background image

es

Û

 Instrucciones de montaje

Indicaciones de seguridad

Lea las instrucciones del aparato antes de proceder a su 

instalación y uso.
Las imágenes representadas en estas instrucciones tienen 

carácter orientativo.

El fabricante queda exento de toda responsabilidad si no se 

cumplen las disposiciones de este manual.

Este aparato se debe utilizar únicamente en lugares 

suficientemente ventilados. No se debe conectar a un 

dispositivo de evacuación de los productos de combustión.

Todos los trabajos de instalación, conexión, regulación y 

adaptación a otros tipos de gas deben ser efectuados por un 

técnico de instalación autorizado, respetando toda la 

normativa y legislación aplicables y las prescripciones de las 

compañías locales proveedoras de gas y electricidad. Se 

pondrá especial atención a las disposiciones aplicables en 

cuanto a la ventilación.
Se recomienda llamar a nuestro Servicio Técnico para la 

adaptación a otros tipos de gas.

Este aparato ha sido diseñado solo para uso doméstico, no 

estando permitido su uso comercial o profesional. Este aparato 

no puede ser instalado en yates o caravanas. La garantía 

únicamente tendrá validez en caso de que se respete el uso 

para el que fue diseñado.
Antes de la instalación, compruebe que las condiciones de 

distribución local son compatibles con el reglaje del aparato 

que figura en la placa de características (naturaleza y presión 

del gas, potencia, voltaje). Ver tabla I.

Antes de cualquier actuación corte la alimentación eléctrica y 

de gas del aparato.

El cable de alimentación debe fijarse al mueble para evitar que 

toque partes calientes del horno o placa de cocción.
Los aparatos con alimentación eléctrica deben conectarse a 

tierra obligatoriamente.
No manipule el interior del aparato. Si es preciso, llame a 

nuestro Servicio Técnico.

Antes de la instalación

Este aparato corresponde a la clase 3, según la norma EN 30-

1-1 para aparatos a gas: aparato encastrado en un mueble.
El mueble en el que se instale el aparato debe estar 

convenientemente fijado y ser estable.
Los muebles próximos al aparato, los revestimientos 

estratificados y la cola que los fija deben ser de materiales no 

inflamables y resistentes al calor.
Este aparato no se puede instalar sobre neveras, lavadoras, 

lavavajillas o similares.
Para instalar la placa de cocción sobre un horno, este debe 

tener ventilación forzada. Compruebe las dimensiones del 

horno en su manual de instalación.
Si instala un extractor, tenga en cuenta su manual de 

instalación, respetando siempre la distancia vertical mínima a la 

placa de cocción (fig. 1).

Preparación del mueble (fig. 1-2)

Haga un corte de las dimensiones necesarias en la superficie 

de trabajo, según el modo de instalación deseado: normal (a) o 

enrasado (b). Para el modo de instalación enrasado:

Todos los trabajos de recorte en la superficie de trabajo 

deben realizarse en la tienda especializada.

Los cortes deben ser limpios y precisos, ya que el canto de 

corte se ve en la superficie. La estabilidad de los muebles 

también debe estar garantizada después de los trabajos de 

recorte.

Utilizar únicamente superficies de trabajo especiales, 

resistentes a la temperatura y al agua (p. ej. de piedra natural 

o alicatadas).

Los muebles de encastre deben ser resistentes a 

temperaturas de hasta 90 °C.

Si la placa de cocción es eléctrica o mixta (gas y electricidad) y 

no hay un horno debajo, coloque un separador de material no 

inflamable (p. ej. metal o madera contrachapada) a 10 mm de 

la base de la placa de cocción. Así impide el acceso a la parte 

inferior de esta. Si la placa de cocción es de gas, se 

recomienda colocar el separador a la misma distancia.
En superficies de trabajo de madera, barnice las superficies de 

corte con una cola especial para protegerlas de la humedad.

Instalación del aparato

Nota: 

Usar guantes de protección al instalar la placa.

A) Instalación normal (fig. 3a)

Según modelo, la junta adhesiva puede salir puesta de fábrica. 

Si es así, no la quite bajo ningún concepto: la junta adhesiva 

evita filtraciones. Si la junta no está puesta de fábrica, péguela 

en el borde inferior de la placa de cocción.
Para la fijación del aparato al mueble de encastramiento:

1.

Saque las grapas de la bolsa de accesorios y atorníllelas en la 

posición indicada dejando que giren libremente.

2.

Encastre y centre la placa de cocción.
Presione sobre sus extremos hasta que se apoye en todo su 

perímetro.

3.

Gire las grapas y apriételas a fondo.
La posición de las grapas depende del espesor de la 

superficie de trabajo.

B) Instalación enrasada (fig. 3b)

1.

Realice la instalación normal del aparato asegurándose de 

que alrededor del mismo quede una ranura uniforme. La placa 

de cocción debe quedar ligeramente por debajo de la 

superficie de trabajo.
En encimeras de azulejos, si es necesario, subir las superficies 

de apoyo con listones resistentes a la temperatura y al agua.

2.

Verifique el funcionamiento y la posición del aparato.

3.

Rellene la ranura entre la encimera y la placa de cocción con 

cola de silicona convencional adecuada en el color que 

desee.

Nota: 

Si se utiliza cola de silicona inadecuada en superficies 

de piedra natural pueden producirse coloraciones que ya no 

se podrán eliminar. Puede adquirir cola adecuada en nuestro 

servicio de asistencia técnica (código 310818). Considere las 

indicaciones de uso del fabricante.

4.

Alise la cola de silicona con una rasqueta o el dedo 

humedecidos con jabón antes de que se forme una capa.

5.

Deje que la cola de silicona se seque antes de utilizar el 

aparato.

Desmontaje de la placa de cocción

Desconecte el aparato de las tomas eléctrica y de gas.
Desatornille las grapas y proceda de modo inverso al montaje.

Conexión de gas (fig. 4)

El extremo de la conexión de entrada de la placa de cocción de 

gas está provisto de una rosca de 1/2’’ (20,955 mm) que 

permite:

La conexión rígida.

La conexión con un tubo flexible metálico (L mín. 1 m - 

máx. 3 m).

Si necesita realizar una conexión cónica, inserte entre la 

entrada de gas del aparato y la acometida de gas el accesorio 

con código 427950 y la junta de estanquidad con código 

034308 (suministrados o disponibles a través del Servicio 

Técnico). Fig. 4.
Evite el contacto del tubo con partes móviles de la unidad de 

encastramiento (por ejemplo un cajón) y el paso a través de 

espacios que sean susceptibles de obstruirse.
Si necesita realizar la conexión de gas en horizontal, en nuestro 

Servicio Técnico dispone de un codo con el código 173018, 

más una junta con el código 034308. Fig. 4a

¡Peligro de fuga!

Si manipula cualquier conexión, compruebe la estanquidad.
El fabricante no se responsabiliza si alguna conexión presenta 

fugas tras haber sido manipulada.

Conexión eléctrica (fig. 5)

Este aparato es del tipo “Y

: el cable de entrada no puede ser 

cambiado por el usuario, sino por el Servicio Técnico. Se deben 

respetar el tipo de cable y la sección mínima.
Las placas de cocción se suministran con un cable de 

alimentación con o sin clavija.
Los aparatos provistos de clavija solo se deben conectar a 

cajas de enchufe con toma de tierra debidamente instalada.
Debe preverse un interruptor de corte omnipolar con abertura 

de contacto mín. de 3 mm (excepto en conexiones con clavija, 

si esta es accesible para el usuario).

Summary of Contents for EP916QB91E

Page 1: ...instructions Û Instrucciones de montaje Þ Notice de montage â Istruzioni per il montaggio é Installatievoorschrift ë Instrukcja montażu ì Instruções de montagem î Инструкция по монтажу ô Montaj kılavuzu D E PLQ PLQ 5 PD 5 a a a PLQ PLQ PLQ PD PLQ PLQ PLQ PLQ PD ...

Page 2: ... E VLOLFRQH D 9 9 9 9 1 a ...

Page 3: ...tabil sein Die neben dem Gerät befindlichen Möbel deren Schichtwerk stoffe sowie der sie zusammenhaltende Leim dürfen nicht aus brennbaren Materialien bestehen und müssen hitzebeständig sein Dieses Gerät darf nicht über Kühlschränken Waschmaschinen Spülmaschinen oder ähnlichen Geräten eingebaut werden Wenn Sie das Kochfeld über einem Backofen installieren muss dieser über eine Zwangsbelüftung verf...

Page 4: ...itgelieferten Umbaukit je nach Modell oder können über den Kundendienst bezogen werden WICHTIG Bringen Sie den Aufkleber mit der umgestellten Gas art in der Nähe des Typenschildes an Es müssen folgende Schritte befolgt werden A Austausch der Düsen Abb 6 1 Nehmen Sie die Roste Brennerdeckel und Verteiler ab 2 Tauschen Sie die Düsen mit dem über unseren Kundendienst erhältlichen Schlüssel mit der Ar...

Page 5: ...g the appliance Removal of hob Turn off the appliance s electricity and gas supply Unscrew the clips and proceed in the reverse order to installation Gas connection fig 4 The end of the inlet connection point of the gas hob has a 1 2 thread 20 955 mm that allows for A fixed connection Connection using a flexible pipe L min 1 m max 3 m If you want to create a conical connection insert the accessory...

Page 6: ...í impide el acceso a la parte inferior de esta Si la placa de cocción es de gas se recomienda colocar el separador a la misma distancia En superficies de trabajo de madera barnice las superficies de corte con una cola especial para protegerlas de la humedad Instalación del aparato Nota Usar guantes de protección al instalar la placa A Instalación normal fig 3a Según modelo la junta adhesiva puede ...

Page 7: ...ute intervention coupez l alimentation électrique et de gaz de l appareil Le câble d alimentation doit être fixé au meuble pour qu il ne touche pas des parties chaudes du four ou de la plaque de cuisson Les appareils alimentés électriquement doivent être obligatoirement connectés à la terre Ne manipulez pas l intérieur de l appareil Le cas échéant appelez notre Service Technique Avant l installati...

Page 8: ...sition minimum 2 Retirez les commandes des robinets Vous trouverez alors une bague en caoutchouc flexible Appuyez avec la pointe du tournevis afin d accéder à la vis de réglage du robinet Ne démontez jamais la bague Les bagues garantissent l étanchéité à l intérieur de l appareil et le protègent des liquides et des saletés qui pourraient l empêcher de fonctionner correctement 3 Réglez le feu minim...

Page 9: ...llico L min 1 m max 3 m Se si desidera realizzare un collegamento conico inserire l accessorio con il numero 427950 e la guarnizione con il numero 034308 event inclusi nel volume di fornitura o disponibili presso il servizio di assistenza clienti tra il tubo d entrata del piano di cottura a gas e il condotto del gas Figura 4 Evitare il contatto del tubo con parti mobili dell unità d incasso ad ese...

Page 10: ...o wordt toegang vermeden tot de onderzijde hiervan Indien het een gaskookplaat is wordt aanbevolen het scheidingsstuk op dezelfde afstand te plaatsen Vernis voor houten werkvlakken de snijvlakken met een speciale lijm om deze te beschermen tegen vocht Installatie van het apparaat Aanwijzing Bij het inbouwen van de kookplaat dient u veiligheidshandschoenen te dragen A Normale installatie afb 3a Afh...

Page 11: ...ia przewidzianego sposobu użytkowania urządzenia Przed instalacją urządzenia należy upewnić się że parametry gazu i prądu które są dostarczane przez lokalnych dostawców są zgodne z parametrami regulacji urządzenia znajdującymi się na tabliczce znamionowej rodzaj i ciśnienie gazu moc napięcie Patrz tabela I Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności należy odciąć zasilanie elektryczne i dopływ gazu d...

Page 12: ...Wymiana dyszy Rys 6 1 Zdjąć ruszty nakładki palnika i dyfuzory 2 Wymienić dysze za pomocą klucza dostępnego w naszym Serwisie Technicznym kod produktu 340847 natomiast w przypadku palników o podwójnym lub potrójnym wieńcu płomieni kod produktu 340808 patrz tabela II zwracając szczególną uwagę na to aby nie oderwać dyszy przy wyciąganiu lub mocowaniu jej w palniku Należy mocno dokręcić dysze w celu...

Page 13: ... que já não poderão ser eliminadas Pode adquirir uma cola adequada no nosso serviço de assistência técnica código 310818 Obedeça às instruções de utilização do fabricante 4 Alise a cola de silicone com uma espátula ou com o dedo humedecido com sabão antes que se forme uma camada 5 Antes de utilizar o aparelho deixe a cola de silicone secar Desmontagem da placa de cozedura Desligue o aparelho das t...

Page 14: ...й в столешнице должны производиться в специализированном магазине Линии среза должны быть ровными и точными потому что край среза будет виден на поверхности После подготовки отверстий тумбу необходимо установить в устойчивое положение Можно использовать только специальные столешницы устойчивые к воздействию высоких температур и влаги например столешницы из натурального камня или с покрытием из кер...

Page 15: ...venlik önerileri Cihazı kurmadan veya kullanmadan önce talimatları okuyunuz Bu talimatlarda yer alan resimler bilgilendirme amaçlıdır Bu kılavuzdaki kurallara uyulmadığı takdirde üretici herhangi bir sorumluluktan muaf olacaktır Bu cihaz yalnızca yeterince havalandırılan yerlerde kullanılmalıdır Herhangi bir yanma ürünleri tahliye cihazına bağlanmamalıdır Bütün kurulum bağlantı ayarlama ve gaz tip...

Page 16: ...sızdırma yapıp yapmadığını kontrol ediniz Herhangi bir gaz bağlantısı kurcalanma sonucu sızıntı yaptığı takdirde üretici firma sorumluluk kabul etmez Elektrikli bağlantı şek 5 Bu cihaz Y tipindendir Giriş kablosu kullanıcı tarafından Teknik Servis olmadan değiştirilemez Kablo tipine ve minimum kalınlığa dikkat etmek gerekmektedir Pişirme tezgahları fişli veya fişsiz bir besleme kablosu ile birlikt...

Page 17: ...J K J K 9a 3 6 1 6 7 1 9a 336 1 6 7 1 9a 3 4 6 7 9 9a 336 6 7 1 9a 1 DW 3 S PEDU 5 DW DW 7 3 7 37 9 D 3 DE 3 6 6 5 6 7 6 52 12 3 8 3 3 3 3 S PEDU S PEDU 5 6 PEDU PEDU 5 6 5 6 1 785 6 6 1 785 0 68 1 785 6 ĭȣȠȚțBĮİȠȚȠ 1 785 6 6 0 7 12 6 1 785 01 PEDU 5 6 1 785 4 ...

Page 18: ... J K 4U N 4XHPDGRU 6 PEDU 4Q Z P K ...

Reviews: