Simson AHP 1000 Instructions Manual Download Page 6

DE

Simson Power Tools AB

 

Nitvägen 3 , 813 33 Hofors, SWEDEN P.O. Box 68 813 22 Hofors

 

 

 

Tel: +46 (0) 290 23080   [email protected]   www.simsonpowertools.com

Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns durch die Wahl eines 

Simson Produktes entgegengebracht haben. Simson Produkte zeichnen 

sich durch hohe Qualität aus. Wir hoffen, daß Ihnen dies Produkt über 

viele Jahre hinweg nützliche Dienste erweisen wird.

Um Funktionsstörungen zu vermeiden, empfiehlt es sich, vor Anwendung 

des Produktes diese Gebrauchsanleitung zu studieren.

Technische Beschreibung (Fig. 1)

Max. Betriebsdruck:   

70 MPa (700 bar, 10150 psi) 

Erforderlicher Luftdruck: 

0,65-1,0 MPa (6,5-10 bar, 94-145 psi)

Kapazität:  

 

1150-260 cm

3

/min. (70-15 in

3

/min)

Effektive Ölmenge:   

2500 cm

3

  (128.1 in

3

)

Gewicht einschl. Öl:   

10.1 kg (22.3 lbs)   

 

Sämtliche Modelle sind zur einfachen Prüfung des max. Ölstandes mit 

Sichtglas versehen.

PP51931

 ist mit Pedal zum Pumpen und Entlasten versehen.

Sicherheitsfunktion

Die Pumpe ist mit Sicherheitsventil zur Regelung des Ausgangsdrucks 

versehen. Das Sicherheitsventil ist fabriksseitig auf den max. Betriebs-

druck eingestellt.

Installation

Druckluftanschluß

Die Pumpe benötigt mind. 0,6 Mpa (6 bar, 87 psi) Luftdruck, um einen 

Hydraulikdruck von 70 Mpa (700 bar, 10150 psi) bzw. 80 Mpa (800 bar, 

11600 psi) zu erreichen. Achten Sie darauf, daß der Luftdruck 1,0 MPa 

(10 bar, 145 psi) nicht übersteigt, da hierdurch die Pumpe beschädigt 

werden kann. Für gute Funktion und lange Lebensdauer empfiehlt sich 

die Verwendung von sauberer Druckluft sowie Wasserabscheider. Druck-

luftanschluß mit G ¼” Anschluß gem. Abb. 2, Pos. A.

Anschluß des Hydraulikschlauchs

Hydraulikschlauch mit 3/8”-18 NPTF Kupplung (Fig. 2, Pos. B) oder Sim

-

son Schnellkupplung anschließen. 

Entlüftung des Hydrauliksystems

Beim Anschließen von Schläuchen und Werkzeugen kann sich Luft im 

Hydrauliksystem ansammeln und zu Funktionsstörungen führen. Das Sys

-

tem entlüften, indem das Werkzeug/der Zylinder 3–4 Takte (Auspumpen 

auf volle Hublänge und Entlasten) gefahren wird. Darauf achten, daß 

das Werkzeug/der Zylinder niedriger als die Pumpe gehalten wird, um zu 

gewährleisten, daß die Luft in den Ölbehälter der Pumpe zurückströmt. Je 

nach Luftmenge in den angeschlossenen Schläuchen oder Werkzeugen 

kann ein Nachfüllen von Öl erforderlich sein, siehe Nachfüllen von Öl.

Anwendung

Zur effizienten Nutzung der Ölmenge des Tanks ist vor dem Pumpen der 

Entlüftungspfropfen zu öffnen (hochziehen), siehe Fig. 3.

ACHTUNG! Sorgen Sie dafür, daß der Pfropfen beim Transport geschlos

-

sen ist (eingeschoben).
Start

Zum Auspumpen von Zylinder/das Werkzeug den Druckregler des Pedals 

drücken (Fig. 4, Pos. A). Die Pumpe stoppt und hält den Hydraulikdruck, 

wenn das Pedal in neutraler Lage losgelassen wird.
Entlastung

Zur Entlastung von Zylinder/Werkzeug Entlastungspedal drücken (Fig. 4, 

Pos. B). Pedal gedrückt halten, bis der gewünschte Rücklauf erreicht ist. 

Entlastung

Rücklauftaste drücken (Fig. 4, Pos. R). Taste gedrückt halten, bis der 

gewünschte Rücklauf erreicht ist.
ACHTUNG! Wenn die Pumpe beim Entlasten von Zylinder/Werkzeug über

-

füllt wird, läuft das überschüssige Öl durch das Entlüftungsventil ab.

Sonstiges Zubehör

Die Pumpe läßt sich mit Zubehör wie Manometer/ Manometerhalter etc. 

ausstatten. Auch die Möglichkeit zum Anschließen einer Rücklaufleitung 

besteht. Sämtliche Zylinder, Zubehörausstattungen und Werkzeuge, die an 

die Pumpe angeschlossen werden, müssen in ihrer Konstruktion auf einen 

Druck ausgelegt sein, der mindestens dem maximalen Betriebsdruck der 

Pumpe entspricht. Achtung! Die Pumpe ist an der Hydraulikseite fabriks

-

seitig mit einem auf den maximalen Betriebsdruck eingestellten Sicher-

heitsventil versehen. Das Sicherheitsventil  darf nur von Simson oder einer 

Simson-Vertragswerkstatt eingestellt werden. Für einfache Reduzierung des 

Hydraulikdrucks empfehlen wir ein Reduzierventil für die Druckluftzufuhr.

Wartung & Service

Bei Bedarf bewegliche Teile wie Luftkolben und Ventil mit hochwertigem 

Schmierfett abschmieren.

Aus Sicherheitsgründen ist es wichtig, daß Service und Reparatur an 

diesem Produkt von kompetentem Personal ausgeführt werden. Bei gering-

ster Unsicherheit wenden Sie sich bitte an Ihren Händler bezüglich Informa

-

tion über die nächstliegende Vertragswerkstatt.
Nachfüllen von Öl

Prüfen Sie vor der Anwendung den Ölstand. Dies erfolgt am besten anhand 

des Sichtglases an der Rückseite, das den max. Ölstand anzeigt. Der 

Ölstand ist stets mit Zylinder/Werkzeug in unterster Lage (eingezogen) zu 

messen. Um gute Funktion zu gewährleisten, verwenden Sie bitte Hydrau

-

liköl der Qualität entsprechend ISO VG 10.

• 

Pumpe mit dem Sichtglas nach unten halten (Fig. 5). 

• 

Ölnachfüllschraube entfernen (Fig. 5, Pos. A).

• 

Füllen Sie durch die Einfüllöffnung Öl in den

 

Ölbehälter bis ein Ölstand von 43 mm (1,7 in), 

 

gemessen von der Wand, erreicht ist.

• 

Öleinfüllschraube wieder einschrauben.

Summary of Contents for AHP 1000

Page 1: ...TTÖOHJE OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNG MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE USO INSTRUCTIONS Air driven pumps AHP 2500 series Simson Power Tools AB Nitvägen 3 813 33 Hofors SWEDEN P O Box 68 813 22 Hofors Tel 46 0 290 23080 info simsonpowertools se www simsonpowertools com ...

Page 2: ...orderligt lufttryck 0 65 1 0 MPa 6 5 10 bar 94 145 psi Kapacitet 1150 260 cm3 min 70 15 in3 min Total oljevolym 2600 cm3 158 6 in3 Effektiv oljevolym 2500 cm3 152 6 in3 Vikt inkl olja 10 1 kg 22 3 lbs Samtliga 2500 modeller är utrustade med siktglas för enkel kontroll av max oljenivå PP51931 är försedd med fotpedal för pumpning och avlastning Säkerhetsfunktion Pumpen är försedd med säkerhetsventil...

Page 3: ... 5 10 bar 94 145 psi Kapasitet 1150 260 cm3 min 70 15 in3 min Totalt oljevolum 2600 cm3 158 6 in3 Effektiv oljevolum 2500 cm3 128 1 in3 Vekt inkl olje 10 1 kg 22 3 lbs Samtlige 2500 modeller er utstyrt med nivåvindu for enkel kontroll av maks oljenivå PP51931 er utstyrt med fotpedal for pumping og avlastning Sikkerhetsfunksjon Pumpen er utstyrt med sikkerhetsventil som regulerer utgående trykk Sik...

Page 4: ...s i tilsluttede slanger eller værktøj kan der være behov for oliepåfyldning se Oliepåfyldning Anvendelse For effektivt at udnytte tankens olievolumen skal ventilationsproppen åbnes træk op inden pumpning se Fig 3 OBS Sørg for at proppen er lukket skyd ind ved transport Start For at udpumpe cylinder værktøj trykkes fodpedalens trykregulator ned Fig 4 pos A Pumpen standser og bevarer det opnåede hyd...

Page 5: ... depending on the volume of air in the connected hoses or tool see Filling with oil Operation In order to use the full capacity of the oil reservoir the ventilation plug must be opened pull up before pumping see Fig 3 NOTE make sure that the plug is closed pushed in when transporting the pump Starting To extend the cylinder or tool press the pressure pedal Fig 4 item A The pump will stop and maint...

Page 6: ... Zur effizienten Nutzung der Ölmenge des Tanks ist vor dem Pumpen der Entlüftungspfropfen zu öffnen hochziehen siehe Fig 3 ACHTUNG Sorgen Sie dafür daß der Pfropfen beim Transport geschlos sen ist eingeschoben Start Zum Auspumpen von Zylinder das Werkzeug den Druckregler des Pedals drücken Fig 4 Pos A Die Pumpe stoppt und hält den Hydraulikdruck wenn das Pedal in neutraler Lage losgelassen wird En...

Page 7: ...ccordés il peut être nécessaire de faire un appoint d huile voir Remplissage d huile Utilisation Pour utiliser efficacement le volume d huile du réservoir il convient d ouvrir le bouchon d évacuation d air tirer vers le haut avant le pompage voir Fig 3 ATTENTION veiller à ce que le bouchon soit fermé enfoncé en cas de transport Démarrage Pour sortir le vérin l outil enfoncer le réglage de pression...

Page 8: ...ie bij te vullen zie Olie bijvullen Gebruik Om effectief gebruik te maken van het olievolume van de tank moet de ventilatieplug vóór het pompen worden geopend eruit worden getrokken zie Fig 3 Let op zorg ervoor dat de plug tijdens vervoer is gesloten naar binnen is geschoven Start Om de cilinder het werktuig uit te pompen de drukregelaar van het voet pedaal naar beneden drukken Fig 4 A De pomp kom...

Page 9: ...rabbocco dell olio vedere la sezione Rabbocco dell olio Utilizzo Per poter sfruttare al massimo il volume d olio nel serbatoio è importante aprire il tappo di ventilazione tirare verso l alto prima del pompaggio vedere fig 3 Avvertenza Accertarsi che il tappo di ventilazione sia chiuso infilato durante il trasporto Avviamento Per pressurizzare cilindro attrezzo premere il comando a pedale fig 4 po...

Page 10: ...700 bar 10150 psi Presión de aire necesaria 0 65 1 0 MPa 6 5 10 bar 94 145 psi Capacidad 1150 260 cm3 min 70 15 in3 min Volumen de aceite total 2600 cm3 158 6 in3 Volumen de aceite efectivo 2500 cm3 128 1 in3 Peso incluso aceite 10 1 kg 22 3 lbs Todos los modelos tienen mirilla para facilitar el control del nivel de aceite máximo El modelo PP51931 tiene pedal para bombeo y descarga Función de segu...

Page 11: ... trabalho 70 MPa 700 bar 10150 psi Pressão de ar requerida 0 65 1 0 MPa 6 5 10 bar 94 145 psi Capacidade 1150 260 cm3 min 70 15 in3 min Volume total de óleo 2600 cm3 158 6 in3 Volume efectivo de óleo 2500 cm3 128 1 in3 Peso incluindo óleo 10 1 kg 22 3 lbs Todos os modelos estão equipados com visor de nível para facilitar a verificação do nível máximo de óleo A PP51931 está munida de pedal para bom...

Page 12: ... Hofors SWEDEN P O Box 68 813 22 Hofors Tel 46 0 290 23080 info simsonpowertools se www simsonpowertools com Fig 1 E C 4X F R D A B AIR P A B C D E F P R AIR mm 355 187 209 340 100 6 5 3 8 18 NPTF G 1 4 G 1 4 in 14 0 7 36 8 23 13 4 3 94 0 26 ...

Page 13: ...Simson Power Tools AB Nitvägen 3 813 33 Hofors SWEDEN P O Box 68 813 22 Hofors Tel 46 0 290 23080 info simsonpowertools se www simsonpowertools com Fig 3 A B Fig 2 q Fig 4 A B A A Fig 5 ...

Page 14: ...son Power Tools AB erklærer på eget ansvar at følgende produkter som denne samsvarserklæringen gjelder for er i samsvar med kravene i Machinery Directive nr 2006 42 EF EG VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij Simson Power Tools AB Adres Nitvägen 3 Box 68 SE 81333 Hofors ZWEDEN Bevoegd persoon Mikael Olofsson Simson Power Tools AB verklaren hierbij geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de volgen...

Page 15: ...IA Pessoa responsável Mikael Olofsson Simson Power Tools AB vimos por este meio declarar que o seguinte produto abrangido pela declaração se encontra em conformidade com as condições da norma 2006 42 CE Machinery Direc tive DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Nosotros Simson Power Tools AB Dirección Nitvägen 3 Box 68 SE 81333 Hofors SUECIA Responsable Mikael Olofsson Simson Power Tools AB declaramos por...

Page 16: ...Din återförsäljare för information angående närmaste auktoriserad serviceverkstad för reparation eller ev byte Simson Powertools AB påtar sig härutöver inget ansvar Garantia Simson Powertools AB oferece para este produto uma garantia completa cobrindo defeitos de fabricação e de material Durante a fabricação o produto foi submetido a diversos testes para assegurar um bom funcionamento e qualidade ...

Reviews: