background image

251653.41.16 " D S 0 7 "  

Sayfa 3 / 3 

3 / 3 

 

   

 

   

Montaj (Resimler A ve B Sayfa 1) 

1.

 

İki parçadan oluşan cihazı (Tutucu B1 ve Duman detektörü 

B2) saat yönünün aksine döndürmek suretiyle açınız. 

 

2.

 

Ürünle birlikte gelen “Üstünü boyamayınız” etiketini (A4) 

dıştaki ayak üzerine yapıştırınız. 

     

Montage (figures A et B à la page 1) 

1.

 

L'appareil fourni est divisé en deux parties (support B1 et 

détecteur de fumée B2) et peut être dissocié par rotation dans 

le sens inverse des aiguilles d'une montre. 

2.

 

Collez l'autocollant fourni (A4) "Ne pas peindre"  

sur la face extérieure du socle. 

  3.

 

Montaj tutucusunu (B1) ekli montaj malzemesiyle (cıvatalar 

ve dübeller) tavana monte ediniz. 

4.

 

Pil bölmesi kapağını açınız, pili pil bölmesinden çıkartınız ve 

folyoyu sökünüz. 

5.

 

Pili kutupları doğru olacak şekilde takınız, tekrar pil bölmesi-

ne yerleştiriniz ve pil bölmesi kapağını kapatınız. 

UYARI:  
Duman  detektörü  yalnızca  içinde pil  varken montaj tutucusuna 

sabitlenebilmektedir. 

6.

 

Duman detektörünün uzun deliklerini montaj tutucusunun 

kılavuz kanallarına yerleştiriniz, montaj tutucusuna bastırınız 

ve duman detektörünü saat yönünde döndürmek suretiyle 

yerine oturtunuz. 

7.

 

Fonksiyon testini yapınız (bakınız aşağı). 

    3.

 

Montez le support (B1) au moyen des auxiliaire de montage 

fournis (vis et chevilles) au plafond. 

4.

 

Ouvrez le couvercle du compartiment à pile, enlevez la pile et 

enlevez la pellicule. 

5.

 

Connectez la nouvelle pile en observant la polarité correcte et 

replacez la dans le compartiment puis fermez le couvercle. 

ATTENTION :  
Avant  de  monter  le  détecteur  de  fumée  dans  le  support  de 

fixation, veuillez insérer la pile. 

6.

 

Fixez les trous oblongs du détecteur de fumée sur les rainures 

de guidage du support de montage, poussez le détecteur 

contre le support et faites-le s'encliqueter par un mouvement 

de rotation dans le sens des aiguilles d'une montre. 

7.

 

Exécutez le test fonctionnel (voir ci-dessous). 

  Fonksiyon testi: 

Montaj  yapıldıktan  sonra,  her  duman  detektörünün  fonksiyonu 

ayda bir kez kontrol edilmelidir. Bunun için test düğmesini (A2)

en az 4 saniye basılı tutunuz. 

 

Fonksiyon doğru çalıştığı taktirde, test düğmesi hala basılı 

tutulduğunda 1,5 saniyelik molalarla tekrarlanan 3 kısa sinyal 

sesi verilir. Bu sırada LED test düğmesi basılı tutulduğu sü-

rece 0,5 saniyelik aralıklarla yanıp-söner. 

 

 

Ne sinyal sesi verilir ne de lambalı diyot yanıp-sönerse, pilin 

değiştirilmesi gerekir. Bu da işle yaramadığında duman de-

tektörü değiştirilmelidir. 

    Test fonctionnel : 

Après  le  montage  puis

 

une  fois  par  mois,  il  faut  contrôler  le bon

fonctionnement  de  chaque  détecteur  de  fumée.  Pour  ce  faire,  il 

faut enfoncer le bouton test (A2) pendant au moins 4 s. 

 

Lorsque la fonction est en bon ordre de marche, 3 brefs 

signaux acoustiques vont retentir ; ce signal se répétera au 

bout de 1,5 s si vous continuez à appuyer sur le bouton test. 

La LED se mettra à clignoter au cycle de 0,5 s aussi longtemps 

que le bouton test est enfoncé. 

 

En l'absence de signal sonore et de signal lumineux, il faut 

remplacer la pile. Si aucune erreur ne peut être constatée, il 

convient de remplacer également le détecteur de fumée. 

  UYARI: 

 

Duman detektörünü test etmek amacıyla ateş yakmayınız. 

 

 

Buhar veya toz nedeniyle yanlış alarm verilebilir. Herhangi 

bir yanlış alarm halinde, havada bulunması muhtemel toz 

veya buharı temizlemek için pencereyi açınız veya hava 

cereyanı olmasını sağlayınız. Sonrasında alarm otomatik 

olarak susar. Alarm devam ediyorsa montaj yerini kontrol 

ediniz veya detektörü değiştiriniz. 

    ATTENTION : 

 

Il est interdit d'utiliser du feu ouvert pour tester le détecteur de 

fumée. 

 

De la vapeur et des poussières peuvent déclencher une fausse 

alarme. Si cela se produit, veuillez ouvrir la fenêtre ou effectuer 

un courant d'air pour déconcentrer la poussière et la vapeur 

dans l'air. Dans pareil cas, l'alarme va s'éteindre automatique-

ment. Si l'alarme persiste, veuillez examiner le local de mon-

tage. 

  Muhtemel yangın nedenleri 

    Causes possibles d'incendies 

  Yangınları önlemek için aşağıda yer alan yangın nedenlerinden 

kaçınılmalıdır: 

 

hasarlı elektrik kabloları, elektrikli cihazların hatalı kullanıl-

ması ve aşırı ısınması 

 

ütü, tost makinesi ve fritöz gibi kendisi aşırı ısınan elektrikli 

cihazların yakınında bulunan kolay tutuşabilir maddeler 

 

 

mumlar, şömineler ve demlik ısıtma mumları gibi gözetimsiz 

açık ateş 

 

kanepede ya da yatakta sigara içmek 

 

radyo, televizyon ve bilgisayarların bekleme (Standby) 

modunda bırakılması sonucu kısa devreler 

 

çok sayıda fiş takmak suretiyle prizlere aşırı yük ve ısı 

uygulanması 

 

yağ tabakalarının oluştuğu kirli aspiratörler 

 

ateşle oynayan çocuklar 

    Pour éviter un incendie, il faut  éviter de : 

 

fumer sur un canapé ou au lit 

 

surcharger des prises par des adaptateurs multiprise risquant 

sa surchauffe 

 

disposer de matériaux facilement inflammables à proximité 

d'appareils électriques et électroniques à fort échauffement tels 

que fer à repasser, grille-pain et friteuses 

 

laisser fonctionner en veille tous les appareils électriques, tels 

des radios, téléviseurs ou ordinateurs 

 

utiliser des câbles électriques d'appareils électriques et 

électroniques endommagés ou non-conformes  

 

laisser sans surveillance des feux ouverts comme des bougies, 

cheminées, etc. 

 

laisser s’encrasser des hottes d'aspiration 

 

laisser des enfants jouer avec le feu 

  Genel bilgiler 

    Remarques générales 

 

Boz

uk bir aygıt, Siemens AG’nin ilgili birimine geri gönderil-

melidir. 

Ürünle ilgili diğer sorularınız için lütfen Teknik Destek birimimize 

başvurunuz: 

Kullanma talimatı müşteriye verilmelidir 

 

℡ 

+49 (0) 180 50 50-222 

 

+49 (0) 180 50 50-223 

 

www.siemens.com/automation/service&support 

 

    Tout appareil défectueux doit être envoyé à SIEMENS. 

 
SIEMENS SAS 
Building Technologies 
ZI-617, rue Fourny – BP 20 
78531 Buc Cedex 
Tel: 0825 82 68 58 (prix d’un appel local). 

 

Conserver impérativement la documentation fournie avec ce 

produit pendant toute sa durée de vie 

 

Summary of Contents for DELTA Reflex 5TC1 295

Page 1: ...ignale Die akustische Alarmierung Signalton erfolgt über den Signalgeber A3 Diagram A A1 Smoke detector SD9 A2 Test button with visual display LED A3 Acoustic signalling device A4 Sticker Do not paint The operation of the smoke detector is carried out solely via the test button A2 This is used for the functional check of the smoke detector A1 e g for gradual pollution dust deposits The test button...

Page 2: ...e to avoid condensation in the smoke chamber and therefore a malfunction U GEFAHR U DANGER Das Gerät darf nur für feste Installationen in trockenen Innenräumen verwendet werden Den Rauchmelder nicht bekleben oder mit Farbe überstreichen Der Rauchmelder arbeitet nur mit den vorgeschriebenen alkalinen Batterien korrekt Keine Akkus oder Netzgeräte verwenden Beim Funktionstest ist ein Sicherheitsabsta...

Page 3: ... further pressed Thereby the LED flashes approx in 0 5 s cycle as long as the test button is pressed If the horn does not sound and the LED does not flash the battery must be replaced If this is not successful the smoke detector should also be replaced ACHTUNG Niemals offenes Feuer zum Testen des Rauchmelders verwenden Durch Dampf oder Staub kann ein Fehlalarm ausgelöst werden Sollte dies passiere...

Page 4: ...πής σήματος A3 Afbeelding A A1 Rookmelder SD9 A2 Testknop met optische indicatie lichtdiode A3 Akoestische melder A4 Sticker Niet oververven De rookmelder wordt uitsluitend met de testknop A2 bediend Deze dient voor de functiecontrole van de rookmelder A1 bijv op geleidelijke verontreiniging stofafzetting Bovendien omvat de testknop ook de optische indicatie lichtdiode voor de bedrijfs en alarmsig...

Page 5: ...ασης για να αποφευχθεί η υγροποίηση στο θάλαμο καπνού και ταυτόχρονα η εσφαλμένη λειτουργία Opmerking Een rookmelder detecteert rook echter geen vuur of de ontstaande hitte Een rookmelder bewaakt slechts een bepaald bereik Om het volledige huis woning af te dekken dienen voldoende melders te worden gemonteerd en is eventueel tot een net verenigbare apparatuur te gebruiken Alvorens de batterijen te...

Page 6: ...ο διάστημα είναι πατημένο το κουμπί ελέγχου Εάν δεν ηχεί η κόρνα και δεν αναβοσβήνει η φωτοδίοδος η μπαταρία πρέπει να αντικατασταθεί Εάν αυτό δεν είναι αποτελεσματικό πρέπει επίσης να αντικαταστήσετε τον ανιχνευτή καπνού Functietest Na uitgevoerde montage alsook eenmaal maandelijks dient de werking van elke rookmelder te worden getest Hiervoor de testknop A2 gedurende minstens 4 s drukken In geva...

Page 7: ...pelo emissor de sinais A3 Figura A A1 Detector de humos SD9 A2 Botón de test con indicador óptico diodo luminoso A3 Emisor de señal acústica A4 Adhesivo No pintar El detector de humos se maneja exclusivamente con el botón de test A2 que sirve para controlar el funcionamiento del detector A1 p ej en cuanto a la suciedad paulatina acumulación de polvo se refiere Además el botón de test incluye el in...

Page 8: ...mperatura del lugar de montaje con el fin de evitar condensación en la cámara de humo y el subsiguiente malfuncionamiento U PERIGO U PELIGRO O aparelho só pode ser usado em instalações fixas em espaços interiores secos Não colar nem pintar o detector de fumo O detector de fumo só trabalha correctamente com a pilha alcalina prescrita Não utilizar acumuladores nem fontes de alimentação Durante o tes...

Page 9: ...ntiene oprimido el botón de test Al hacerlo el LED parpadea a intervalos de 0 5 s mientras está pulsado el botón Si no suena el avisador acústico ni parpadea el diodo luminoso deberá cambiarse la pila Si esto no da un resultado positivo también deberá sustituirse el detector de humos ATENÇÃO Nunca utilize fogo aberto para testar o detector de fumo Vapor ou pó podem gerar falsos alarmes Se tal acon...

Page 10: ...вая кнопка снабжена оптической индикацией светодиод для рабочих сигналов и сигналов тревоги Акустическая сигнализация звуковой сигнал осуществляется посредством сигнального датчика A3 图 A A1 烟雾探测器 SD9 A2 带视频显示 LED 的测试按钮 A3 声音信号设备 A4 禁止涂漆 标签 烟雾探测器的运行通过测试按钮单独执行 A2 这用于烟雾探测器的 功能检查 A1 如慢性污染 烟尘堆积 测试按钮还包括运行信号和 警报信号的视频显示 LED 声音警报 信号音 通过信号传输设备执行 A3 Управление рабочие сигналы и сигналы тревоги 运行 运行信号和警报信号 ...

Page 11: ...ымовой камере и вместе с тем возникновения ошибок в работе 注 烟雾探测器检测烟雾而不是火或者产生的热量 烟雾探测器只监控某个特定区域 要监控整栋房子 公寓 就必 须安装足够的探测器 如有必要 必须安装联网装置 在加载电池和进行功能测试前 烟雾探测器应该大致测知安装点 的温度 避免烟腔蒸汽凝结并导致故障 U ОПАСНОСТЬ U 危险 Использование прибора разрешается только при прочной установке в сухих внутренних помещениях Не оклеивать и не перекрашивать сигнализатор дыма Сигнализатор дыма работает исправно только при наличии ред...

Page 12: ...у то следует заменить также и сигнализатор дыма 功能测试 每个烟雾探测器在成功安装完毕之后须进行功能检测 以后每月检 测一次 检测时按住测试按钮 A2 4 秒以上 如果烟雾探测器运作正常 警报器会发出 3 次短信号 如果测 试按钮继续按住 信号每隔 1 5 秒就会重复一次 因此 只要按 住测试按钮 发光二极管就会约以 0 5 秒一个循环闪现 如果警报器不响并且发光二极管不闪烁 就须更换电池 如果 还不行 烟雾探测器也应该更换 ВНИМАНИЕ Никогда не используйте открытый огонь для проверки сигнализатора дыма Пар или пыль могут привести к ложному срабатыванию В этом случае откройте окно либ...

Page 13: ...n görsel göstergeye lambalı diyot de sahiptir İşitsel alarm sinyal sesi verme işlemi sinyal verici A3 aracılığıyla gerçekleşir Fig A A1 Détecteur de fumée 5TC1 295 A2 Bouton test avec indicateur optique diode électroluminescente A3 Générateur de signaux acoustiques A4 Autocollant Ne pas peindre La manipulation du détecteur de fumée s effectue exclusivement par le bouton test A2 Celui ci permet de ...

Page 14: ...re du site de mon tage ce qui évite la formation de rosée dans la chambre de fumée et donc des dysfonctionnements U TEHLIKE U DANGER Cihaz yalnızca sabit montajlar için kapalı ve kuru mekanlar da kullanılmalıdır Duman detektörlerinin üstüne bir şey yapıştırmayınız veya boyamayınız Duman detektörü yalnızca salık verilen alkalin pillerle doğru çalışır Akü veya adaptörler kullanmayınız Alarm sesi ned...

Page 15: ... mettra à clignoter au cycle de 0 5 s aussi longtemps que le bouton test est enfoncé En l absence de signal sonore et de signal lumineux il faut remplacer la pile Si aucune erreur ne peut être constatée il convient de remplacer également le détecteur de fumée UYARI Duman detektörünü test etmek amacıyla ateş yakmayınız Buhar veya toz nedeniyle yanlış alarm verilebilir Herhangi bir yanlış alarm hali...

Page 16: ...A3 Figur A A1 Røgalarm SD9 A2 Testknap med optisk visning lysdiode A3 akustisk signalgiver A4 Klistermærke Må ikke overmales Røgalarmen betjenes udelukkende via testknappen A2 Den fungerer som funktionskontrol for røgalarmen A1 f eks ved langsom tilsmudsning støvaflejringer Desuden er den optiske visning lysdiode til drifts og alarmsignaler anbragt i testknappen Den akustiske alarm signaltone afgi...

Page 17: ...e samme temperatur som monteringsstedet for at undgå dug i røgkammeret og dermed en evt fejlfunktion U FARA U FARE Apparaten får användas till fasta installationer i torra utrymmen inomhus Klistra inte över rökdetektorn och täck den inte med färg Rökdetektorn fungerar korrekt endast med de föreskrivna alkaliska batterierna Använd inte ackumulatorer eller nätaggregat Vid funktionstestet skall ett s...

Page 18: ...nker lysdioden ikke skal batteriet udskiftes Hvis dette ikke fører til succes skal røgalarmen evt udskiftes SE UPP Använd aldrig öppen eld för att testa rökdetektorn Ett falskt larm kan utlösas på grund av ånga eller damm Om detta händer skall du öppna fönstret eller ordna med ventilation för att få bort eventuellt damm eller ånga i luften Larmet upphör då automatiskt igen Om larmet fortsätter ska...

Reviews: