background image

Preparazione del mobile (fig. 1-2)

Eseguire un taglio delle dimensioni necessarie nella superficie 

di lavoro secondo il modo di installazione desiderata: normale 

(a) o a filo (b). Per il modo di installazione a filo:

Tutti i lavori di taglio nella superficie di lavoro devono essere 

realizzati da un negozio specializzato.

I tagli devono essere puliti e precisi, perché l'angolo del taglio 

si vede in tutta la superficie. Anche la stabilità dei mobili deve 

essere garantita dopo i lavori di taglio.

Utilizzare unicamente superfici di lavoro speciali, resistenti alla 

temperatura e all'acqua (per es. di pietra naturale o 

piastrellate).

I mobili a incasso devono essere resistenti a temperature fino 

a 90 ºC.

Se il piano di cottura è elettrico o misto (gas ed elettricità) e non 

c'è un forno nella zona sottostante, collocare un separatore di 

materiale non infiammabile (ad es. metallo o legno 

compensato) a 10 mm dalla base del piano di cottura. In tal 

modo, se ne impedisce l'accesso alla parte inferiore. Se il piano 

di cottura è a gas, si raccomanda di collocare il separatore alla 

stessa distanza.
Sui piani di lavoro in legno, rifinire le superfici di taglio con una 

colla speciale, per proteggerle dall'umidità.

Installazione dell'apparecchio

Avvertenza: 

Per il montaggio del piano di cottura usare guanti 

protettivi.

A) Installazione normale (fig. 3a)

A seconda del modello, la guarnizione adesiva può essere 

applicata in fabbrica. In tal caso, non rimuoverla per nessun 

motivo; la guarnizione adesiva evita le infiltrazioni. Se la 

guarnizione non è applicata in fabbrica, incollarla sul bordo 

inferiore del piano di cottura.
Per il fissaggio dell'apparecchio al mobile di incasso:

1.

Estrarre le graffe dal sacchetto degli accessori e avvitarle nella 

posizione indicata lasciando che girino liberamente.

2.

Incassare e centrare il piano di cottura.
Premere sui bordi fino ad appoggiare perfettamente tutto il 

perimetro.

3.

Girare le graffe e stringerle a fondo.
La posizione delle graffe dipende dallo spessore del piano di 

lavoro.

B) Installazione a filo (fig. 3b)

1.

Eseguire l'installazione normale dell'apparecchio 

assicurandosi che intorno ad esso ci sia uno spazio uniforme. 

Il piano di cottura deve restare leggermente al di sotto della 

superficie di lavoro.
Per piani di lavoro di piastrelle, se necessario, sollevare le 

superfici di appoggio con listoni resistenti alla temperatura e 

all'acqua.

2.

Verificare il funzionamento e la posizione dell'apparecchio.

3.

Riempire lo spazio tra il piano di lavoro ed il piano di cottura 

con opportuna colla al silicone tradizionale nel colore 

desiderato.

Avvertenza: 

Se si utilizza colla al silicone inappropriata su 

piani cottura in pietra naturale, potrebbero prodursi colorazioni 

impossibili da eliminare. È possibile acquistare la colla 

appropriata contattando il nostro Servizio di assistenza tecnica 

(codice 310818). Tenere in considerazione le indicazioni di 

uso del fabbricante.

4.

Spianare la colla al silicone prima che si formi uno strato con 

un raschietto o con il dito inumiditi con sapone.

5.

Lasciar asciugare la colla al silicone prima di utilizzare 

l'apparecchio.

Smontaggio del piano di cottura

Scollegare l'apparecchio dalle prese elettriche e dall'attacco del 

gas.
Svitare le graffe e seguire, in modo inverso, la procedura di 

montaggio.

Attacco del gas (fig.  4)

L'estremità della connessione di ingresso del piano di cottura a 

gas è dotata di filettatura da 1/2’’ (20,955 mm) che consente:

Il collegamento rigido.

Il collegamento con tubo flessibile metallico (L min. 1 m - 

max. 3 m).

Se si desidera  realizzare un collegamento conico, inserire  

l'accessorio con il numero 427950 e la  guarnizione con il 

numero 034308 (event. inclusi nel volume di fornitura o 

disponibili presso il servizio di assistenza clienti) tra il tubo 

d'entrata del piano di cottura a gas e il condotto del gas. 

Figura 4.
Evitare il contatto del tubo con parti mobili dell'unità d'incasso 

(ad esempio, un cassetto) e non effettuare il passaggio dello 

stesso in spazi soggetti a possibili ostruzioni.
Nel caso in cui occorra realizzare l'attacco del gas in 

orizzontale, presso il nostro servizio tecnico si possono trovare 

un gomito, con il codice 173018, e un giunto con il codice 

034308. Fig. 4a.

Pericolo di fughe!

Se si manipola qualunque tipo di raccordo, verificarne la tenuta.
Il fabbricante declina ogni responsabilità in caso di connessioni 

che presentino fughe dopo la manipolazione delle stesse.

Connessione elettrica (fig. 5)

Questo apparecchio è del tipo “Y”: Il cavo di ingresso non può 

essere cambiato dall'utente ma solo dal Servizio Tecnico. 

Occorre infatti rispettare il tipo di cavo e la sezione minima.
I piani di cottura vengono forniti dotati di cavo di alimentazione 

con o senza spina elettrica.
Gli apparecchi muniti di spina devono essere collegati soltanto 

a prese elettriche con presa di terra debitamente installate.
Prevedere un sezionatore onnipolare con apertura di contatto di 

almeno 3 mm (tranne che per i collegamenti a spina, se l'utente 

può accedervi).

Cambio del tipo di gas

Se la normativa del paese lo consente, questo apparecchio può 

essere adattato ad altri tipi di gas (v. targa identificativa). I 

componenti necessari a questa operazione si trovano nella 

borsa kit di conversione in dotazione (a seconda del modello) o 

disponibile presso il nostro Servizio Tecnico.

Importante:

Al termine, applicare l'etichetta adesiva, indicando il 

nuovo tipo di gas, accanto alla targa identificativa.
Procedere come indicato di seguito:

A) Sostituzione degli iniettori (fig. 6):

1.

Rimuovere le griglie, i coperchi del bruciatore e i diffusori.

2.

Sostituire gli iniettori usando la chiave disponibile presso il 

nostro Servizio Tecnico, codice 340847 (340808 per i 

bruciatori a doppia o tripla fiamma); far riferimento alla 

tabella II, facendo particolare attenzione che l'iniettore non si 

distacchi quando tolto o fissato al bruciatore.
Assicurarsi di serrarli a fondo per garantirne la tenuta.
In questi bruciatori, non è necessario effettuare la regolazione 

dell'aria primaria.

3.

Collocare i diffusori e i coperchi dei bruciatori sui fuochi 

corrispondenti e le griglie sugli appositi elementi di sostegno.

B) Regolazione dei rubinetti (Fig. 7)

1.

Collocare le manopole nella posizione di minimo.

2.

Estrarre le manopole dei rubinetti. Si troverà una tenuta in 

gomma flessibile. Esercitare pressione con la punta del 

cacciavite per accedere alla vite di regolazione del rubinetto.

Non rimuovere mai la tenuta.

 Le tenute garantiscono la 

resistenza dell'interno dell'apparecchio a liquidi e sporcizia che 

possono impedirne il corretto funzionamento.

3.

Regolare il fuoco minimo girando la vite di by-pass con un 

cacciavite a punta piatta.
A seconda del gas utilizzato dall'apparecchio, v. tabella III, 

agire di conseguenza:
A: stringere a fondo le viti di bypass.
B: allentare le viti di bypass fino alla corretta regolazione del 

gas in uscita dai bruciatori.
C: le viti di bypass devono essere sostituite da un tecnico 

autorizzato.
D: non manipolare le viti di bypass.
Verificare che regolando la manopola tra il massimo e il 

minimo, il bruciatore non si spenga, né si verifichino ritorni di 

fiamma.

Non smontare mai l'asse del rubinetto (Fig. 8). in caso di 

guasto, sostituire il rubinetto completo.

Summary of Contents for EP916QB91E

Page 1: ...instructions Û Instrucciones de montaje Þ Notice de montage â Istruzioni per il montaggio é Installatievoorschrift ë Instrukcja montażu ì Instruções de montagem î Инструкция по монтажу ô Montaj kılavuzu D E PLQ PLQ 5 PD 5 a a a PLQ PLQ PLQ PD PLQ PLQ PLQ PLQ PD ...

Page 2: ... E VLOLFRQH D 9 9 9 9 1 a ...

Page 3: ...tabil sein Die neben dem Gerät befindlichen Möbel deren Schichtwerk stoffe sowie der sie zusammenhaltende Leim dürfen nicht aus brennbaren Materialien bestehen und müssen hitzebeständig sein Dieses Gerät darf nicht über Kühlschränken Waschmaschinen Spülmaschinen oder ähnlichen Geräten eingebaut werden Wenn Sie das Kochfeld über einem Backofen installieren muss dieser über eine Zwangsbelüftung verf...

Page 4: ...itgelieferten Umbaukit je nach Modell oder können über den Kundendienst bezogen werden WICHTIG Bringen Sie den Aufkleber mit der umgestellten Gas art in der Nähe des Typenschildes an Es müssen folgende Schritte befolgt werden A Austausch der Düsen Abb 6 1 Nehmen Sie die Roste Brennerdeckel und Verteiler ab 2 Tauschen Sie die Düsen mit dem über unseren Kundendienst erhältlichen Schlüssel mit der Ar...

Page 5: ...g the appliance Removal of hob Turn off the appliance s electricity and gas supply Unscrew the clips and proceed in the reverse order to installation Gas connection fig 4 The end of the inlet connection point of the gas hob has a 1 2 thread 20 955 mm that allows for A fixed connection Connection using a flexible pipe L min 1 m max 3 m If you want to create a conical connection insert the accessory...

Page 6: ...í impide el acceso a la parte inferior de esta Si la placa de cocción es de gas se recomienda colocar el separador a la misma distancia En superficies de trabajo de madera barnice las superficies de corte con una cola especial para protegerlas de la humedad Instalación del aparato Nota Usar guantes de protección al instalar la placa A Instalación normal fig 3a Según modelo la junta adhesiva puede ...

Page 7: ...ute intervention coupez l alimentation électrique et de gaz de l appareil Le câble d alimentation doit être fixé au meuble pour qu il ne touche pas des parties chaudes du four ou de la plaque de cuisson Les appareils alimentés électriquement doivent être obligatoirement connectés à la terre Ne manipulez pas l intérieur de l appareil Le cas échéant appelez notre Service Technique Avant l installati...

Page 8: ...sition minimum 2 Retirez les commandes des robinets Vous trouverez alors une bague en caoutchouc flexible Appuyez avec la pointe du tournevis afin d accéder à la vis de réglage du robinet Ne démontez jamais la bague Les bagues garantissent l étanchéité à l intérieur de l appareil et le protègent des liquides et des saletés qui pourraient l empêcher de fonctionner correctement 3 Réglez le feu minim...

Page 9: ...llico L min 1 m max 3 m Se si desidera realizzare un collegamento conico inserire l accessorio con il numero 427950 e la guarnizione con il numero 034308 event inclusi nel volume di fornitura o disponibili presso il servizio di assistenza clienti tra il tubo d entrata del piano di cottura a gas e il condotto del gas Figura 4 Evitare il contatto del tubo con parti mobili dell unità d incasso ad ese...

Page 10: ...o wordt toegang vermeden tot de onderzijde hiervan Indien het een gaskookplaat is wordt aanbevolen het scheidingsstuk op dezelfde afstand te plaatsen Vernis voor houten werkvlakken de snijvlakken met een speciale lijm om deze te beschermen tegen vocht Installatie van het apparaat Aanwijzing Bij het inbouwen van de kookplaat dient u veiligheidshandschoenen te dragen A Normale installatie afb 3a Afh...

Page 11: ...ia przewidzianego sposobu użytkowania urządzenia Przed instalacją urządzenia należy upewnić się że parametry gazu i prądu które są dostarczane przez lokalnych dostawców są zgodne z parametrami regulacji urządzenia znajdującymi się na tabliczce znamionowej rodzaj i ciśnienie gazu moc napięcie Patrz tabela I Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności należy odciąć zasilanie elektryczne i dopływ gazu d...

Page 12: ...Wymiana dyszy Rys 6 1 Zdjąć ruszty nakładki palnika i dyfuzory 2 Wymienić dysze za pomocą klucza dostępnego w naszym Serwisie Technicznym kod produktu 340847 natomiast w przypadku palników o podwójnym lub potrójnym wieńcu płomieni kod produktu 340808 patrz tabela II zwracając szczególną uwagę na to aby nie oderwać dyszy przy wyciąganiu lub mocowaniu jej w palniku Należy mocno dokręcić dysze w celu...

Page 13: ... que já não poderão ser eliminadas Pode adquirir uma cola adequada no nosso serviço de assistência técnica código 310818 Obedeça às instruções de utilização do fabricante 4 Alise a cola de silicone com uma espátula ou com o dedo humedecido com sabão antes que se forme uma camada 5 Antes de utilizar o aparelho deixe a cola de silicone secar Desmontagem da placa de cozedura Desligue o aparelho das t...

Page 14: ...й в столешнице должны производиться в специализированном магазине Линии среза должны быть ровными и точными потому что край среза будет виден на поверхности После подготовки отверстий тумбу необходимо установить в устойчивое положение Можно использовать только специальные столешницы устойчивые к воздействию высоких температур и влаги например столешницы из натурального камня или с покрытием из кер...

Page 15: ...venlik önerileri Cihazı kurmadan veya kullanmadan önce talimatları okuyunuz Bu talimatlarda yer alan resimler bilgilendirme amaçlıdır Bu kılavuzdaki kurallara uyulmadığı takdirde üretici herhangi bir sorumluluktan muaf olacaktır Bu cihaz yalnızca yeterince havalandırılan yerlerde kullanılmalıdır Herhangi bir yanma ürünleri tahliye cihazına bağlanmamalıdır Bütün kurulum bağlantı ayarlama ve gaz tip...

Page 16: ...sızdırma yapıp yapmadığını kontrol ediniz Herhangi bir gaz bağlantısı kurcalanma sonucu sızıntı yaptığı takdirde üretici firma sorumluluk kabul etmez Elektrikli bağlantı şek 5 Bu cihaz Y tipindendir Giriş kablosu kullanıcı tarafından Teknik Servis olmadan değiştirilemez Kablo tipine ve minimum kalınlığa dikkat etmek gerekmektedir Pişirme tezgahları fişli veya fişsiz bir besleme kablosu ile birlikt...

Page 17: ...J K J K 9a 3 6 1 6 7 1 9a 336 1 6 7 1 9a 3 4 6 7 9 9a 336 6 7 1 9a 1 DW 3 S PEDU 5 DW DW 7 3 7 37 9 D 3 DE 3 6 6 5 6 7 6 52 12 3 8 3 3 3 3 S PEDU S PEDU 5 6 PEDU PEDU 5 6 5 6 1 785 6 6 1 785 0 68 1 785 6 ĭȣȠȚțBĮİȠȚȠ 1 785 6 6 0 7 12 6 1 785 01 PEDU 5 6 1 785 4 ...

Page 18: ... J K 4U N 4XHPDGRU 6 PEDU 4Q Z P K ...

Reviews: