background image

E S  

 

Nome file: 

File name: 

7523000 - ISTRUZIONI POOLBUBBLE - 11 LINGUE - A3.doc 

Rev. 0 05/04/2011 

11 - 28 

 

5.6. Conexión y puesta en servicio. 

  La instalación y la puesta en funcionamiento del producto debe ser efectuada por personas con una adecuada preparación. 

  La instalación eléctrica debe ser conforme a las normas internacionales y/o nacionales vigentes. 

  El producto se conecta a una 

enchufe hembra

 dotada de 

dispositivo diferencial residual

de seguridad, con sensibilidad no inferior a 30 [mA]. Antes de poner en marcha el producto asegúrese de que la instalación eléctrica 

disponga de este dispositivo, si es necesario consulte con un técnico. 

 

Compruebe que el producto sea compatible con la instalación eléctrica al que se conecta. 

 

La 

enchufe hembra

 debe situarse a una distancia adecuada del agua pero deben poder accederse a la misma fácilmente para parar fácilmente el producto en caso de avería. Se prohíbe tajantemente cortar el cable de 

alimentación y/o sustituir el 

enchufe macho

 

El cable de alimentación debe colocarse evitando posibles daños, como torsiones y/o cortes. 

5.6.1. Llenado del difusor de aire. 

Siga los siguientes pasos: 

1.  Llene del difusor de aire (

Fig. 3

, # 10) con arena (no incluida, aproximadamente 13,5 [kg]), como se muestra en la 

Fig. 7

2.  Sumerja en el borde del agua el difusor de aire y descargue todo el aire presente en el interior. 

3.  Manteniendo el difusor introducido cierre con los tapones (

Fig. 3

, # 9, 13, 

Fig. 7

). 

5.6.2. Conexión de los tubos. 

Siga los siguientes pasos: 

1.  Coloque el o-ring (

Fig. 3

, # 5) en la salida de aire del 

blower

 (

Fig. 3

, # 6). 

2.  Enrosque el adaptador de bayoneta (

Fig. 3

, # 4) en la salida de aire del 

blower

 (

Fig. 3

, # 6). 

3.  Conecte el conector de bayoneta (

Fig. 3

, # 3) al tubo de aire (

Fig. 3

, # 1) y fíjelo con la brida sujeta-tubo (

Fig. 3

, # 2). 

4.  Coloque el tubo de aire (

Fig. 3

, # 1) en el soporte del tubo de aire (

Fig. 3

, # 8) como se indica en 

Fig. 7

5.  Conecte el tubo de aire (

Fig. 3

, # 1) a la 

válvula de no retorno

 (

Fig. 3

, # 7) y fíjelo con la brida sujeta-tubo (

Fig. 3

, # 2), compruebe que permita el paso del aire en el sentido correcto, 

Fig. 8

6.  Conecte el tubo de aire (

Fig. 3

, # 14) a la 

válvula de no retorno

 (

Fig. 3

, # 7) y fíjelo con la brida sujeta-tubo (

Fig. 3

, # 2). 

7.  Conecte el tubo de aire (

Fig. 3

, # 11) al difusor de aire (

Fig. 3

, # 10) y fíjelo con la brida sujeta-tubo (

Fig. 3

, # 2), véase 

Fig. 10

8.  Coloque el soporte del tubo de aire como se indica en la 

Fig. 9

9.  Coloque el difusor de aire en el interior de la 

piscina

 (

Fig. 3

, # 12). 

 

Las 

válvulas de no retorno

 deben colocarse fuera de la 

piscina

 y por encima del nivel del agua (

Fig. 2)

  El tubo de aire (

Fig. 3

, # 11) debe pasar por encima del borde de la 

piscina

 

El 

blower

 debe colocarse en una posición elevada respecto al fondo de la 

piscina

 (al menos 3 [cm], 

Fig. 2

). 

5.7. Reinstalación y reutilización. 

  Si se presenta el riesgo de heladas el producto debe vaciarse cuidadosamente de cualquier líquido presente en el difusor de aire (

Fig. 3

, # 10).

 

5.8. Demolición y eliminación. 

Se aconseja reciclar de manera diferenciada los materiales, tanto los utilizados para el embalaje (cartón, nylon, etc.) como los sustituidos durante las operaciones de mantenimiento. Una adecuada recogida diferenciada para una 

posterior  utilización  de  los materiales  eliminados  para  el  reciclaje,  tratamiento  y  la  eliminación  ambiental  compatible,  contribuye  a  evitar  posibles  efectos  negativos  en  el  ambiente  y  en  la  salud  y  favorece  el  reciclaje  de  los 

materiales que componen el producto. 

  La eliminación abusiva del producto por parte del usuario comporta la aplicación de las sanciones previstas por las normativas internacionales y/o nacionales vigentes.

 

5.8.1. Recogida de desechos de material eléctrico/electrónico. 

  La directiva 2002/96/EC clasifica este producto como un aparato eléctrico/electrónico. El símbolo del contenedor tachado incluso en el aparato o en el envase indica que el producto al final de su vida útil, debe ser reciclado 

por  separado  de  los  otros  residuos.  Por  lo  tanto,  el  usuario  deberá  entregar  el  aparato  que  ha  llegado  al  final  de  su  vida  a  los  centro  de  recogida  diferenciada  adecuados,  encargado  de  los  residuos  electrónicos,  y 

electrotécnicos o volver a entregarla al vendedor cuando se compre un nuevo aparato de tipo equivalente, de uno en uno. Una adecuada recogida diferenciada para una posterior utilización del aparato eliminado para el 

reciclaje, tratamiento y la eliminación ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece la reutilización y el reciclaje de los materiales que componen el aparato. 

La eliminación abusiva del producto por parte del usuario comporta la aplicación de las sanciones administrativas previstas por la normativa nacional vigente.

 

6. Funcionamiento y uso. 

  No utilizar colas, sellantes u otros productos químicos en las roscas u otras partes del producto.

 

6.1. Descripción del funcionamiento. 

El producto que ha comprador ha sido diseñado para soplar aire en la 

piscina

. Con este producto su 

piscina

 se transformará en una cómoda 

piscina de tipo “spa”

.

 

6.2. Gama de las aplicaciones. 

  El producto ha sido diseñado y realizado para trabajar en 

piscinas

 fuera del suelo de agua dulce, ubicadas al aire libre. 

6.3. Uso. 

  Se prohíbe tajantemente cortar, sustituir y/o modificar el cable de alimentación. 

  El producto debe ser utilizado única y exclusivamente para soplar aire en las 

piscinas

, debe ser utilizado con un objetivo lúdico e instalándolo como se muestra en el manual del usuario mismo. 

  El producto no puede ser utilizado en ámbito médico/terapéutico.

 

6.4. Límites de funcionamiento y límites ambientales. 

  Máxima temperatura de utilización: +40 [°C]. 

  Mínima temperatura de utilización: 0 [°C]. 

  Máxima temperatura del agua: +40 [°C]. 

  Mínima temperatura del agua: +4 [°C]. 

  Máxima altura del agua: 1,3 [m]. 

  El producto puede funcionar de manera continua durante unos 20 minutos (intervalo de tiempo variable en función de las condiciones ambientales) hasta la intervención del 

protector térmico

. El producto vuelva a funcionar 

cuando se enfría el (

blower

). 

6.5. Peligros y los riesgos. 

El producto es un aparato eléctrico, por lo tanto es necesaria la máxima diligencia en la instalación y el mantenimiento para que no se produzcan peligros. Preste especial atención a: 

  las condiciones del cable de alimentación, no debe estar dañado; 

  no dejar el producto sin protección; 

  el producto debe conservarse y utilizarse protegido de la intemperie;

 

  el agua no debe salir nunca hacia el 

blower

;

 

  las 

válvulas de no retorno

 deben colocarse fuera de la 

piscina

 y por encima del nivel del agua (

Fig. 2

).

 

7. Instrucciones para el utilizador. 

7.1. Modalidad de uso y de regulación prevista por el fabricante. 

Para utilizar el producto siga los siguientes pasos:

 

1.  conecte el tubo de aire (

Fig. 3

, # 1) al 

blower

 utilizando el conector de bayoneta (

Fig. 3

, # 3)

;

 

2.  introduzca el 

enchufe macho

 en la 

enchufe hembra

3.  introdúzcase en agua. 

Cuando se ha acabado de utilizar el producto: 

1.  desconecte el 

enchufe macho

 de la 

enchufe hembra

2.  desconecte el tubo de aire (

Fig. 3

, # 1) del 

blower

 utilizando el conector de bayoneta (

Fig. 3

, # 3)

;

 

3.  guarde el 

blower

 protegido de la intemperie. 

8. Mantenimiento ordinario y programado y mantenimiento extraordinario. 

  No lubrique y/o utilice detergentes y/o productos químicos para la limpieza. 

  Todos los trabajos de mantenimiento extraordinario (sustitución del cable de alimentación, etc.) deben ser efectuados por personal técnico especializado. 

 

Antes de proceder a cualquier intervención recuerde que es necesario desconectar el 

enchufe macho

 de la 

enchufe hembra.

 

8.1. Mantenimiento ordinario. 

Asegúrese de que la rejilla de aireación del 

blower

 (

Fig. 3

, # 6) esté siempre libre para garantizar la correcta ventilación del producto, 

Fig. 11

8.2. Mantenimiento extraordinario. 

Consiste en la sustitución de elementos gastados o dañados (cable de alimentación, 

válvula de no retorno

, etc.). 

 

Si el cable de alimentación está dañado, éste debe ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o en cualquier caso por una persona con calificación similar, para evitar cualquier riesgo. 

9. Diagnóstico y búsqueda de problemas o de averías. 

P

ROBLEMA

 

P

OSIBLE CAUSA

 

1

ª 

S

OLUCIÓN

 

2

ª 

S

OLUCIÓN

 

No hay alimentación eléctrica o es insuficiente. 

Controlar la presencia o no de la alimentación eléctrica. 

El 

enchufe macho

 no está correctamente introducido 

en la 

enchufe hembra

Introducir bien el 

enchufe macho

 en la 

enchufe 

hembra

Difusor de aire (

Fig. 3

, # 10) obstruido. 

Arreglar el difusor de aire (

Fig. 3

, # 10). 

La rejilla de aireación está obstruida por la suciedad, 

Fig. 11

Limpiar la rejilla. 

Componentes hidráulicos

 obstruidos o plegados. 

Arreglar los 

componentes hidráulicos

Activación del 

protector térmico

Esperar a que el producto (

blower

) se enfríe.

 

El producto no funciona.

 

Flujo del aire contrario al sentido normal de las 

válvulas 

de no retorno

Arreglar las 

válvulas de no retorno

 como se indica en 

Fig. 8

Dirigirse a personal técnico especializado. 

Cable de alimentación dañado. 

Evento accidental y/o negligencia. 

Dirigirse a personal técnico especializado. 

Componentes plásticos dañados. 

Desgaste. 

Sustituir. 

Dirigirse a personal técnico especializado. 

10. Componentes comerciales, recambios y relativa documentación. 

Véase 

Tab. 2

 con referencia a la 

Fig. 12

Summary of Contents for pool bubble

Page 1: ...LE 11 LINGUE A3 doc Rev 0 05 04 2011 1 28 Manuale utente User manual Manual de usuario Manuel d utilisation Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manual de utilizare Felhaszn l i k zik nyben U ivatel...

Page 2: ...Nome file File name 7523000 ISTRUZIONI POOLBUBBLE 11 LINGUE A3 doc Rev 0 05 04 2011 2 28...

Page 3: ...Z K Y S I F F R O R Nome file File name 7523000 ISTRUZIONI POOLBUBBLE 11 LINGUE A3 doc Rev 0 05 04 2011 3 28 Fig 1 W W hmax m M61A120503B 230 V 50 60 Hz 760 1 3 Tab 1 F I G U R E F I G U R E S F I G...

Page 4: ...A3 doc Rev 0 05 04 2011 4 28 Fig 4 Fig 5 Fig 7 Fig 6 Fig 8 Fig 11 Fig 9 Fig 10 P A R T I D I R I C A M B I O S P A R E P A R T S P I E Z A S D E R E C A M B I O P I C E S D T A C H E S E R S A T Z T E...

Page 5: ...ie entsprechende Dokumentation 15 NL 1 Presentatie van de organisatie van de inhoud en raadpleging 16 2 Algemene mededelingen en informatie voor de afnemer 16 3 Presentatie van het product 16 4 Gegeve...

Page 6: ...In caso di difetti vizi e malfunzionamenti il prodotto va reso al negoziante con la cartolina di denuncia non conformit quando presente debitamente compilata 2 3 Avvertenze generali e di sicurezza 2 3...

Page 7: ...ce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e o riciclo dei materiali di cui composta l apparecchiatura Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte...

Page 8: ...nternational srl reserves the right to make on product shape and fittings SHOTT International srl is not liable for any damages due to improper product use Carefully read and keep the user manual In o...

Page 9: ...threads or other product parts 6 1 Operating description The product you purchased is designed to blow air in the pool With this product your pool will become a comfortable spa pool 6 2 Application ra...

Page 10: ...la falta de conformidad cuando est presente adecuadamente rellenado 2 3 Advertencias generales y de seguridad 2 3 1 Advertencias generales SHOTT International srl trabaja continuamente para mejorar l...

Page 11: ...iales que componen el aparato La eliminaci n abusiva del producto por parte del usuario comporta la aplicaci n de las sanciones administrativas previstas por la normativa nacional vigente 6 Funcionami...

Page 12: ...pr hension du client pour les modifications techniques qu elle se r serve d apporter la forme et aux caract ristiques des appareils SHOTT International srl d cline toute responsabilit en cas de dommag...

Page 13: ...lets ou autre partie de l appareil 6 1 Description du fonctionnement L appareil que vous venez d acheter est con u pour envoyer de l air dans la piscine Gr ce cet appareil votre piscine se transformer...

Page 14: ...2 R cklieferung Im Fall von Defekten M ngeln und Funktionsst rungen wird das Produkt mit der ausgef llten M ngelbeschreibung an den H ndler zur ckgeliefert 2 3 Allgemeine Hinweise und Sicherheitshinwe...

Page 15: ...ie Gesundheit zu vermeiden und das Recycling der Materialien zu f rdern aus denen das Ger t besteht Die gesetzwidrige Entsorgung des Produkts durch den Benutzer f hrt zur Anwendung der von den geltend...

Page 16: ...elingen 2 3 1 Algemene waarschuwingen SHOTT International srl spant zich continu in om de producten te verbeteren SHOTT International srl behoudt zich het recht voor technische wijzigingen aan de vorm...

Page 17: ...door de gebruiker kan leiden tot administratieve boetes die door de nationaal van kracht zijnde wetgeving voorzien zijn 6 Functionering en gebruik Maak geen gebruik van lijm kit of andere chemische m...

Page 18: ...srl urm re te mbun t irea continu a produselor sale Ne dorim ca utilizatorul s n eleag faptul c SHOTT International srl i rezerv dreptul de a aduce modific ri tehnice formei i dot rilor produselor SHO...

Page 19: ...alte substan e chimice pe fileturi sau pe alte piese ale produsului 6 1 Descrierea func ion rii Produsul pe care l a i achizi ionat este conceput pentru a introduce jeturi de aer n piscin Cu ajutorul...

Page 20: ...ional Srl a term k nem megfelel haszn lat b l ered k rokra vonatkoz minden felel ss get elh r t Figyelmesen olvassa el s tartsa meg a felhaszn l i k zik nyvet Az energiamegtakar t s rdek ben aj nlatos...

Page 21: ...zein 6 1 A m k d s le r sa A megv s rolt term ket a medenc be val leveg bef j s ra tervezt k Ezzel a term kkel a medenc j t egy spa t pus medenc v v ltoztathatja 6 2 Felhaszn l s sk l ja A term ket ta...

Page 22: ...a podob a na v bav v robk SHOTT International srl neponese dnou odpov dnost za jakoukoli kodu vypl vaj c z nevhodn ho pou it v robku Pozorn si p e t te a uschovejte u ivatelsk n vod Za elem zv en ener...

Page 23: ...inistrativn ch sankc stanoven ch platn mi n rodn mi p edpisy 6 innost a pou it Nepou vejte lepidla t sniva nebo jin chemick v robky na z vity nebo jin sti v robku 6 1 Popis innosti V robek kter jste s...

Page 24: ...chop technick zmeny na ktor si SHOTT International srl vyhradzuje pr vo a ktor sa t kaj vzh adu v bavy v robkov SHOTT International srl neponesie iadnu zodpovednos za ak ko vek kodu vypl vaj cu z nevh...

Page 25: ...ch n rodn ch predpisov 6 innos a pou itie Neaplikujte lepidl tesniace materi ly alebo in chemick v robky na z vity alebo in asti v robku 6 1 Popis innosti V robok ktor ste si zak pili je navrhnut pre...

Page 26: ...avs ger sig allt ansvar f r alla slags skador som kan uppst vid en felaktig anv ndning av produkten L s noggrant igenom och f rvara anv ndarhandboken F r att ka energibesparingen rekommenderas det at...

Page 27: ...ten 6 1 Funktionsbeskrivning Produkten som du k pt har formgetts f r att bl sa in luft i bass ngen Med denna produkt omvandlas din bass ng till en bekv m bass ng av spa typ 6 2 Olika till mpningar Pro...

Page 28: ...7523000 ISTRUZIONI POOLBUBBLE 11 LINGUE A3 doc Rev 0 05 04 2011 28 28 Shott International S r l Via delle Pezze 35 35013 CITTADELLA PD ITALY Tel 39 049 9401150 Fax 39 049 9409140 e mail info shott it...

Reviews: