background image

25

F

d

2.4.1 ZUSAMMENBAU

Möglichkeiten besteht das Kit für den Zusammenbau aus 

folgenden Teilen:

Nr. 4 Zentrierbuchsen mit quadratischem querschnitt.

Nr. 4 Spannschrauben mit Schraubenmuttern.

2 . 4 . 2   WA S S E R L E I T U N G E N   Z W I S C H E N   Z W E I 

VITRINEN

die Montagepunkte für den Zusammenbau sind (siehe Ab-

bildung Nr. 11):

1. Phase: die Buchsen (Pos.A) für den Zusammenbau bei den 

Punkten 1, 2; 3, 4 (Abbildung Nr. 11) bei einem der 

Module (Theke, Kaltspeisen, Warmspeisen) einfü-

gen.

2. Phase: die beiden Module, die zusammengebaut werden 

sollen, nebeneinander stellen.

3. Phase: die Mutterschrauben (Pos.B) bei den Punkten 5, 6,  

einfügen (Abbildung Nr. 11) und die Schraubenmuttern 

2.4.1 CANALISATION

Le kit de canalisation est composé de:

n°4 douilles de centrage à section carrée

n°4 vis de serrage avec écrous.

2.4.2 CANALISATION ENTRE dEUX VITRINES

Les phases de fixage pour la canalisation sont respectivement les 

suivantes (voir figure n° 11):

Phase 1: Introduire les douilles de canalisation (Pos. A) en corre-

spondance des points 1, 2, 3, 4 (figure n° 11) sur l’un 

des éléments à canaliser (comptoir, buffet froid, buffet 

chaud)

Phase 2: Rapprocher les deux modules à canaliser l’un de l’autre.

Phase 3: Introduire les boulons (Pos. B) en correspondance des points 

5, 6,  (Figure n° 11), puis serrer l’écrou.

n°11

Summary of Contents for 1250

Page 1: ...Snack Unit Theke für Kaltspeisen Buffet froid GUIDA TECNICA Istruzioni di uso Montaggio Manutenzione ANNO DI COSTRUZIONE MATRICOLA Year of Manufacture Baujahr Année de construction Serial number Seriennummer Numéro de série Società Industria Frigoriferi e Arredamenti S p a Via Nazionale 15 19 Tel 0039 0 721 4741 61022 COLBORDOLO PS ITALY Fax 0039 0 721 497507 Sito Internet http www sifaspa it SS 0...

Page 2: ......

Page 3: ...nit Theke für Kaltspeisen Buffet froid ANNO DI COSTRUZIONE Year of Manufacture Baujahr Année de construction Società Industria Frigoriferi e Arredamenti S p a Via Nazionale 15 19 61022 COLBORDOLO PS ITALY Tel 0039 0 721 4741 Fax 0039 0 721 497507 Sito Internet http www sifaspa it ...

Page 4: ...a dal costruttore e richiedere l utilizzo di ricambi originali Il mancato rispetto di quanto sopra può com promettere la sicurezza dell operatore SYMBOLS 1 This symbol is used to indicate a potentially hazardous situation and appears each time that operator safety is at risk 2 This symbol is used to indicate caution and draws attention to those operations which are of critical importance for the p...

Page 5: ...htungderzuvorgenanntenPunktekann die Sicherheit des Bedieners gefährden SYMBOLES 1 Ce symbole indique un danger et il est utilisé chaque fois que la sécurité de l opérateur est compromise 2 Ce symbole invite à la précaution et il attire l attention en ce qui concerne des opérations d importance vitale pour le fonctionnement correct et durable de la machine 3 La présence de ce symbole sur la machin...

Page 6: ... tacita accettazione finora da parte dell acquirente GENERAL CONDITIONS OF SALE AND GUARANTEE 1 The Company SIFA s p a guarantees this product in conditions of normal use as required by the stand ards and technical specifications contained in the illustrated documents the Guarantee does not cover any use other than that described in the SIFA s p a documents for a period of 12 months from the date ...

Page 7: ... wird schon jetzt vom Käufer stillsch weigend angenommen CONDITIONS GENERALES DE VENTE ET DE GARANTIE 1 L Entreprise SIFA s p a garantit le produit aux con ditions d utilisation normale selon les normes et données techniques spécifiées dans la documen tation explicative il n y a pas de garantie pour un usage différent de celui décrit dans la documentation SIFA s p a sur une période de 12 mois à da...

Page 8: ...ICUREZZA 38 5 2 SOSTITUZIONE LAMPADE REATTORI STARTER 40 6 ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO 42 7 CATALOGO RICAMBI 50 Contents 1 TECHNICAL SPECIFICATIONS 10 1 1 DESCRIPTION OF THE DISPLAY UNIT 10 1 2 STANDARDS AND REGULATIONS 12 1 3 OPERATOR AREA 14 1 4 ACCESSORIES 14 1 5 PRODUCT IDENTIFICATION 14 1 6 WEIGHTS AND OVERALL DIMENSIONS 16 1 7 TECHNICAL DETAILS 16 2 INSTALLATION 18 2 1 TRANSPORT 18 2 2 LIFTING...

Page 9: ... 7 ERSATZTEILKATALOG 51 Sommaire 1 SPECIFICATIONS TECHNIQUES 11 1 1 DESCRIPTION DE LA VITRINE 11 1 2 NORMES APPLIQUEES 13 1 3 POSITION DE TRAVAIL 15 1 4 ACCESSOIRES 15 1 5 IDENTIFICATION 15 1 6 DIMENSIONS D ENCOMBREMENT ET POIDS 17 1 7 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 17 2 INSTALLATION 19 2 1 TRANSPORT 19 2 2 SOULEVEMENT ET DEPLACEMENT 19 2 3 SPECIFICATIONS AMBIANTES 21 2 4 POSITIONNEMENT 21 2 4 1 CANA...

Page 10: ...i della vasca stessa La sua temperatura viene regolata tramite termostato manuale 1 SPECIFICHE TECNICHE 1 1 DESCRIZIONE DELLA VETRINA La vetrina è essenzialmente costituita da due sezioni 1 Sezione struttura mobile portante 2 Sezione impianto di refrigerazione 1 Sezione struttura mobile portante Tavola fredda Struttura in telaio metallico canalizzabile verniciato a polveriepossidiche vascaespositi...

Page 11: ... temperatura viene regolata tramite termostato manuale 1 SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 1 DESCRIPTION DE LA VITRINE La vitrine est composée essentiellement de deux sections 1 Section structure de support 2 Section installation de réfrigération 1 Section structure de support Buffet froid Structure à châssis métallique canalisable peint en poudres époxy surface d exposition isolée par mousses polyuréth...

Page 12: ...similare EN 60335 2 24 Parte II Norme particolari per frigoriferi e congelatori Uso degli apparecchi d uso domestico e similare 1 2 STANDARDS AND REGULATIONS The refrigerated display unit complies with the electro magneticcompatibilitystandards89 336 93 68ECCand with the following standards EN 61000 3 2 Part 3 Limits Section 2 Limits for harmonic current emissions equip ment input current 16 A per...

Page 13: ...ndere Anforderungen für Kühlschränke und Gefriergeräte 1 2 NORMES APPLIQUEES La vitrine est conforme à la directive sur la compatibilité électromagnétique 89 336 93 68 CEE et répond aux normes EN 61000 3 2 Partie 3 Limites Section 2 Limites pour les émissions de courant harmonique courant appelé pour les appareils 16 A par phase EN 61000 3 3 Partie 3 Limites Section 3 Limites des fluctuations de t...

Page 14: ...ich can be found fixed to the plate on the back operator s side of the unit n 3 1 3 POSTAZIONE DI LAVORO La zona di lavoro per la vetrina è posta nella parte poste riorediquesta dovevisonoicomandidiaccensioneedi regolazione della temperatura 1 4 ACCESSORI Le parti accessorie della macchina sono n 2 Rialzi interni alla vasca per una migliore esposizione dei piatti o d altro pos 1 Illuminazione pos ...

Page 15: ...em Schild zu finden das auf der Rückseite Bedienerseite der Vitrine fixiert ist n 3 1 3 POSITION DE TRAVAIL Lazonedeservicedelavitrinesetrouvesurlapartiearrièrede cettedernière oùsetrouventlescommandesdemiseenmarche et de régulation de la température 1 4 ACCESSOIRES Les parties accessoires dela vitrine sont n 2 Rialzi interni alla vasca per una migliore esposizione dei piatti o d altro pos 1 Illum...

Page 16: ...odèle Peso kg Weight kg Gewicht kg Poids kg Modello Unit Model Modèle 1250 Gas Gaz Resa W 10 C 45 C Potenza Compressore Hp Compressor Power Leistung Puisancecompresseur 1 5 312 R134A 226 Assorbimento Compressore W Compressor max power input Leistungsaufnahme Kompresor Absorption Compresseur Voltaggio V Voltage Spannung Voltage 220V 50Hz 2 5 Temperatura di esercizio C Working temperature Betriebste...

Page 17: ...d in Tabelle 1 angegeben 1 6 DIMENSIONS D ENCOMBREMENT ET POIDS Les valeurs sont reportées dans le Tableau 1 1 7 TECHNISCHE MERKMALE Die Werte sind in Tabelle 2 angegeben 1 7 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Les valeurs sont reportées dans le Tableau 2 ...

Page 18: ...adeveessere fatto successivamente allo scarico si consiglia di appoggiare la vetrina su due listelli in legno in modo da favorire l inserimento delle forche del sollevatore 2 INSTALLATION 2 1 TRANSPORT The display unit feet are passed through the slots in the anchorage plates which are fitted to two wooden strips positioned lengthways IntheTeamlinethewoodlistsarefixedtothemelaminic structure of th...

Page 19: ...n diese auf zwei Holzleisten zu stellen um das Einführen der Gabeln des Handga belhubwagens zu erleichtern 2 INSTALLATION 2 1 TRANSPORT Les pieds de la vitrine passent à travers les boutonnières des plaquesd ancragequiontétémontéessurdeuxlistelsenbois positionnées dans le sens longitudinal Dans la ligne team les listels en bois ont été fixés à la structure de mélamine du comptoir grâce aux clous L...

Page 20: ... legno n 8 Pos C abbassare la vetrina a terra posizionarlo nella zona voluta avendo cura di coprire il piedino con l apposita copertura n 8 Pos D 2 3 AMBIENT CONDITIONS The display unit is guaranteed to function in the follow ing ambient conditions Temperature 25 C Ambient R H 65 Furthermore during the installation process check the following n 7 Thatthereissufficientaircirculationaroundthedisplay...

Page 21: ...epositionierenunddasFüßchenmitderentsprechenden Abdeckung Pos D Nr 8 bedecken 2 3 SPECIFICATIONS AMBIANTES Le fonctionnement de la vitrine est garanti dans les con ditions ambiantes suivantes Température 25 C Humidité relative 65 Il faut en outre lors de l installation de la vitrine s as surer que n 7 La circulation d air autour de la vitrine soit suffisante mais sans courants d air excessifs Elle...

Page 22: ...to solo dopo aver canalizzato tutta la linea Per la canalizzazione seguire le note riportate di segui to The display unit is delivered fully assembled and fitted with the accessories requested Onceinposition simplyadjusttheunitheightbymeansof theadjustablefeet Pos B n 9 oneachcorneroftheunit lockingthemintoplacewiththelocknutsprovided Pos A n 9 and then lower the plastic shield Pos C n 9 CAUTION M...

Page 23: ... der gesamten Linie Beim Zusammenbau mehrerer Vitrinen ist folgendermaßen vorzugehen Lavitrineestfourniecomplètementassembléeetéquipée de tous les accessoires requis incorporés Une fois que la vitrine a été définitivement positionnée il suffit de procéder à la mise à niveau en agissant sur les pieds de réglage Pos B n 9 placés aux angles en les bloquantaveclecontre écrou Pos A n 9 abaisseralors la...

Page 24: ...icinare i due elementi da canalizzare 3 Fase Inserire i bulloni Pos B nei punti 5 6 Figure n 11 e serrare il dado 2 4 1 CONNECTING UNITS The kit for each of the above connections comprises 4 centring bushes with square section 4 screws with tightening nuts 2 4 2 CANALIZATION BETWEEN TWO GLASS CASES Thefixingpointsfortheconnectionarerespectively see Figure n 11 Step 1 Insertthebushesforconnection P...

Page 25: ...ander stellen 3 Phase Die Mutterschrauben Pos B bei den Punkten 5 6 einfügen AbbildungNr 11 unddieSchraubenmuttern 2 4 1 CANALISATION Le kit de canalisation est composé de n 4 douilles de centrage à section carrée n 4 vis de serrage avec écrous 2 4 2 CANALISATION ENTRE DEUX VITRINES Les phases de fixage pour la canalisation sont respectivement les suivantes voir figure n 11 Phase 1 Introduire les ...

Page 26: ...DRAULICO Primadiavviarelavetrinacollegareloscaricodellavasca alla rete fognaria N 12 pos 1 2 5 COLLEGAMENTO ELETTRICO Prima di effettuare l installazione verificare l esistenza di un idoneo impianto di messa a terra come previsto dalle Norme Europee EN o norme del paese di installazione Controllare che la tensione di rete sia compatibile con le caratteristicheriportatesullatargaappostasullatoopera...

Page 27: ...reloscaricodellavasca alla rete fognaria N 12 pos 1 2 5 BRANCHEMENT ELECTRIQUE Avantdeprocéderàl installation s assurerdel existence d une installation adéquate de mise à la terre comme le prévoient les Normes Européennes EN ou règles du Pays d installation Vérifier que la tension de réseau soit compatible avec les caractéristiques reportées sur la plaquette placée sur le côté service de la vitrin...

Page 28: ...ring guarni zioni Smontare tutte le superfici vetrate Inviarla infine alla rottamazione 2 7 ENVIRONMENTAL MEASURES Packaging Do not discard any part of the unit packaging before sorting it according to the different types of material cardboard wood steel polyethylene etc Packaging should then be disposed of according to the applicable standards in force in the Country of use End of Service At the ...

Page 29: ...bmontieren die Vitrine verschrotten lassen 2 7 REMARQUES SUR L ENVIRONNEMENT Emballage Ne pas mettre les éventuelles parties de l emballage de la vitrine au rebut mais les sélectionner selon le type de matériau carton bois acier polyéthylène etc et les éliminer selon la réglementation en vigueur dans le Pays de destination de la vitrine Fin de service Au terme de la durée de vie de la vitrine il f...

Page 30: ...pianto refrigerante Regolarelatemperaturadirefrigerazionetramitelaghiera deltermostato Pos 2 Conl interruttore Pos 3 siaccen de l illuminazione della vetrina OPTIONAL 3 OPERATION 3 1 PRELIMINARY CHECKS CAUTION Before switching on the display unit check that the switch fitted to the mains plug socket has been switched off If the display unit is being started for the first time check first that all ...

Page 31: ...on de réfrigération Régler la température de réfrigération à l aide de la frette du thermostat Pos 2 L interrupteur Pos 3 sert à allumer l éclairage en vitrine OPTIONAL 3 BETRIEB 3 1 VORKONTROLLEN ACHTUNG Bevor mit den Anlaufphasen der Vit rine begonnen wird muß geprüft werden ob der Schalter der Speiseleitung die die Vitrine versorgt ausgeschaltet ist WirddieVitrinezumerstenMalinBetriebgesetzt is...

Page 32: ...o di emergenza si può agire anche sull interrut tore generale dell impianto del locale dove è stata posizionata 3 3 SWITCHING OFF THE MACHINE The display unit is switched off by means of the mains switch Pos 1 n 14 or n 14 In the same way the unit light is switched off using the switch shown Pos 3 n 14 or n 14 Should there be an emergency it is possible to switch off the display unit by means of t...

Page 33: ...kann auch der Hauptschalter der Elektroanlage des Raumes betätigt werden in dem sich die Vitrine befindet 3 3 ARRET DE LA MACHINE L arrêt de la vitrine s effectue à travers l interrupteur général Pos 1 n 14 ou n 14 De la même façon pour éteindre l éclairage de la vitrine agir sur l interrupteur Pos 3 n 14 ou n 14 En cas d urgence il est possible d agir également sur l interrupteur général de l ins...

Page 34: ...irapolvere ATTENZIONE Nonusarearnesimetalliciocomunquerigidipoi chépotrebberopiegarelealetteecompromettere il buon funzionamento dell impianto 4 ROUTINE MAINTENANCE 4 1 PRELIMINARY SAFETY CHECKS CAUTION Before carrying out any cleaning or mainten ance operations first disconnect the unit from the mains power supply unplugging the switch and then turn off the switch of the plan s cool ing group n 1...

Page 35: ...eie Funktion der Anlage beeinträchtigen können n 16 4 ENTRETIEN ORDINAIRE 4 1 OPERATIONS PRELIMINAIRES DE SECURITE ATTENTION Avantdeprocéderàtouteopérationd entretien oudenettoyage ilestnécessairededébrancher l alimentation électrique débranchant l épine et en plus etteindre l interrupteur du groupe de réfrigération du plan n 15 pos 1 Pour le remplacement du cabled alimentation de mander le person...

Page 36: ...e in 4 1 Con una spugna o un panno umidi usando acqua tiepida e senza detersivi pulire l interno della vetrina Screw the grille back into place Reconnect the mains power supply 4 3 CLEANING THE DISPLAY UNIT Daily cleaning may be carried out on glass surfaces CLEANING THE DISPLAY UNIT EXTERIOR The display unit exterior must be cleaned using water and a mild detergent n 17 CAUTION Never use metal sc...

Page 37: ...hten Tuchreinigen dasWassersolllauwarmseinundesdürfenkeine Reinigungsmittel verwendet werden Remettre la grille à sa place puis la fixer avec les vis Rebrancher l alimentation électrique 4 3 NETTOYAGE DE LA VITRINE Le surfaces vitrées peuvent être lavées tous les jours NETTOYAGE EXTERNE DE LA VITRINE L extérieur de la vitrine doit être nettoyé avec de l eau et un détergent délicat n 17 ATTENTION N...

Page 38: ...i trovano sul pannello di controllo e l interruttore di linea alla presa della vetrina dopodichè staccare la spina elettrica di alimentazione 5 SPECIAL MAINTENANCE 5 1 PRELIMINARY SAFETY CHECKS CAUTION Allcorrectiveandspecialmaintenanceoperations must be carried out by qualified personnel and have the authorization of the constructor CAUTION Before carrying out any maintenance operations first dis...

Page 39: ...geschaltenwerden dannden Netzstecker herausziehen 5 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE 5 1 OPERATIONS PRELIMINAIRES DE SECU RITE ATTENTION Toute opération d entretien extraordinaire ou correctif doit être effectuée par le personnel qua lifié et doit etre authorisé par le constructeur ATTENTION Avant d effectuer toute opération d entretien il faut débrancher l alimentation électrique Poureffectuerledébranche...

Page 40: ...ollow this procedure in reverse To replace the BALLAST proceed as follows n 21 1 Carry out the operations described in Section 5 1 2 Remove the protective front panel Pos 1 n 21 3 Disconnect the wiring connections of the ballast 4 Remove the ballast fixing screws Pos 2 n 21 and insert the new ballast into position 5 To complete the installation of the new ballast follow this procedure in reverse C...

Page 41: ...uveaustarter effectuerlesopéra tions dans le sens inverse Pour le remplacement du REACTEUR il faut n 21 1 Effectuer les opérations du paragraphe 5 1 2 Retirer le panneau antérieur de protection Pos 1 n 21 3 Débrancher les connexions électriques du réacteur 4 Retirer les vis de fixage du réacteur Pos 2 n 21 puis le remplacer 5 Pour le montage du nouveau réacteur effectuer les opérations dans le sen...

Page 42: ...d ariae odallaluce diretta del sole e rimuovere tutto ciò che ostacola un regolare flusso d aria al con densatore f chiamareunespertofrigoristaper la sostituzione del termostato a non c è corrente perché è saltato l interruttore automatico o se c era un fusibile b l interruttore principale è disin serito c termostato regolato troppo alto d sovraccarico al compressore per carente condensazione dovu...

Page 43: ...ter f Chiedere l intervento del vostro elettricista PER TUTTE QUESTE OPERA ZIONI VEDI PUNTO 4 1 a il tubo di scarico dell acqua di sbrinamentochevadalgocciolatoio allavaschettadiraccoltadell acqua è otturato b la vetrina è posizionata a terra inclinata in modo tale che l acqua di sbrinamento non si dirige verso il foro di uscita a la temperatura ambiente è molto alta b condensatore d aria ostruito...

Page 44: ...nable the main switch c if the set temperature of the thermostat is above that of the display top the compressor will notstart Checkthesettingofthe required temperature see Sec tion 3 2 with that of the current temperature d use the main switch to cut off the power supply to the display unit clean the condenser fins as described in Section 4 2 then reconnect the power to the display unit a carry o...

Page 45: ...disposalofdefrostwater that is of the water obtained from melting ice during automatic or manual defrosting cycles 4 The compressor never stops or remains in function for very long periods of time 5 The light does not work LIKELY CAUSES a the outlet pipe for defrost water which goes from the water drip to the condensate water tray is blocked b the display unit has been incor rectly levelled i e un...

Page 46: ...nschalten c ist die Temperatur auf die das Ther mostateingestelltwurde höheralsdie TemperaturinderAusstellungswanne läuftderKompressorselbstverständ lich nicht an die Einstellung der gewünschten Temperatur und die effektive Temperatur prüfen siehe Punkt 3 2 d den Hauptschalter ausschalten und somit die Stromzufuhr zur Vitrine unterbrechen dieKondensatorrippen wie unter Punkt 4 2 beschrieben reinig...

Page 47: ...g eingesetzt c die Lampe ist unbrauchbar d die Drosselspule ist unbrauchbar e der Starter ist unbrauchbar f die Störung kann nicht behoben werden MÖGLICHE ABHILFEN a das Abflußrohr wieder freimachen b die Vitrine besser ausrichten siehe Beschreibung Punkt 2 4 Die Vitrine muß vollkommen eben sein a kann die Raumtemperatur nicht verringert werden z B mit einer Klimaanlage muß der Kompressor fast stä...

Page 48: ...atteinte des courants d air et ou de la lumière directe du soleil e enlevertoutcequiestsusceptible d empêcher un flux régulier d air vers le condenseur f appelerunexpertfrigoristepourle remplacement du thermostat 6 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT PROBLEME 1 Le compresseur ne démarre pas 2 Température de la zone d exposi tion non suffisamment basse F CAUSES PROBABLES a absence de courant car l interrup...

Page 49: ... prise c la lampe est morte d le réacteur est mort e le starter est mort f l anomalie demeure SOLUTIONS POSSIBLES a libérer le conduit d évacuation b niveler correctement la vitrine comme indiqué au paragraphe 2 4 Elle doit être absolument à niveau a s il est impossible de diminuer la température ambiante par ex en présence d un conditionneur d air le compresseur doit travail ler presque de façon ...

Page 50: ...o devono essere comunicate le seguenti indicazioni Tipo di vetrina Denominazione del pezzo Numero di codice del pezzo Quantità occorrente 7 REPLACEMENT PARTS CATALOGUE Table Contents TAB 1 COLD SNACK UNIT WIRING DIAGRAM WITHOUT LIGHT 220 V TAB 1 COLD SNACK UNIT WIRING DIAGRAM WITH LIGHT 220 V HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS When ordering replacement parts the following infor mation must be given Di...

Page 51: ... Vitrinentyp Bezeichnung des Teiles Kodenummer des Teiles benötigte Menge 7 CATALOGUE DES PIECES DETACHEES Index des Tableaux TAB 1 SCHEMA ELECTRIQUE BUFFET FROID SENZA ILLUMINAZIONE 220 V TAB 1 SCHEMA ELECTRIQUE BUFFET FROID CON ILLUMINAZIONE 220 V INSTRUCTIONS POUR LA COMMANDE DES PIECES DETACHEES Pour les commandes des pièces détachées les indica tions suivantes doivent être communiquées Type d...

Page 52: ...52 GB I TAV 1 SCHEMA ELETTRICO TAVOLA FREDDA 220 V ...

Page 53: ...Linea di alimentazione 220V 50 Hz Termostato I GB D ERLÄUTERUNG Kompressor Speiseleitung 220V 50 Hz Thermostat LEGEND Compressor 220V 50 Hz Power Supplyr Thermostat F LEGENDE Compresseur Ligne d alimentation 220V 50 Hz Thermostat ...

Page 54: ...54 GB I TAV 2 SCHEMA ELETTRICO TAVOLA FREDDA CON ILLUMINAZIONE 220 V ...

Page 55: ...o I GB D ERLÄUTERUNG Kompressor Speiseleitung 220V 50 Hz Neon Drosselspule Starter Thermostat Filtro antidisturbo LEGEND Compressor 220V 50 Hz Power Supply Neon Ballast Starter Thermostat Filtro antidisturbo F LEGENDE Compresseur Ligne d alimentation 220V 50 Hz Néon Réacteur Starter Thermostat Filtro antidisturbo ...

Page 56: ...56 GB I ...

Reviews: