background image

10 - 

SR 60

F

17

16

14

15

18

G

b)

  Posizionare la maschera di foratura sovrapponendo i fori

indicati dalle frecce gialle sulla maschera, a quelli appena al-
largati.

c)

  Con l'ausilio di un trapano a mano praticare i fori indicati

sulla maschera di foratura, utilizzando punte di foratura del dia-
metro specificato sulla maschera stessa.

d)

  Rimuovere la maschera di foratura.

4)

  Dopo aver tolto la maschera di foratura, fissare il dispositivo

SR 60 allo smontagomme utilizzando:
n.4

viti M 6x16

(

11, 

Fig.

 E

)

n.4

dadi M 6

(

12, 

Fig.

 E

)

5)

  Montare le vaschette portaoggetti (

13, 

Fig.

 E

) ad incastro

negli appositi fori posti sul dispositivo.

E

11

12

13

b) 

Position the template  placing the holes indicated by the

yellow arrows on top of those you have just widened.

c) 

Use a hand drill to make the holes shown on the template.

Use the drill diameter given on the template.

d)

 Remove the drilling template.

4)

 After you have removed the template, attach the SR 60 to

the tyre changing using:

n. 4

M 6x16 screws (

11

, Fig. 

E)

n. 4

M6 nuts (

12,

 Fig. 

E)

5)

  Install  the  snap  in  storage  trays  (

13,

  Fig. 

E

)  using  the  holes

pre-drilled on the SR 60.

N.B.:  Prima di questa operazione scollegare lo smontagomme
da ogni sua fonte di alimentazione elettrica e pneumatica.

1)

  Inserire a fondo un capo del tubo ø 6-4 (

14, 

Fig.

 F

), fornito

nel kit, nel raccordo ad innesto rapido (

17, 

Fig.

 F

) dell' SR 60

orientato verso l'interno dello smontagomme.

2)

  In posizione conveniente all'interno della carcassa, tagliare

in modo netto con un cutter il tubo di alimentazione dell'aria
compressa (

15, 

Fig.

 F

), proveniente dal gruppo filtro-regolatore

e diretto alla pedaliera dello smontagomme.

3)

  Installare il raccordo (

16, 

Fig.

 F

) in dotazione, in modo da

ripristinare  l'ingresso  di  alimentazione  appena  interrotto,  ed
avere a disposizione un ulteriore attacco dell'aria.

4)

  Collegare il tubo proveniente dall' SR 60 (

14, 

Fig.

 F

) al rac-

cordo appena installato.

5)

  Rimontare la fiancata sinistra e ripristinare i collegamenti di

alimentazione allo smontagomme.

5.3

5.3

COMPRESSED AIR HOOK UP

ALLACCIAMENTO PNEUMATICO

NB: Before any installation work, check to make sure that the
tyre changer is disconnected from all electric and pneumatic
supply sources.

1)

 Insert one end of the diam. 6-4 hose (

14

, fig. 

F

) in the installa-

tion kit, onto the quick coupling fitting (

17

, Fig. 

F

) on the SR 60

turned towards the inside of the changer.

2)

  At  a  convenient  point  inside  the  cabinet,  use  a  cutter  to

make a nice clean cut through the compressed air feed hose
(

15

, Fig. 

F

) from the filter/pressure regulator and going towards

the tyre changer pedal unit.

3)

 Install the fitting (

16

, Fig. 

F

) in the kit to re-establish the com-

pressed air supply you just cut off. have another air connect to
hand.

4)

 Connect the hose from the SR 60 (

14

, Fig. 

F

) to the fitting you

just installed.

5)

 Replace the left side panel and turn the tyre changer power

supplies back on.

Summary of Contents for SR-60

Page 1: ...RICHTUNG DISPOSITIVO ELEVADOR DE RUEDAS MANUALE ISTRUZIONI MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES I GB F D E PSK 812 323 97 74 psk kpsk ru www kpsk ru ...

Page 2: ...2 SR 60 ...

Page 3: ...ENIENTI CAUSE RIMEDI IMPORTANTE Le istruzioni riportate nel presen te libretto sono da considerarsi ad integrazione di quelle contenute nel manuale dello smontagom me le cui indicazioni mantengo no pertanto piena validità Questo manuale contiene sola mente le ulteriori istruzioni neces sarie per un corretto utilizzo del di spositivo di sollevamento ruota SR 60 IMPORTANT This hand book completes th...

Page 4: ...ritorni automaticamente al suolo evitando che il dispositivo possa trovarsi in posizioni non desiderate ATTENZIONE La rimozione o manomissione dei dispositivi di si curezza comporta una violazione delle norme europee e sol leva il costruttore dai danni causati o riferibili agli atti suddetti A slot 1 Fig A on the lift cylinder rod allows partial free travel in its retract movement close to the gro...

Page 5: ...usados por un uso no apropiado de sus equipos CONSERVAR ESTE MANUAL PARA PODERLO CONSULTAR EN CUALQUIER MOMENTO 2 CARACTERISTICAS TECNICAS 8 12 bar 60 kg 20kg Pression de service Capacité de levage max Poids de l élévateur 8 12 bar 60 kg 20 kg 8 12 bar 60 kg 20 kg Presión de trabajo Capacidad máx Peso del elevador 3 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN DISPOSITIVOS DE SECURIDAD 3 DISPOSITIFS DE SECURITE 3 Une...

Page 6: ...lla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo N B Conservare l imballo per eventuali trasporti successivi al l acquisto L Imballo contiene n 1 Meccanismo di sollevamento completo n 1 Pedana portaruota n 1 Tubo ø 6 4 L 800mm n 3 Vaschette portaoggetti n 1 Adesivo giallo n 1 Maschera di foratura n 1 Manuale tecnico n 1 Manuale istruzioni n 1 Raccordo a T 8 6 8 6 6 4 n 4 Vite TE M 6x...

Page 7: ...diam 8 n 1 Rondelle plate diam 12 n 3 Anneau Benzing diam 10 n 1 Axe diam 10 Die Vorrichtung SR 60 wird in einer Holzkiste mit den folgenden Abmessungen geliefert 520x520x200 mm Die verpackte Einrichtung wiegt 25 5 kg Nach dem Auspacken der Einrichtung sicherstellen daß das Gerät keine deutlich sichtbaren Schäden aufweist Die Packungsteile dürfen nicht in der Reichweite von Kindern aufbewahrt oder...

Page 8: ...5 S 419 S 425 S 432 5 2 FISSAGGIO DELL SR 60 S 409 S 412 S 415 S 419 S 425 S 432 a Posizionare la maschera di foratura sovrapponendo i fori indicati dalle frecce rosse sulla maschera a quelli in basso sul frontale dello smontagomme I fori sono quelli normalmente usati per il fissaggio della protezione pedali b Con l ausilio di un trapano a mano praticare i fori indicati sulla maschera di foratura ...

Page 9: ...en die auf der Bohrschablone angezeigt sind Jeweils einen Bohrer mit dem Durchmesser benutzen der auf der Schablone für das Loch angegeben ist c Die Bohrschablone entfernen S 412 S 415 S 419 S 425 S 432 FIXATION DU SR 60 5 2 a Positionner le gabarit de perçage en superposant les trous indiqués par les flèches rouges sur le gabarit aux trous en bas du panneau frontal du démonte pneus les trous sont...

Page 10: ...Fig F dell SR 60 orientato verso l interno dello smontagomme 2 In posizione conveniente all interno della carcassa tagliare in modo netto con un cutter il tubo di alimentazione dell aria compressa 15 Fig F proveniente dal gruppo filtro regolatore e diretto alla pedaliera dello smontagomme 3 Installare il raccordo 16 Fig F in dotazione in modo da ripristinare l ingresso di alimentazione appena inte...

Page 11: ...lb des Untergestells der Maschine den Schlauch zur Druckluftversorgung 15 Abb F der von der Wartungseinheit mit Filter und Regler kommt und zu den Pedalen der Reifenmontiermaschine geht mit einem Cutter durchschneiden 3 Das zum Lieferumfang gehörende T Stück 16 Abb F so installieren daß die soeben durchgeschnittene Schlauchleitung wieder hergestellt wird so daß man aber einen weiteren Anschluß zur...

Page 12: ...ONE Il pedale comando deve essere azionato e può essere mantenuto premuto esclusivamen te con il piede da parte di chi opera DANGER The control pedal must only be operated and held down with the foot of the person operating the machine USO 7 OPERATION 7 The SR 60 tyre lift has a single control pedal used to operate the lift and to lower the tyre platform When the pedal is pressed and held down 18 ...

Page 13: ... obtient la descente rapide et totale de la plate forme jusqu au sol El elevador SR 60 tiene sólo un pedal de mando tanto para elevar como para bajar la plataforma portarrueda Pisando a fondo el pedal y manteniéndolo así 18 Fig G se eleva la plataforma y se para a su altura máxima Soltando el pedal 18 Fig G se baja la plataforma comple tamente hasta el suelo Die Hebevorrichtung SR 60 ist entwickel...

Page 14: ...ficare che fornisca la pressione necessaria 2 Verificare che i tubi dell SR 60 non siano ostruiti da piegature accidentali PROBLEMA CAUSE RIMEDI Azionando il pedale 18 Fig G la pedana di solle vamento non si muove PROBLEM CAUSE REMEDY Figure H highlights the overall dimensions of the SR 60 wheel lift If the information given in the table be low do not solve the problem or if you find other kinds o...

Page 15: ...edal 18 Fig G la plataforma de elevación no se mueve 1 L alimentation pneumatique n arrive pas au démonte pneus ou est insuffisante 2 Il n arrive pas de pression au vérin de l élévateur ANOMALIE CAUSES REMEDES Les dimensions d encombrement du dispositif élévateur SR 60 sont indiquées dans la figure H La plate forme de levage ne bouge pas quand on actionne la pédale 18 Fig G In der Abbildung H sind...

Page 16: ... le droit d apporter les modifications à ses machines à tout moment et sans préavis Sice décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une mauvaise utilisation ou à l inobservation des instructions de cette notice Firma SICE behält sich das Recht vor jederzeit ohne Vorbescheid Änderungen an ihren Maschinen vorzunehmen Der Hersteller haftet nicht für Schäden und oder Verletzungen infolge de...

Reviews: