Sime 10442 Installation, Use, Maintenance And Spare Parts Manual Download Page 6

6

GB

I

F

D

E

MANUTENZIONE

 

 

Gli  irrigatori  non  hanno 

bisogno di cure particolari; 

e sufficiente un minimo di 

pulizia per evitare incrosta-

zioni e qualche periodica 

pompata  di  grasso  negli 

appositi ingrassatori.

MANUTENCIÓN

 

 

Los aspersores no necesi-

tan  cuidados  particulares; 

basta un poquito de limpieza 

para evitar incrustaciones y 

alguna periodica bombeada 

de grasa en los lubrificado-

res,  especialmente  aquel 

que esta colocado bajo la 

pequena turbina.

WARTUNG

 

 

Die  Beregner  beduerfen 

keiner  besonderen  Pfle-

ge,  es  reicht  sie  sauber 

zu halten, damit sich der 

Kalkstein  nicht  bildet, 

zwischendurch etwas Fett 

in  die  entsprechenden 

Schmierer einpumpen.

ENTRETIEN

 

 

Nos  arroseurs  n'ont  pas 

besoin d'un entretien par-

ticulier.  Il  suffit  de  les 

nettoyer pour éviter les in-

crustations et d'appliquer 

périodiquement  un  peu 

de graisse dans les grais-

seurs correspondants.

MAINTENANCE

 

 

Our  sprinklers  do  not 

require  a  special  main-

tenance:  a  minimum 

cleaning and a periodical 

greasing are enough.

Istruzioni

1) Tutti i movimenti devono 

essere liberi.

2) Per Ingrassare usare un 

grasso di marca morbido 

e resistente all'acqua.

3) Le  pastiglie  freno  non 

devono  venire  assolu-

tamente a contatto con 

grasso.

4) Nella sostituzione di par-

ticolari,  servirsi  dei  Kit 

ricambio  preconfezio-

nati come indicati nella 

lista  ricambi,  questo 

assicura un semplice e 

completo ripristino. Per 

il  montaggio  seguire  a 

ritroso  le  sequenze  di 

smontaggio illustrate.

5) Per  la  ricerca  guasti  è 

utile avere a disposizio-

ne la lista ricambi in do-

tazione all'apparecchio.

Instructions

1) All moving parts have to 

be free.

2) When  greasing,  use 

a  soft  water  resistant 

grease brand.

3) The  brake  surfaces 

should  never  come  in 

contact with grease.

4)  lf parts have to be repla-

ced, use the Assemblies 

or Kits as shown in the 

spare  parts  list,  this 

assures  a  simple  and 

complete service.

For replacement follow 

the sequence as shown 

below.

5) For trouble shooting it is 

advantageous  to  have 

the  spare  parts  list  on 

hand.

Instructions

1) Toutes  Ies  parties  arti-

culées doivent se mouvoir 

librement.

2) Pour graisser, utiliser une 

bonne graisse molle, rés-

istante à I'eau.

3) Les  pastilles  frein  ne 

doivent jamais entrer en 

contact avec la graisse.

4) S'il  f  aut  remplacer  des 

pièces, utiliser les kits de 

rechange tout prêts, indi-

qués en gras sur la liste 

des pièces de rechange, 

ceci  garantit  une  manu-

tention complète et simple. 

Pour le montage, suivre à 

rebours les séquences de 

démontage illustrées.

5) Pour  la  recherche  des 

pannes, nous conseillons 

d'avoir  à  portée  de  la 

main  la  liste  des  pièces 

de rechange fournie avec 

l'arroseur.

Anleitung

1) Alle Bewegungen müssen 

frei und leichtgängig sein.

2) Zum Fetten, ein weiches, 

wasserfestes Fett verwen-

den.

3) Die Bremsscheiben dürf-

en  niemals  mit  Fett  in 

Berührung kommen.

4) Beim  Austauschen  von 

Teilen sich der Teile-Sätze 

wie aus der Ersatzteil-Li-

ste hervorgeht bedienen, 

dadurch ist eine einfache 

und  umfassende  Erneu-

erung  gewährleistet.  Für 

den  Zusammenbau,  die 

abgebildeten Sequenzen 

zur  Demontage  in  um-

gekehrter  Reihenfolge 

ausführen.

5) Bei  der  Fehlersuche  ist 

es  vorteilhaft,  die  dem 

Regner beigelegte Ersa-

tzteil-Liste  zur  Hand  zu 

haben.

Instrucciones

1) Todos los movimientos 

deben ser libres.

2) Para un correcto man-

tenimiento,  usar  grasa 

de  calidad  de  poca 

densidad (fluida).

3) Las  pastillas  de  freno 

no  deben  estar  nunca 

en contacto con grasa.

4) Si debe cambiarse algu-

na pieza, utílizar los kits 

de recambios confeccio-

nados que figuran en el 

catálogo piezas, lo cual 

garantiza  una  sencilla 

y completa reparación. 

Para  el  montaje,  ver 

esquemas adjuntos.

5) Para  la  busca  de  los 

desperfectos, aconseja-

se de tener al alcance 

de  la  mano  la  lista  de 

recambios facilitada con 

el aspersor.

IMPORTANTE !! 

L’acqua  può  contene-

re  corpi  estranei  come 

granelli di sabbia, piccoli 

sassi o altre impurità, che 

sono in grado di danneg-

giare gli irrigatori. 
Per evitare tali problemi, 

è necessario installare un 

filtro in entrata.

IMPORTANT !! 

The  water  may  con-

tain foreign objects such 

grains  of  sand,  small 

stones and other impuri-

ties,  which  can  damage 

the sprinklers. 

To avoid these problems, 

it  is  neces  ary  to  install 

a filter.

ATTENTION !! 

L’eau  peut  contenir  des 

objets  etrangers,  tels 

grains  de  sable,  petite 

caillou et autres impure-

tes, qui peut endommager 

les arroseurs. 

Pour eviter ces problems 

est  necessaire  installer 

un filtre.

ACHTUNG !! 

Das Wasser kann Fremd-

koerper wie Sandkoerner, 

kleine Steine oder andere 

Verunreinigungen  en-

thalten,  die  die  Regner 

beschaedigen koennen. 

Um  diese  Probleme  zu 

vermeiden, ist notwendig 

ein Filter zu installieren.

ATENCIÓN !! 

El agua puede contener 

objetos  extranos,  tales 

arena, piedras peguenas 

y  otras  impurezas,  que 

pueden  perjudicar  los 

aspersores. 

Para  evitar  estos  prob-

lemas,  es  necesario  la 

intalacion de un filtro.

Sime srl declina ogni responsabilità per danni a cose, animali o persone, in caso di non osservanza delle norm di sicurezza o per errata 

programmazione. 

Declina inoltre ogni diritto di compensazione per detti danni.

Sime srl declares no responsibility for damages to things, animals or persons, in the event of non-observance of the security regulations 

or incorrect programming. 

It also declares any compensation right for such damages.

Sime srl décline toute responsabilité en cas de dommages aux biens, animaux ou personnes, en cas de non-respect des règles de 

sécurité ou de programmation incorrecte. 

Decline également toutes droit de compensation pour tels dommages.

Sime srl no se hace responsable por daños a cosas, animales o personas, en caso de incumplimiento de las normas de seguridad o 

programación incorrecta. 

También declara cualquier derecho a compensación por tales daños.

Sime srl haftet nicht für Schäden an Sachen, Tieren oder Personen, bei Nichtbeachtung der Sicherheitsbestimmungen oder fehlerhafter 

Programmierung. 

Es erklärt auch jeglichen Anspruch auf Entschädigung für solche Schäden.

I

GB

F

D

E

Summary of Contents for 10442

Page 1: ...R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten Wiederverk ufer oder direkt an En caso de dudas para eventuales aclaraciones p ngase en con tacto con el distribuidor m s pr ximo o dir jase directame...

Page 2: ...sent le consulter au moindre doute L inobservation des indications figurant sur le pr sent ma nuel peut entra ner de graves dan gers et exempte le constructeur de toute responsabilit en ce qui concern...

Page 3: ...du rayon d action du ca non 4 Ne jamais d monter l appareilsicelui ciest en fonctionnement ACHTUNG 1 Bevor der Regner un terDruckgesetztwird sich vergewissern dass sich niemand in seinem Arbeitsbe rei...

Page 4: ...ent comme des brace lets ou autres ob jets semblables Les cheveux longs doivent treprot g s avec des pr cau tionsopportunes les chaussures doivent tre adapt es au type d op ration effectuer L arroseur...

Page 5: ...utants or non biodegradable D BALLAGE Au cours du d ball age porter toujours desgantsafind vit ertoutessortesd g ratignures pouvant treprovoqu espar le contact avec le mat riel d emballa ge clous etc...

Page 6: ...hervorgeht bedienen dadurch ist eine einfache und umfassende Erneu erung gew hrleistet F r den Zusammenbau die abgebildeten Sequenzen zur Demontage in um gekehrter Reihenfolge ausf hren 5 Bei der Feh...

Page 7: ...TE REGNER BLEIBT STEHEN EL ASPERSOR SE DETIENE 1 Ugellodanneggiato Nozzledamaged Buse endommaq e D se besch digt Boquilla da ada 1 Sostituire l ugello Replace nozzle Rem placer la buse D se erneuern S...

Page 8: ...bstru do 6 Liberarel internodell irrigatoredapossibili detriti Check inside of gun to be free of debris V rifier que I int rieur du canon ne con tient aucun d bris Regner innen auf freien Durchfluss k...

Page 9: ...no est bloqueadaporincrustacionesotierra U Q G P Diametro ugello Nozzle diameter Diam tre de la bluse Di metro de la tobera Durchmesser der Hauptd se Pressione Pressure Pression Presi n Wasserdruck i...

Page 10: ...0394 5a 20229 32 3010483 56 30476 96 3010395 6 3010425 35 3010478 57 3010516 97 10435 07 10433 036 3010477 58 3010517 98 20216 7 3010427 37 3010479 59 3010518 99 20245 8 3010428 38 3010484 60 3010519...

Page 11: ...11 GB I F D E FOOTBALL APOGEO APOGEE APOG E MAX WASSERSTRAHLHOHE ALTURA MAXIMA R 38 m R 37 m 300 mm 160 mm 180 mm 520 mm 1 1 2 360 mm 23 7 m 20 5 35 m GITTATA RADIUS PORTEE CHORRO WURFWEITE...

Page 12: ...ES SCHLAUCHES SOSTITUCI N TUBOS Togliere soffietto 4 Svitare viti 1 e togliere flangia 2 Svitare ghiera 6 per togliere pistoni 3 e 7 Remove rubber folding 4 Unscrew screw 1 and remove ring 2 Unscrew t...

Page 13: ...DER ERSA TZTEILE CHANGEMENT PIECES DETACHEES SOSTITUZIONE PARTI DI RICAMBIO SOSTITUCI N REPUE STOS Togliere il coperchio 1 sfilare la vite 2 assieme alla bronzina e turbinetta 4 fa cendo leva con un c...

Page 14: ...are il corpo interno 3 dal corpo esterno 4 Sostituire guarnizione 1 e sfere 2 Remove body 3 from body 4 and change seal 1 and sphere 2 Enlever corps 3 et 4 et changer billes 2 et joint 1 Ziehen der In...

Page 15: ...quipourraients ab meren cas de dess chement STILLLEGUNG WennderRegnerf reinen l ngeren Zeitraum stillge legt wird so muss es in geeigneter Weise gegen Staub gesch tzt werden Fetten Sie alle Teile ein...

Page 16: ...lit nei riguardi dei possessori di precedenti modelli anche se in ga ranzia GUARANTEE SIME sprinklers are warranted for one year from date of original sale against defects in ma terial and workmanship...

Reviews: