I
GB
F
D
E
3
REPLACEMENT OF
SPARE PARTS
SOSTITUZIONE
PARTI DI RICAMBIO
ERSETZEN DER
ERSATZTEILE
DEMONTAGE DU
BRAS
ABMONTAGE DER
ARMES
DESMONTAJE DEL
BRAZO
SOSTITUCIÓN
REPUESTOS
BOOM
DISASSEMBLY
SMONTAGGIO
BRACCIO
1
Togliendo la copiglia (1), la molla (2) e il braccio (3) esce dalla propria sede.
By taking out the pin (1), the spring (2) and the arm (3) will come out from
their seat.
En démontant la goupille (1), le ressort (2)et le bras (3) sortent de leur
logement.
Bei Abnahme des Splintes (1), treten die Feder (2)und der Arm (3) aus
deren Sitz heraus.
Quitando el pasador (1), el muelle (2)y el brazo (3) salen de su alojamiento.
SENIOR - DUPLEX - HIDRA - AMBO
2
3
DEMONTAGE DES
LEVIERS
ABMONTAGE DER
HEBEL
DESMONTAJE
PALANCAS
REPLACING
LEVERS
SMONTAGGIO LEVE
SENIOR - DUPLEX - HIDRA - AMBO
Togliendo la quarcella (1) le leve (2) e (3) escono dalla propria sede.
By taking off the cover (1) the levers (2) and (3) will come out from their
seat.
En démontant le couvercle (1) les leviers (2) et (3) sortent de leur
logement.
Bei Abnahme des Plastikschutzen (1) treten die Hebel (2-3) aus deren
Sitz heraus.
Quitando la proteccion plastica (1) las palancas (2-3) salen de su
alojamiento.
1
2
3
CHANGEMENT
PIECES DETACHEES
SENIOR - DUPLEX - HIDRA - AMBO
2
2
2
1
2
POSIZIONAMENTO A
SETTORI
PART CIRCLE
POSITIONING
POSITIONNEMENT A
SECTEURS
POSITIONERUNG
SEKTOR REGNER
POSICIÓN POR
SECTORES
Alzare gli anelli (1) scegliendo il settore di cerchio desiderato
e stringere la vite (2).
Lift the rings (1) up, by choosing the desired sector circle and
then tighten the screws (2).
Lever les anneaux (1) en choisissant le secteur de cercle
désiré et serrer la vis (2).
Die Ringe (1) anheben, den gewünschten Kreisbereich
auswählen und die Schraube (2) festschrauben.
Levantar los anillos (1) escogiendo el sector del círculo
deseado y apretar el tornillo (2).
1
Summary of Contents for AMBO
Page 12: ......