Siemens EP916SC91N Installation Instructions Manual Download Page 4

1.

Entnehmen Sie die Klammern dem Zubehörbeutel und schrau-

ben Sie sie in der angegebenen Postition an, so dass sie sich 

frei drehen.

2.

Fügen Sie das Kochfeld mittig ein.
Drücken Sie die Ränder so lange nach unten, bis der gesamte 

Rand aufliegt.

3.

Drehen Sie die Klammern und ziehen Sie diese fest an.
Die Position der Klammern hängt von der Dicke der Ar-

beitsoberfläche ab.

B) Bündiger Einbau (Abb. 3b)

1.

Führen Sie den normalen Einbau des Gerätes durch und stel-

len Sie sicher, dass ein gleichmäßiger Spalt am äußeren Rand 

vorhanden ist. Das Kochfeld muss leicht unter der Arbeitsober-

fläche bleiben.
Bei gekachelten Arbeitsflächen ggf. die Auflageflächen mit Hil-

fe von temperatur- und wasserfesten Leisten erhöhen.

2.

Den Betrieb und die Stellung des Gerätes prüfen.

3.

Füllen Sie die Nut zwischen der Arbeitsplatte und dem Koch-

feld mit herkömmlichem Silikonleim in der gewünschten Farbe 

aus.

Hinweis: 

Wird bei Oberflächen aus Naturstein ungeeignetes 

Silikon verwendet, können Verfärbungen entstehen, die dann 

nicht mehr entfernt werden können. Geeignetes Silikonmaterial 

ist bei unserem Kundendienst (Teilenummer 310818) erhält-

lich. Beachten Sie die Benutzungshinweise des Herstellers.

4.

Streichen Sie den Silikonleim mit einer mit Seife angefeuchte-

ten Spachtel bzw. mit einem mit Seife angefeuchteten Finger 

glatt, bevor sich eine Schicht bildet.

5.

Den Silikonleim trocknen lassen, bevor das Gerät in Betrieb ge-

nommen wird.

Ausbau des Kochfeldes

Trennen Sie das Gerät von der Strom- und Gasversorgung.
Schrauben Sie die Klammern auf und folgen Sie den Einbau-

schritten in umgekehrter Reihenfolge.

Gasanschluss (Abb. 4)

Am Ende des Eingangsrohrs zum Gaskochfeld befindet sich ein 

1/2” Gewinde (20,955 mm). Dieses Gewinde ermöglicht:

Einen Festanschluss.

Einen Anschluss mit einem Metallschlauch (L min. 1 m - 

max. 3 m).

In diesem Fall müssen das Zubehörteil (427950) sowie die 

Dichtung (034308) (beide mitgeliefert) zwischen dem Auslass 

der Sammelleitung und dem Gasanschluss angebracht werden. 

Fig. 4.
Der Schlauch sollte nicht in Kontakt zu den beweglichen Teilen 

der Einbaueinheit gelangen (z. B. einer Schublade) oder durch 

Öffnungen verlegt werden, die verschlossen werden könnten.
Wenn ein horizontaler Gasanschluss hergestellt werden soll, lie-

fert Ihnen unser technischer Kundendienst einen Krümmer mit 

der Artikelnummer 173018, sowie eine Dichtung mit der Artikel-

nummer 034308. Abb. 4a.

Gasaustrittsgefahr!

Nach Arbeiten an einer Anschlussstelle diese immer auf Dicht-

heit prüfen.
Der Hersteller übernimmt für den Gasaustritt an einer 

Anschlussstelle, an der zuvor hantiert wurde, keine Verantwor-

tung.

Elektrischer Anschluss (Abb. 5)

Das Gerät gehört zum Typ "Y". Das Zuleitungskabel darf nicht 

vom Benutzer, sondern nur vom Kundendienst ausgetauscht 

werden. Sowohl Kabeltyp als auch minimaler Querschnitt müs-

sen berücksichtigt werden.
Die Kochfelder werden mit Netzkabel mit oder ohne Stecker 

geliefert.
Mit Stecker ausgestattete Geräte dürfen nur in vorschriftsmäßig 

angebrachte, geerdete Steckdosen gesteckt werden.
Es muss ein allpoliger Trennschalter mit mindestens 3 mm Kon-

taktabstand angebracht werden (außer bei Anschluss an eine 

frei zugängliche Steckdose).

Umstellung auf eine andere Gasart

Wenn die einschlägigen Bestimmungen des jeweiligen Landes 

dies erlauben, kann dieses Gerät auf andere Gasarten umge-

stellt werden (siehe Typenschild). Die hierfür notwendigen Teile 

befinden sich im mitgelieferten Umbaukit (je nach Modell) oder 

können über den Kundendienst bezogen werden.

WICHTIG:

Bringen Sie den Aufkleber mit der umgestellten Gas-

art in der Nähe des Typenschildes an.
Es müssen folgende Schritte befolgt werden:

A) Austausch der Düsen (Abb. 6):

1.

Nehmen Sie die Roste, Brennerdeckel und Verteiler ab.

2.

Tauschen Sie die Düsen mit dem über unseren Kundendienst 

erhältlichen Schlüssel mit der Artikelnummer 340847 aus (für 

Doppelbrenner und Dreiflammenbrenner Artikelnummer 

340808), siehe Tabelle II. Achten Sie dabei besonders darauf, 

dass die Düse beim Herausdrehen oder Befestigen am Bren-

ner nicht abbricht.
Stellen Sie sicher, sie bis zum Anschlag eingedreht zu haben, 

um eine gute Abdichtung zu erreichen.
Bei diesen Brennern muss keine Einstellung der Primärluft vor-

genommen werden

3.

Bringen Sie die Verteiler und Brennerdeckel auf den entspre-

chenden Kochstellen an und setzen Sie die Roste korrekt in 

den entsprechenden Halteelementen ein.

B) Einstellung der Gashähne (Abb. 7):

1.

Drehen Sie die Bedienknebel auf die niedrigste Stufe.

2.

Ziehen Sie die Bedienknebel der Gashähne ab. Es wird eine 

Knebeldichtung aus flexiblem Gummi sichtbar. Drücken Sie 

diese mit der Schraubendreherspitze beiseite, um an die Ein-

stellschraube des Gashahns zu gelangen.

Bauen Sie die Knebeldichtungen niemals aus.

 Die Dichtun-

gen sind für den fehlerfreien Betrieb des Geräts unerlässlich, 

da sie das Eindringen von Flüssigkeiten und Schmutz ins Ge-

räteinnere verhindern.

3.

Stellen Sie die minimale Gaszufuhr ein, indem Sie die Bypass-

Schraube mit einem Schlitzschraubenzieher drehen.
Je nach Gasart, auf die Sie umstellen (siehe Tabelle III), müs-

sen entsprechende Schritte durchgeführt werden:
A: die Bypass-Schrauben ganz anziehen.
B: die Bypass-Schrauben bis zum korrekten Gasaustritt an den 

Brennern lockern.
C: die Bypass-Schrauben müssen von einem autorisierten 

Fachmann ausgetauscht werden.
D: nehmen Sie keine Veränderungen an den Bypass-Schrau-

ben vor.
Stellen Sie sicher, dass der Brenner bei einer Umstellung des 

Bedienknebels von der höchsten auf die niedrigste Stufe nicht 

ausgeht und nicht zurückschlägt.

Bauen Sie niemals die Achse des Gashahns aus (Abb. 8). Bei 

einer Störung den kompletten Gashahn ersetzen. 

en

Ú

 Installation instruc tions

Safety precautions

Read the appliance's instructions before installing and using.
The images shown in these instructions are for guidance only.

The manufacturer is exempt from all responsibility if the 

requirements of this manual are not complied with.

This appliance must only be used in well ventilated places. It 

must not be connected to a combustion product removal 

device.

All operations relating to installation, connection, regulation 

and conversion to other gas types must be carried out by an 

authorised installation engineer, respecting all applicable 

regulations, standards and the specifications of the local gas 

and electricity suppliers. Special attention shall be paid to 

ventilation regulations.
It is recommended you contact the Technical Assistance 

Service to change to another gas type.

This appliance has been designed for home use only, not for 

commercial or professional use. This appliance cannot be 

installed on yachts or in caravans. The warranty will only be valid 

if the appliance is used for the purpose for which it was 

designed.
Before installing, you need to check that local distribution 

conditions are compatible with the appliance's adjustment 

indicated on the specifications plate (gas type and pressure, 

power, voltage). See table I.

Before you begin, turn off the appliance's electricity and gas 

supply.

The supply cable must be attached to the unit to prevent it from 

touching hot parts of the oven or hob.
Appliances with electrical supply must be earthed.
Do not tamper with the appliance's interior. If necessary, call our 

Technical Assistance Service.

Summary of Contents for EP916SC91N

Page 1: ...instructions Û Instrucciones de montaje Þ Notice de montage â Istruzioni per il montaggio é Installatievoorschrift ë Instrukcja montażu ì Instruções de montagem î Инструкция по монтажу ô Montaj kılavuzu D E PLQ PLQ 5 PD 5 a a a PLQ PLQ PLQ PD PLQ PLQ PLQ PLQ PD ...

Page 2: ... E VLOLFRQH D 9 9 9 9 1 a ...

Page 3: ...xiert und stabil sein Die neben dem Gerät befindlichen Möbel deren Schichtwerk stoffe sowie der sie zusammenhaltende Leim dürfen nicht aus brennbaren Materialien bestehen und müssen hitzebeständig sein Dieses Gerät darf nicht über Kühlschränken Waschmaschinen Spülmaschinen oder ähnlichen Geräten eingebaut werden Wenn Sie das Kochfeld über einem Backofen installieren muss dieser über eine Zwangsbel...

Page 4: ...it der umgestellten Gas art in der Nähe des Typenschildes an Es müssen folgende Schritte befolgt werden A Austausch der Düsen Abb 6 1 Nehmen Sie die Roste Brennerdeckel und Verteiler ab 2 Tauschen Sie die Düsen mit dem über unseren Kundendienst erhältlichen Schlüssel mit der Artikelnummer 340847 aus für Doppelbrenner und Dreiflammenbrenner Artikelnummer 340808 siehe Tabelle II Achten Sie dabei bes...

Page 5: ...l of hob Turn off the appliance s electricity and gas supply Unscrew the clips and proceed in the reverse order to installation Gas connection fig 4 The end of the inlet connection point of the gas hob has a 1 2 thread 20 955 mm that allows for A fixed connection Connection using a flexible pipe L min 1 m max 3 m In this case it is necessary to insert the accessory 427950 and the watertight seal 0...

Page 6: ...nferior de esta Si la placa de cocción es de gas se recomienda colocar el separador a la misma distancia En superficies de trabajo de madera barnice las superficies de corte con una cola especial para protegerlas de la humedad Instalación del aparato A Instalación normal fig 3a Según modelo la junta adhesiva puede salir puesta de fábrica Si es así no la quite bajo ningún concepto la junta adhesiva...

Page 7: ...toirement connectés à la terre Ne manipulez pas l intérieur de l appareil Le cas échéant appelez notre Service Technique Avant l installation Cet appareil correspond à la classe 3 selon la norme EN 30 1 1 pour les appareils à gaz appareil encastré dans un meuble Le meuble où l appareil sera installé doit être fixé correctement et être stable Les meubles proches de l appareil les revêtements strati...

Page 8: ...uel vous adapterez votre appareil cf tableau III réalisez l action correspondante A serrez les vis by pass à fond B desserrez les vis by pass jusqu à obtenir la sortie correcte de gaz des brûleurs C les vis by pass doivent être changées par un technicien agréé D ne manipulez pas les vis by pass Vérifiez en réglant le bouton de commande entre le maximum et le minimum que le brûleur ne s éteint pas ...

Page 9: ...i che presentino fughe dopo la manipolazione delle stesse Connessione elettrica fig 5 Questo apparecchio è del tipo Y Il cavo di ingresso non può essere cambiato dall utente ma solo dal Servizio Tecnico Occorre infatti rispettare il tipo di cavo e la sezione minima I piani di cottura vengono forniti dotati di cavo di alimentazione con o senza spina elettrica Gli apparecchi muniti di spina devono e...

Page 10: ... B Installatie op hetzelfde niveau afb 3b 1 Voer de normale installatie van het apparaat uit en zorg voor een gelijkmatige gleuf rond het apparaat De kookplaat moet lichtjes onder het werkvlak liggen Bij betegelde aanrechten moeten de steunvlakken worden verhoogd met latten bestand tegen temperatuur en water 2 Controleer de werking en de stand van het apparaat 3 Vul de gleuf tussen het aanrecht en...

Page 11: ...dpornych na wysoką temperaturę Urządzenie nie może być instalowane na lodówkach pralkach zmywarkach lub podobnym sprzęcie Aby móc zainstalować płytę kuchenki na piekarniku piekarnik powinien być wyposażony w system wymuszonej wentylacji Sprawdzić wymiary piekarnika w instrukcji montażu W przypadku instalacji wyciągu kuchennego należy przestrzegać zaleceń zawartych w jego instrukcji montażu i zacho...

Page 12: ...wo wydobywać się z palników C śruby złączek przejściowych powinny być wymieniane przez uprawnionego pracownika Serwisu Technicznego D nie manipulować śrubami złączek przejściowych Upewnić się że przy obracaniu pokrętłem między położeniem maksymalnym a minimalnym palnik nie gaśnie ani nie występuje cofanie się płomienia Nigdy nie należy demontować trzpienia kurka rys 8 W przypadku awarii należy wym...

Page 13: ...a e o tipo de cabo As placas de cozedura são fornecidas com um cabo de alimentação com ou sem ficha Os aparelhos fornecidos com ficha só devem ser ligados a tomadas de terra devidamente instaladas Deve prever se um interruptor omnipolar com uma abertura de contacto mínima de 3 mm excepto em ligações com ficha se esta estiver acessível ao utilizador Mudança do tipo de gás Se as regulamentações do p...

Page 14: ...и так чтобы варочная панель оперлась на край столешницы по всему периметру 3 Разверните зажимы и туго затяните их Положение зажимов зависит от толщины столешницы B Установка вровень с поверхностью столешницы рис 3b 1 Установите варочную панель как обычно убедившись в том что вокруг нее остается шов одинаковой ширины Варочная панель должна оказаться немного ниже уровня столешницы Если столешница по...

Page 15: ...ahını bir fırının üzerine kurmak için bu fırın yapay bir havalandırmaya sahip olmalıdır Fırının boyutlarını kurulum kılavuzundan kontrol ediniz Havalandırma kurarken kurulum kılavuzunu dikkate alınız pişirme tezgahına minimum dikey uzaklığa uyunuz şek 1 Mobilyanın hazırlanması şekil 1 2 İstenen kurulum şekline uygun olarak çalışma yüzeyinde gerekli boyutlarda kesim yapınız normal a veya düzleştiri...

Page 16: ...n değiştirilmesi şek 6 1 Izgaraları brülör kapaklarını ve alev dağıtıcıları çıkarınız 2 Teknik Servisimizden 340847 kod numarası ile temin edilebilecek olan anahtarı kullanarak brülör uçlarını değiştiriniz çift alevli brülörler için kod numarası 340808 bkz tablo II brülöre takarken veya çıkarırken brülör ucunun düşmemesine dikkat ediniz Sızdırmazlığı garanti etmek için iyice sıkıldığından emin olu...

Page 17: ...J K J K 9a 3 6 1 6 7 1 9a 336 1 6 7 1 9a 3 4 6 7 9 9a 336 6 7 1 9a 1 DW 3 S PEDU 5 DW DW 7 3 7 37 9 D 3 DE 3 6 6 5 6 7 6 52 12 3 8 3 3 3 3 S PEDU S PEDU 5 6 PEDU PEDU 5 6 5 6 1 785 6 6 1 785 0 68 1 785 6 ĭȣȠȚțBĮİȠȚȠ 1 785 6 6 0 7 12 6 1 785 01 PEDU 5 6 1 785 4 ...

Page 18: ... J K 4U N 4XHPDGRU 6 PEDU 4Q Z P K ...

Reviews: