background image

Zur Befestigung des Geräts am Einbaumöbel:

1.

Entnehmen Sie die Klammern dem Zubehörbeutel und schrau-

ben Sie sie in der angegebenen Postition an, so dass sie sich 

frei drehen.

2.

Fügen Sie das Kochfeld mittig ein.
Drücken Sie die Ränder so lange nach unten, bis der gesamte 

Rand aufliegt.

3.

Drehen Sie die Klammern und ziehen Sie diese fest an.
Die Position der Klammern hängt von der Dicke der Ar-

beitsoberfläche ab.

B) Bündiger Einbau (Abb. 3b)

1.

Führen Sie den normalen Einbau des Gerätes durch und stel-

len Sie sicher, dass ein gleichmäßiger Spalt am äußeren Rand 

vorhanden ist. Das Kochfeld muss leicht unter der Arbeitsober-

fläche bleiben.
Bei gekachelten Arbeitsflächen ggf. die Auflageflächen mit Hil-

fe von temperatur- und wasserfesten Leisten erhöhen.

2.

Den Betrieb und die Stellung des Gerätes prüfen.

3.

Füllen Sie die Nut zwischen der Arbeitsplatte und dem Koch-

feld mit herkömmlichem Silikonleim in der gewünschten Farbe 

aus.

Hinweis: 

Wird bei Oberflächen aus Naturstein ungeeignetes 

Silikon verwendet, können Verfärbungen entstehen, die dann 

nicht mehr entfernt werden können. Geeignetes Silikonmaterial 

ist bei unserem Kundendienst (Teilenummer 310818) erhält-

lich. Beachten Sie die Benutzungshinweise des Herstellers.

4.

Streichen Sie den Silikonleim mit einer mit Seife angefeuchte-

ten Spachtel bzw. mit einem mit Seife angefeuchteten Finger 

glatt, bevor sich eine Schicht bildet.

5.

Den Silikonleim trocknen lassen, bevor das Gerät in Betrieb ge-

nommen wird.

Ausbau des Kochfeldes

Trennen Sie das Gerät von der Strom- und Gasversorgung.
Schrauben Sie die Klammern auf und folgen Sie den Einbau-

schritten in umgekehrter Reihenfolge.

Gasanschluss (Abb. 4)

Am Ende des Eingangsrohrs zum Gaskochfeld befindet sich ein 

1/2” Gewinde (20,955 mm). Dieses Gewinde ermöglicht:

Einen Festanschluss.

Einen Anschluss mit einem Metallschlauch (L min. 1 m - 

max. 3 m).

Wenn Sie eine konische Verbindung herstellen möchten, setzen 

Sie das Zubehörteil mit der Nummer 427950 und die Dichtung 

mit der Nummer 034308 (ggf. im Lieferumfang enthalten oder 

beim Kundendienst erhältlich) zwischen dem Eingangsrohr des 

Gaskochfeldes und der Gaszuleitung ein. Bild 4.
Der Schlauch sollte nicht in Kontakt zu den beweglichen Teilen 

der Einbaueinheit gelangen (z. B. einer Schublade) oder durch 

Öffnungen verlegt werden, die verschlossen werden könnten.
Wenn ein horizontaler Gasanschluss hergestellt werden soll, lie-

fert Ihnen unser technischer Kundendienst einen Krümmer mit 

der Artikelnummer 173018, sowie eine Dichtung mit der Artikel-

nummer 034308. Abb. 4a.

Gasaustrittsgefahr!

Nach Arbeiten an einer Anschlussstelle diese immer auf Dicht-

heit prüfen.
Der Hersteller übernimmt für den Gasaustritt an einer 

Anschlussstelle, an der zuvor hantiert wurde, keine Verantwor-

tung.

Elektrischer Anschluss (Abb. 5)

Das Gerät gehört zum Typ "Y". Das Zuleitungskabel darf nicht 

vom Benutzer, sondern nur vom Kundendienst ausgetauscht 

werden. Sowohl Kabeltyp als auch minimaler Querschnitt müs-

sen berücksichtigt werden.
Die Kochfelder werden mit Netzkabel mit oder ohne Stecker 

geliefert.
Mit Stecker ausgestattete Geräte dürfen nur in vorschriftsmäßig 

angebrachte, geerdete Steckdosen gesteckt werden.
Es muss ein allpoliger Trennschalter mit mindestens 3 mm Kon-

taktabstand angebracht werden (außer bei Anschluss an eine 

frei zugängliche Steckdose).

Umstellung auf eine andere Gasart

Wenn die einschlägigen Bestimmungen des jeweiligen Landes 

dies erlauben, kann dieses Gerät auf andere Gasarten umge-

stellt werden (siehe Typenschild). Die hierfür notwendigen Teile 

befinden sich im mitgelieferten Umbaukit (je nach Modell) oder 

können über den Kundendienst bezogen werden.

WICHTIG:

Bringen Sie den Aufkleber mit der umgestellten Gas-

art in der Nähe des Typenschildes an.
Es müssen folgende Schritte befolgt werden:

A) Austausch der Düsen (Abb. 6):

1.

Nehmen Sie die Roste, Brennerdeckel und Verteiler ab.

2.

Tauschen Sie die Düsen mit dem über unseren Kundendienst 

erhältlichen Schlüssel mit der Artikelnummer 340847 aus (für 

Doppelbrenner und Dreiflammenbrenner Artikelnummer 

340808), siehe Tabelle II. Achten Sie dabei besonders darauf, 

dass die Düse beim Herausdrehen oder Befestigen am Bren-

ner nicht abbricht.
Stellen Sie sicher, sie bis zum Anschlag eingedreht zu haben, 

um eine gute Abdichtung zu erreichen.
Bei diesen Brennern muss keine Einstellung der Primärluft vor-

genommen werden

3.

Bringen Sie die Verteiler und Brennerdeckel auf den entspre-

chenden Kochstellen an und setzen Sie die Roste korrekt in 

den entsprechenden Halteelementen ein.

B) Einstellung der Gashähne (Abb. 7):

1.

Drehen Sie die Bedienknebel auf die niedrigste Stufe.

2.

Ziehen Sie die Bedienknebel der Gashähne ab. Es wird eine 

Knebeldichtung aus flexiblem Gummi sichtbar. Drücken Sie 

diese mit der Schraubendreherspitze beiseite, um an die Ein-

stellschraube des Gashahns zu gelangen.

Bauen Sie die Knebeldichtungen niemals aus.

 Die Dichtun-

gen sind für den fehlerfreien Betrieb des Geräts unerlässlich, 

da sie das Eindringen von Flüssigkeiten und Schmutz ins Ge-

räteinnere verhindern.

3.

Stellen Sie die minimale Gaszufuhr ein, indem Sie die Bypass-

Schraube mit einem Schlitzschraubenzieher drehen.
Je nach Gasart, auf die Sie umstellen (siehe Tabelle III), müs-

sen entsprechende Schritte durchgeführt werden:
A: die Bypass-Schrauben ganz anziehen.
B: die Bypass-Schrauben bis zum korrekten Gasaustritt an den 

Brennern lockern.
C: die Bypass-Schrauben müssen von einem autorisierten 

Fachmann ausgetauscht werden.
D: nehmen Sie keine Veränderungen an den Bypass-Schrau-

ben vor.
Stellen Sie sicher, dass der Brenner bei einer Umstellung des 

Bedienknebels von der höchsten auf die niedrigste Stufe nicht 

ausgeht und nicht zurückschlägt.

Bauen Sie niemals die Achse des Gashahns aus (Abb. 8). Bei 

einer Störung den kompletten Gashahn ersetzen. 

en

Ú

 Installation instructions

Safety precautions

Read the appliance's instructions before installing and using.
The images shown in these instructions are for guidance only.

The manufacturer is exempt from all responsibility if the 

requirements of this manual are not complied with.

This appliance must only be used in well ventilated places. It 

must not be connected to a combustion product removal 

device.

All operations relating to installation, connection, regulation 

and conversion to other gas types must be carried out by an 

authorised installation engineer, respecting all applicable 

regulations, standards and the specifications of the local gas 

and electricity suppliers. Special attention shall be paid to 

ventilation regulations.
It is recommended you contact the Technical Assistance 

Service to change to another gas type.

This appliance has been designed for home use only, not for 

commercial or professional use. This appliance cannot be 

installed on yachts or in caravans. The warranty will only be valid 

if the appliance is used for the purpose for which it was 

designed.
Before installing, you need to check that local distribution 

conditions are compatible with the appliance's adjustment 

indicated on the specifications plate (gas type and pressure, 

power, voltage). See table I.

Before you begin, turn off the appliance's electricity and gas 

supply.

The supply cable must be attached to the unit to prevent it from 

touching hot parts of the oven or hob.
Appliances with electrical supply must be earthed.

Summary of Contents for EP916QB91E

Page 1: ...instructions Û Instrucciones de montaje Þ Notice de montage â Istruzioni per il montaggio é Installatievoorschrift ë Instrukcja montażu ì Instruções de montagem î Инструкция по монтажу ô Montaj kılavuzu D E PLQ PLQ 5 PD 5 a a a PLQ PLQ PLQ PD PLQ PLQ PLQ PLQ PD ...

Page 2: ... E VLOLFRQH D 9 9 9 9 1 a ...

Page 3: ...tabil sein Die neben dem Gerät befindlichen Möbel deren Schichtwerk stoffe sowie der sie zusammenhaltende Leim dürfen nicht aus brennbaren Materialien bestehen und müssen hitzebeständig sein Dieses Gerät darf nicht über Kühlschränken Waschmaschinen Spülmaschinen oder ähnlichen Geräten eingebaut werden Wenn Sie das Kochfeld über einem Backofen installieren muss dieser über eine Zwangsbelüftung verf...

Page 4: ...itgelieferten Umbaukit je nach Modell oder können über den Kundendienst bezogen werden WICHTIG Bringen Sie den Aufkleber mit der umgestellten Gas art in der Nähe des Typenschildes an Es müssen folgende Schritte befolgt werden A Austausch der Düsen Abb 6 1 Nehmen Sie die Roste Brennerdeckel und Verteiler ab 2 Tauschen Sie die Düsen mit dem über unseren Kundendienst erhältlichen Schlüssel mit der Ar...

Page 5: ...g the appliance Removal of hob Turn off the appliance s electricity and gas supply Unscrew the clips and proceed in the reverse order to installation Gas connection fig 4 The end of the inlet connection point of the gas hob has a 1 2 thread 20 955 mm that allows for A fixed connection Connection using a flexible pipe L min 1 m max 3 m If you want to create a conical connection insert the accessory...

Page 6: ...í impide el acceso a la parte inferior de esta Si la placa de cocción es de gas se recomienda colocar el separador a la misma distancia En superficies de trabajo de madera barnice las superficies de corte con una cola especial para protegerlas de la humedad Instalación del aparato Nota Usar guantes de protección al instalar la placa A Instalación normal fig 3a Según modelo la junta adhesiva puede ...

Page 7: ...ute intervention coupez l alimentation électrique et de gaz de l appareil Le câble d alimentation doit être fixé au meuble pour qu il ne touche pas des parties chaudes du four ou de la plaque de cuisson Les appareils alimentés électriquement doivent être obligatoirement connectés à la terre Ne manipulez pas l intérieur de l appareil Le cas échéant appelez notre Service Technique Avant l installati...

Page 8: ...sition minimum 2 Retirez les commandes des robinets Vous trouverez alors une bague en caoutchouc flexible Appuyez avec la pointe du tournevis afin d accéder à la vis de réglage du robinet Ne démontez jamais la bague Les bagues garantissent l étanchéité à l intérieur de l appareil et le protègent des liquides et des saletés qui pourraient l empêcher de fonctionner correctement 3 Réglez le feu minim...

Page 9: ...llico L min 1 m max 3 m Se si desidera realizzare un collegamento conico inserire l accessorio con il numero 427950 e la guarnizione con il numero 034308 event inclusi nel volume di fornitura o disponibili presso il servizio di assistenza clienti tra il tubo d entrata del piano di cottura a gas e il condotto del gas Figura 4 Evitare il contatto del tubo con parti mobili dell unità d incasso ad ese...

Page 10: ...o wordt toegang vermeden tot de onderzijde hiervan Indien het een gaskookplaat is wordt aanbevolen het scheidingsstuk op dezelfde afstand te plaatsen Vernis voor houten werkvlakken de snijvlakken met een speciale lijm om deze te beschermen tegen vocht Installatie van het apparaat Aanwijzing Bij het inbouwen van de kookplaat dient u veiligheidshandschoenen te dragen A Normale installatie afb 3a Afh...

Page 11: ...ia przewidzianego sposobu użytkowania urządzenia Przed instalacją urządzenia należy upewnić się że parametry gazu i prądu które są dostarczane przez lokalnych dostawców są zgodne z parametrami regulacji urządzenia znajdującymi się na tabliczce znamionowej rodzaj i ciśnienie gazu moc napięcie Patrz tabela I Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności należy odciąć zasilanie elektryczne i dopływ gazu d...

Page 12: ...Wymiana dyszy Rys 6 1 Zdjąć ruszty nakładki palnika i dyfuzory 2 Wymienić dysze za pomocą klucza dostępnego w naszym Serwisie Technicznym kod produktu 340847 natomiast w przypadku palników o podwójnym lub potrójnym wieńcu płomieni kod produktu 340808 patrz tabela II zwracając szczególną uwagę na to aby nie oderwać dyszy przy wyciąganiu lub mocowaniu jej w palniku Należy mocno dokręcić dysze w celu...

Page 13: ... que já não poderão ser eliminadas Pode adquirir uma cola adequada no nosso serviço de assistência técnica código 310818 Obedeça às instruções de utilização do fabricante 4 Alise a cola de silicone com uma espátula ou com o dedo humedecido com sabão antes que se forme uma camada 5 Antes de utilizar o aparelho deixe a cola de silicone secar Desmontagem da placa de cozedura Desligue o aparelho das t...

Page 14: ...й в столешнице должны производиться в специализированном магазине Линии среза должны быть ровными и точными потому что край среза будет виден на поверхности После подготовки отверстий тумбу необходимо установить в устойчивое положение Можно использовать только специальные столешницы устойчивые к воздействию высоких температур и влаги например столешницы из натурального камня или с покрытием из кер...

Page 15: ...venlik önerileri Cihazı kurmadan veya kullanmadan önce talimatları okuyunuz Bu talimatlarda yer alan resimler bilgilendirme amaçlıdır Bu kılavuzdaki kurallara uyulmadığı takdirde üretici herhangi bir sorumluluktan muaf olacaktır Bu cihaz yalnızca yeterince havalandırılan yerlerde kullanılmalıdır Herhangi bir yanma ürünleri tahliye cihazına bağlanmamalıdır Bütün kurulum bağlantı ayarlama ve gaz tip...

Page 16: ...sızdırma yapıp yapmadığını kontrol ediniz Herhangi bir gaz bağlantısı kurcalanma sonucu sızıntı yaptığı takdirde üretici firma sorumluluk kabul etmez Elektrikli bağlantı şek 5 Bu cihaz Y tipindendir Giriş kablosu kullanıcı tarafından Teknik Servis olmadan değiştirilemez Kablo tipine ve minimum kalınlığa dikkat etmek gerekmektedir Pişirme tezgahları fişli veya fişsiz bir besleme kablosu ile birlikt...

Page 17: ...J K J K 9a 3 6 1 6 7 1 9a 336 1 6 7 1 9a 3 4 6 7 9 9a 336 6 7 1 9a 1 DW 3 S PEDU 5 DW DW 7 3 7 37 9 D 3 DE 3 6 6 5 6 7 6 52 12 3 8 3 3 3 3 S PEDU S PEDU 5 6 PEDU PEDU 5 6 5 6 1 785 6 6 1 785 0 68 1 785 6 ĭȣȠȚțBĮİȠȚȠ 1 785 6 6 0 7 12 6 1 785 01 PEDU 5 6 1 785 4 ...

Page 18: ... J K 4U N 4XHPDGRU 6 PEDU 4Q Z P K ...

Reviews: