inkl olja 10 1 kg 22 3 lbs Samtliga 2500 modeller är utrustade med siktglas för enkel kontroll av max oljenivå PP51931 är försedd med fotpedal för pumpning och avlastning Säkerhetsfunktion Pumpen är försedd med säkerhetsventil...

Page 3: ... 5 10 bar 94 145 psi Kapasitet 1150 260 cm3 min 70 15 in3 min Totalt oljevolum 2600 cm3 158 6 in3 Effektiv oljevolum 2500 cm3 128 1 in3 Vekt inkl olje 10 1 kg 22 3 lbs Samtlige 2500 modeller er utstyrt med nivåvindu for enkel kontroll av maks oljenivå PP51931 er utstyrt med fotpedal for pumping og avlastning Sikkerhetsfunksjon Pumpen er utstyrt med sikkerhetsventil som regulerer utgående trykk Sik...

Page 4: ...s i tilsluttede slanger eller værktøj kan der være behov for oliepåfyldning se Oliepåfyldning Anvendelse For effektivt at udnytte tankens olievolumen skal ventilationsproppen åbnes træk op inden pumpning se Fig 3 OBS Sørg for at proppen er lukket skyd ind ved transport Start For at udpumpe cylinder værktøj trykkes fodpedalens trykregulator ned Fig 4 pos A Pumpen standser og bevarer det opnåede hyd...

Page 5: ... depending on the volume of air in the connected hoses or tool see Filling with oil Operation In order to use the full capacity of the oil reservoir the ventilation plug must be opened pull up before pumping see Fig 3 NOTE make sure that the plug is closed pushed in when transporting the pump Starting To extend the cylinder or tool press the pressure pedal Fig 4 item A The pump will stop and maint...

Page 6: ... Zur effizienten Nutzung der Ölmenge des Tanks ist vor dem Pumpen der Entlüftungspfropfen zu öffnen hochziehen siehe Fig 3 ACHTUNG Sorgen Sie dafür daß der Pfropfen beim Transport geschlos sen ist eingeschoben Start Zum Auspumpen von Zylinder das Werkzeug den Druckregler des Pedals drücken Fig 4 Pos A Die Pumpe stoppt und hält den Hydraulikdruck wenn das Pedal in neutraler Lage losgelassen wird En...

Page 7: ...ccordés il peut être nécessaire de faire un appoint d huile voir Remplissage d huile Utilisation Pour utiliser efficacement le volume d huile du réservoir il convient d ouvrir le bouchon d évacuation d air tirer vers le haut avant le pompage voir Fig 3 ATTENTION veiller à ce que le bouchon soit fermé enfoncé en cas de transport Démarrage Pour sortir le vérin l outil enfoncer le réglage de pression...

Page 8: ...ie bij te vullen zie Olie bijvullen Gebruik Om effectief gebruik te maken van het olievolume van de tank moet de ventilatieplug vóór het pompen worden geopend eruit worden getrokken zie Fig 3 Let op zorg ervoor dat de plug tijdens vervoer is gesloten naar binnen is geschoven Start Om de cilinder het werktuig uit te pompen de drukregelaar van het voet pedaal naar beneden drukken Fig 4 A De pomp kom...

Page 9: ...rabbocco dell olio vedere la sezione Rabbocco dell olio Utilizzo Per poter sfruttare al massimo il volume d olio nel serbatoio è importante aprire il tappo di ventilazione tirare verso l alto prima del pompaggio vedere fig 3 Avvertenza Accertarsi che il tappo di ventilazione sia chiuso infilato durante il trasporto Avviamento Per pressurizzare cilindro attrezzo premere il comando a pedale fig 4 po...

Page 10: ...700 bar 10150 psi Presión de aire necesaria 0 65 1 0 MPa 6 5 10 bar 94 145 psi Capacidad 1150 260 cm3 min 70 15 in3 min Volumen de aceite total 2600 cm3 158 6 in3 Volumen de aceite efectivo 2500 cm3 128 1 in3 Peso incluso aceite 10 1 kg 22 3 lbs Todos los modelos tienen mirilla para facilitar el control del nivel de aceite máximo El modelo PP51931 tiene pedal para bombeo y descarga Función de segu...

Page 11: ... trabalho 70 MPa 700 bar 10150 psi Pressão de ar requerida 0 65 1 0 MPa 6 5 10 bar 94 145 psi Capacidade 1150 260 cm3 min 70 15 in3 min Volume total de óleo 2600 cm3 158 6 in3 Volume efectivo de óleo 2500 cm3 128 1 in3 Peso incluindo óleo 10 1 kg 22 3 lbs Todos os modelos estão equipados com visor de nível para facilitar a verificação do nível máximo de óleo A PP51931 está munida de pedal para bom...

Page 12: ... Hofors SWEDEN P O Box 68 813 22 Hofors Tel 46 0 290 23080 info simsonpowertools se www simsonpowertools com Fig 1 E C 4X F R D A B AIR P A B C D E F P R AIR mm 355 187 209 340 100 6 5 3 8 18 NPTF G 1 4 G 1 4 in 14 0 7 36 8 23 13 4 3 94 0 26 ...

Page 13: ...Simson Power Tools AB Nitvägen 3 813 33 Hofors SWEDEN P O Box 68 813 22 Hofors Tel 46 0 290 23080 info simsonpowertools se www simsonpowertools com Fig 3 A B Fig 2 q Fig 4 A B A A Fig 5 ...

Page 14: ...son Power Tools AB erklærer på eget ansvar at følgende produkter som denne samsvarserklæringen gjelder for er i samsvar med kravene i Machinery Directive nr 2006 42 EF EG VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij Simson Power Tools AB Adres Nitvägen 3 Box 68 SE 81333 Hofors ZWEDEN Bevoegd persoon Mikael Olofsson Simson Power Tools AB verklaren hierbij geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de volgen...

Page 15: ...IA Pessoa responsável Mikael Olofsson Simson Power Tools AB vimos por este meio declarar que o seguinte produto abrangido pela declaração se encontra em conformidade com as condições da norma 2006 42 CE Machinery Direc tive DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Nosotros Simson Power Tools AB Dirección Nitvägen 3 Box 68 SE 81333 Hofors SUECIA Responsable Mikael Olofsson Simson Power Tools AB declaramos por...

Page 16: ...Din återförsäljare för information angående närmaste auktoriserad serviceverkstad för reparation eller ev byte Simson Powertools AB påtar sig härutöver inget ansvar Garantia Simson Powertools AB oferece para este produto uma garantia completa cobrindo defeitos de fabricação e de material Durante a fabricação o produto foi submetido a diversos testes para assegurar um bom funcionamento e qualidade ...

Reviews: