background image

 

 

 

 

FEEDING AND PROTECTION   ELECTRIC PROTECTIONS 

The device receives and transmits H.T. impulses  or  impulses which can be dangerous. Do not work on connecting 

cables  when  the  device  is  working.  The  High  Tension  can  generate  static  electricity    accumulation    on  surfaces 

insulated from the ground. Always check the  cables wear condition. They must not be weared, cut or burned. On the 

contrary,  disconnect  the  general  switch,  disconnect  the  plug  and  make  the  device  unusable  by  cutting  the  feeding 

cable. Call assistance people for the parts replacement.

 

FUSE -  DISCONNECT THE PLUG BEFORE REPLACING FUSE 

The  fuse  is  a  protection  :  its  burning  shows  bad  working  of  the  device  Do  not  replace  fuse  with  one  of  different 

features. Call assistance people if fuse often burns. 

FUSE FEATURES: 

The electrical plant of the device is protected by one only fuse. 

Replacement instructions: Disconnect feeding plug. Unscrew anticlockwise  

Take fuse away and replace it  with one of the same range and dimensions type : T160 mA 250V  5X20 according 

rules IEC 127 III. Screw clockwise cap. Connect the plug. 

 

ALIMENTATION ET PROTECTION  

PROTECTION ELECTRIQUES 

L’apparéil réçoit et transmet des impulsions en haute tension ou de tensions qui peuvent être dangereuses. Ne pas 

effectuer  des  opérations  sur  les  câbles  de      branchement  quand  l'apparéil  est  en  train  d'effectuer  n'importe  quelle 

opération.  

L’Haute  Tension  peut  causer  le  cumul  d'électricité  statique  sur  des  surfaces  isolées  de  terre.  Contrôler  toujours  la 

condition d'usure de tous les câbles qui ne doivent pas être coupés ou brûlés. En cas contraire éteindre l'apparéil, 

détacher  la  fiche  et  rendre  l'apparéil  inutilisable  en  coupant  le  câble  d'alimentation.  lnformer  l'assistance  pour  le 

remplacement des pièces 

FUSIBLE -  DETACHER LA FICHE AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE  

Le fusible est une protection; sa brûlure indique un mauvais fonctionnement de l'apparéil. Ne pas remplacer le fusible 

avec  un  fusible  ayant  des  caractéristiques  différentes  de  celui  original.  Appeler  l'assistance  pour  un  contrôle  si  le 

fusible brûle souvent.   

CARACTERISTIQUES  DU  FUSIBLE   

L’installation  électrique  de  l'apparéil  est  protegée  par  un  seul  fusible. 

Instructions pour le remplacement: Détacher la fiche d'alimentation. Dévisser le capuchon dans le sens contraire du 

celui  des  aiquilles  d'une  montre.  Enlever  le  fusible  et  le  remplacer  avec  un  T160  mA  250  V  5x20  repondant  à  les 
règles IEC 127 III. Révisser le capuchon dans le sens des aiguilles d'une montre. Réinsérer la fiche d'alimentation

.  

 

VERSORGUNG UND SCHUTZ DER ELEKTRIK 

Die  Vorrichtung  erhält  und  übermittelt  Hochspannungs-Impulse  (H.T.)  welche  gefährlich  sein  können.  Nicht  mit 

Übertragungskabel arbeiten, wenn die Vorrichtung im Betrieb ist. 

WARNUNG: Die Hochspannung kann allgemein statische Elektrizität vom Grund auf isolierten Oberflächen aufbauen. 

Überprüfen Sie alle Kabel immer auf defekte, gebrochene, verschnittene, verbrannte Isolierungen. Bei vorgenannten 

Ereignissen  das  Gerät  unverzüglich  ausschalten  und  den  Anschlussstecker  vom  Stromnetz  ausziehen.  Lassen  Sie 

das Gerät unverzüglich vom Importeur überprüfen.  

SICHERUNG:  VOR  DEM  AUSWECHSELN  ODER  PRÜFEN  DER  SICHERUNG  IMMER  DEN 

NETZSTECKER VORGÄNGIG AUSZEIHEN! 

Die Sicherung vermeidet Kurzschlüsse und Brände und sichert die Vorrichtung. 

MERKMALE DER SICHERUNG: 

Elektrogeräte und deren Vorrichtung sind nur mit einer Sicherung abgesichert. 

Austausch der Sicherung: Netzstecker ausziehen. Deckel im Gegenuhrzeiger-sinn ausschrauben, defekte Sicherung 

herausnehmen,  neue  Sicherung  T160  mA/250V/5x20  gem.  Regel  IEC  127  III  montieren.  Schutzdeckel  im 
Uhrzeigersinn aufschrauben und Netzstecker wieder einstecken

.

 

 

          ALIMENTACIÓN - PROTECCIÓN PROTECCIONES ELÉCTRICAS  

          

El instrumento recibe y emite  impulsos de alto voltaje o tensión que  puede ser peligroso 

No lleve a cabo cualquier actividad en la conexión de los cables cuando el instrumento esta llevando a cabo cualquier 

operación La alta tensión puede causar la acumulación de electricidad estática en terrenos aislados de tierra.   

Comprobar siempre el estado de desgaste de los distintos cables que no deben ser usados,si observa  que están 

gastados  rajados o quemados en caso contrario desconecte el interruptor general. Desenchufar y hacer inutilizable 

el cable de alimentación informando a la asistencia técnica para la sustitución de las piezas. 

 

FUSIBLE - DESCONECTE EL ENCHUFE 

Antes de reemplazar el fusible El fusible es una protección: la 

quema de algunos indica mal funcionamiento del instrumento.   

No reemplazar el fusible con un tipo  de características distintas de la especificada. Por favor llame al  
asistencia para el control si el fusible se quema con frecuencia

.  

CARACTERÍSTICAS DEL FUSIBLE:

 El sistema eléctrico de la máquina está protegida por un fusible  

Procedimiento de reemplazo: Desconecte el enchufe desenroscar en el sentido de  las agujas del reloj   

Extraer el fusible y reemplazarlo por otro de igual alcance y la escala: T160 mA 250V 5x20  

correspondiente a la CEI 127 Tornillo III 

- 5 - 

GB 

F

Summary of Contents for EXPANDER

Page 1: ...Manuale utente User s manual Mode d emploi Betriebsanleitung Manual del usuario...

Page 2: ...RUCTION MANUAL IL EST IMPORTANT POUR VOTRE SECURITE ET DES VOS APPAREILS UNE LECTURE ATTENTIVE DES PRESCRIPTIONS ET DES NORMES DE SECURITE CONTENUES DANS LE MODE D EMPLOI IM INTERESSE IHRER PERSOENLIC...

Page 3: ...Consignes de securit et d utilisation page 3 Alimentation Protection lectrique page 5 Legenda page 6 Donn es t chniques et fonction du tester EXPANDER page 7 Emploi du tester EXPANDER page 8 D clarati...

Page 4: ...ment The following symbols indicate potential hazards to the operator WARNING Always keep this manual to hand and refer to it when using the equipment INTRODUCTION A LA CONSULTATION DU MODE D EMPLOI D...

Page 5: ...149 F max relative humidity 50 with ambient temperature between 20 and 60 C 68 and 140 F Max allowable ambient concentration for dust is 0 1 gr m squared Do not subject the equipment to shocks to exc...

Page 6: ...tre 20 y 60 C 68 y 140 F La concentraci n m xima permitida para el medio ambiente de polvo de 0 1 gramos metro No someter el instrumento a violentos choques altas temperaturas con humedad o fuertes ca...

Page 7: ...IEC 127 III R visser le capuchon dans le sens des aiguilles d une montre R ins rer la fiche d alimentation VERSORGUNG UND SCHUTZ DER ELEKTRIK Die Vorrichtung erh lt und bermittelt Hochspannungs Impuls...

Page 8: ...5 Cable de stop 5 Kurzschlusskabel 6 Pulsante prova stop 6 Stop test button 6 Interrupteur essai stop 6 Pulsador prueba stop 6 Stop Testschalter 7 Pulsante attivazione prova 7 Test button 7 Interrupte...

Page 9: ...ent des allumage lectroniques demont s des moteurs cycle Otto En g n rale il est employ sur les moteurs agricoles et similaires Les circuits int rieurs produisent un flux magn tique rotant similaire c...

Page 10: ...od working conditions of STOP press with forefinger STOP button the spark will disappeared on spark gap EMPLOI L emploi du tester EXPANDER est tr s simple voil ci dessous les proc dures pour les contr...

Page 11: ...ido de referencia sobre el espansor polar del Expander 5 Rotar el interruptor 2 en la posici n indicada en el elenco de encendido 6 Encienda el instrumento 10 7 Pulse el bot n RUN 7 con la yema de los...

Page 12: ...is made comply with the following European Standards est produit selon les Normes armonis es ist erzeugt gernaess nachfolgenden europaeishen Standard Normen esta construido seg n las siguientes norma...

Page 13: ...ts reserv s Ce document ne peut tre ni chang ni copi ni employ pour fabrication ou communiqu un tiers parti sans l accord pr ablable par crit de SIC s r l 12025 DRONERO CN Italie Alle Rechte sind rese...

Page 14: ...tto Manufactured Fabriqu Herzeugt da by de von SIC s r l Via Scotta Suor Caterina n 3 I 12025 D R O N E R O CN Tel 0039 0171 918 595 Fax 0039 0171 918 596 e mail info sicdronero com http www sicdroner...

Reviews: