I
GB
F
D
E
2
INSTALLAZIONE
Utilizzare gli irrigatori su
tubo filettato del diame-
tro corrispondente.
MOUNTING
Use the sprinklers on
threaded pipe with
suitable diameter.
INSTALLATION
Utiliser les arroseurs sur
un tuyau fileté du dia-
mètre correspon-dant
INSTALLIERUNG
Die Beregner sind auf
Gewinderohren mit ent-
sprechendem Durch-
messer zu verwenden.
INSTALACIÓN
Utilizar los asperso-res
res con tubos roscados
de diáme-tro adecuado.
SOSTITUZIONE
MOLLA E ANELLI
BRACCIO
OSCILLANTE
REPLACING THE
SPRING AND RINGS
OF THE SWIVEL
ARM
CHANGEMENT
RESSORT ET
ANNEAUX BRAS
OSCILLANT
ERSETZ FEDER
UND RINGE
SCHWINGARM
SUSTITUCIÓN
RESORTE Y
ANILLOS BRAZO
OSCILANTE
DUPLEX
7
3
5
4
7
6
1
2
Svitare le viti (1) e togliere il braccio (2). Togliendo la spina (3) e gli anelli (4 e 7),
la molla (5) e la quarcella (6) usciranno dalla propria sede.
Unscrew (1) and lift arm (2). By taking off the pin (3), the rings (4-7), the spring
(5) and the cover (6) will come out from their seat.
Dévisser (1) et enlever le bras (2). En démontant la cheville (3), les bagues (4-
7) le ressort (5) et le couvercle (6) sortent de leur logement.
Schraube, (1) Abschrauben und den Arm (2) abnehmen; den Stift (3) und die Ringe
(4-7) abnehmen, die Feder (5) und der Deckel (6) entfernen sich aus ihren
positionen.
Enroscar tornillos (1) y sacar el brazo (2). Quitando el pasador (3), los anillos (4-
7) el muelle (5) y la tapa (6) salen de su alojamiento.
SOSTITUZIONE
PERNO, AMMORTIZ-
ZATORI SUPPORTO
E FARFALLA
DUPLEX
2
5
1
3
6
Svitare viti (1) e togliere coperchio (2), perno (3) e ammortizzatori (4).
Svitare dado (5) e togliere farfalla (6).
Unscrew screws (1) and take off cover (2), shaft (3) and rubber shok
absorber (4). Unscrew nut (5) and take off deflector (6).
Devisser (1) et enlever couvercle (2), pivot (3) et amortisseurs (4).
Devisser ecrou (5) et enlever deflecteur (6).
Die Schrauben (1) lösen und entfernen Sie Abdeckung (2), Pivot (3) und
Stoßdämpfer (4). Die Nüsse (5) lösen und entfernen Sie den Schmetterling
(6).
Desenroscar los tornillos (1) y retirar la cubierta (2), pin (3) y amortiguadores
(4). Desenroscar la tuerca (5) y retirar la mariposa (6).
4
SOSTITUZIONE
SUPPORTO
COMPLETO
DUPLEX
Svitare dadi (1) e viti (2).
Unscrew nuts (1) and screws (2).
Devisser ecrou (1) et vis (2).
Die Nüsse (1) und dei Schrauben (2) lösen.
Desenroscar las tuercas (1) y los tornillos (2).
2
1
REPLACING SHAFT,
RUBBER SHOCK
ABSORBER AND
DEFLECTOR
CHANGEMENT
PIVOT, AMORTIS-
SEURS PALIER ET
DEFLECTEUR
ERSETZUNG DES
STIFTES, DER
STOßDÄMPFER DES
TRÄGERS UND DEN
SCHMETTERLING
SUSTITUCION DE
PIN, EL AMORTI-
GUADORES DE
APOYO Y MARIPOSA
REPLACING
COMPLETE
SUPPORT
CHANGEMENT
PALIER COMPLETE
ERSETZUNG DES
KOMPLETT
TRÄGERS
SUSTITUCION
PLENO APOYO
Summary of Contents for AMBO
Page 12: ......