SR 60
- 11
b)
Poser le gabarit de perçage en superposant les trous indiqués
par les flèches jaunes sur le gabarit sur ceux qui viennent d’être
élargis.
c)
Avec une perceuse portative percer les trous indiqués sur le
gabarit de perçage, en utilisant un forêt du diamètre spécifié
sur le gabarit.
d)
Enlever le gabarit de perçage.
4)
Après avoir enlevé le gabarit de perçage, fixer le dispositif
SR 60 au démonte-pneus en utilisant:
n.4
vis M 6x16
(
11
, Fig.
E
)
n.4
écrous M 6
(
12
, Fig.
E
)
5)
Monter les casiers porte-objets (
13
, Fig.
E
) en les encastrant
dans leursorifices sur le dispositif.
b)
Die Bohrschablone so auflegen, daß die Löcher, die auf der
Schablone durch die gelben Pfeile angezeigt werden, über die
soeben aufgebohrten Locher fallen.
c)
Mit einer Handbohrmaschine die Löcher bohren, die auf der
Bohrschablone angezeigt sind. Jeweils einen Bohrer mit dem
Durchmesser benutzen, der auf der Schablone für das Loch
angegeben ist.
d)
Die Bohrschablone entfernen.
4)
Nach dem Abnehmen der Bohrschablone die
Hebevorrichtung SR 60 an der Reifenmontiermaschine
befestigen. Dazu benutzt man:
n. 4
Schrauben M 6x6
(
11
, Abb.
E
)
n. 4
Muttern M 6
(
12
, Abb.
E
).
5)
Die Ablageschalen (
13
, Abb.
E
) in die Löcher auf der
Vorrichtung einrasten lassen.
b)
Colocar la plantilla de taladro sobreponiendo los agujeros
indicados por las fechas amarillas en la plantilla, a los que se
acaban de ensanchar.
c)
Con el taladro de mano realizar los agujeros indicados en
la plantilla, utilizando puntas con el diámetro especificado en
la plantilla.
d)
Quitar la plantilla.
4)
Una vez quitada la plantilla, fijar el dispositivo SR 60 a la
desmontadora utilizando:
n. 4
tornillos M 6x16
(
11
, Fig.
E
)
n. 4
tuercas M 6
(
12
, Fig.
E
)
5)
Encajar la caja porta-objetos (
13
, Fig.
E
) en sus agujeros en
el dispositivo.
PNEUMATISCHER ANSCHLUSS
CONEXION NEUMATICA
5.3
5.3
5.3
RACCORDEMENT PNEUMATIQUE
Anm.: Bevor man diese Arbeiten durchführt, sicherstellen, daß die
Reifenmontiermaschine von allen elektrischen und pneumatischen
Energieversorgungsquellen getrennt ist.
1)
Ein Ende des Schlauches ø 6-4 (
14
, Abb.
F
), das zum Lieferumfang
gehört, fest auf den Stutzen der Steckkupplung (
17
, Abb.
F
) der SR
60 stecken, der auf das Innere der Reifenmontiermaschine zeigt.
2)
Innerhalb des Untergestells der Maschine den Schlauch zur
Druckluftversorgung (
15
, Abb.
F
), der von der Wartungseinheit mit
Filter und Regler kommt und zu den Pedalen der
Reifenmontiermaschine geht, mit einem Cutter durchschneiden.
3)
Das zum Lieferumfang gehörende T-Stück (
16
, Abb.
F
) so
installieren, daß die soeben durchgeschnittene Schlauchleitung
wieder hergestellt wird, so daß man aber einen weiteren Anschluß
zur Verfügung hat.
4)
Den von der SR 60 kommenden Schlauch (
14
, Abb.
F
) an das
soeben installierte T-Stück anschließen.
5)
Die linken Seitenwand der Reifenmontiermaschine wieder
aufsetzen und die Energieversorgung wieder anschließen.
N.B.: Antes de realizar esta operación desconectar la
desmontadora de toda fuente de alimentación eléctrica y
neumática.
1)
Acoplar a fondo una extremidad del tubo diám. 6-4 (
14
, Fig.
F
) suministrado en el kit, en la unión de acoplamiento rápido
(
17
, Fig.
F
) de la SR 60 orientado hacia el interior de la
desmontadora.
2)
En la posición conveniente en el interior de la estructura,
cortar con un cutter el tubo de alimentación del aire
comprimido (
15
, Fig.
F
), que proviene del grupo filtro-regulador
y va hacia el grupo pedal de la desmontadora.
3)
Instalar la unión (
16
, Fig.
F
) para restablecer la entrada de
alimentación que se había interrumpido y tener a disposición
otra unión del aire.
4)
Conectar el tubo que proviene de la SR 60 (
14
, Fig.
F
) a la
unión que se acaba de instalar.
5)
Volver a montar el flanco izquierdo y restablecer las
conexiones de alimentación de la desmontadora.
N.B.: Avant d’effectuer cette opération débrancher le démonte-
pneus de toute source d’alimentation électrique et
pneumatique.
1)
Brancher à fond une extrémité du tube diam. 6-4 (
14
, Fig.
F
)
livré dans le kit, sur le raccord à branchement rapide (
17
, Fig.
F
) du SR 60 orienté vers l’intérieur du démonte-pneus.
2)
Dans une position pratique à l’intérieur de la carcasse et à
l’aide d’un cutter couper net le tube d’alimentation de l’air
comprimé (
15
, Fig.
F
) qui provient du groupe filtre-régulateur
et qui est dirigé vers le pédalier du démonte-pneus.
3)
Monter le raccord (
16
, Fig.
F
) livré en équipement, pour
rétablir l’arrivée de l’alimentation qui vient d’être coupée et
disposer ainsi d’un raccord supplémentaire de l’air.
4)
Brancher le tube qui provient du SR 60 (
14
, Fig.
F
) au raccord
qui vient d’être monté.
5)
Remonter le flanc gauche et rétablir les branchements
d’alimentation du démonte-pneus.
Summary of Contents for SR-60
Page 2: ...2 SR 60 ...