background image

F R  

 

Nome file: 

File name: 

7523000 - ISTRUZIONI POOLBUBBLE - 11 LINGUE - A3.doc 

Rev. 0 05/04/2011 

12 - 28 

 

1. Présentation de l’organisation du contenu et modes de consultation. 

1.1. Symboles. 

  Indique les situations dangereuses et les avertissements. Il est nécessaire de lire attentivement les sections du manuel qui reportent ce symbole. 

 

Indique qu’aucune opération ne doit être effectuée sur les appareils électriques sous tension. Ces opérations ne peuvent commencer qu’après avoir adopté des mesures de sécurité appropriées, comme indiqué par les normes 

internationales ou nationales en vigueur. 

1.2. Glossaire. 

 

Blower

: dispositif électromécanique (soufflante) utilisé pour déplacer l’air.

 

 

Aspiration

: entrée de l’appareil (

Fig. 2

, IN). 

 

Refoulement

: sortie de l’appareil (

Fig. 2

, OUT). 

 

Débit

: quantité de fluide (air) qui traverse une section dans l'unité de temps. 

 

Hauteur de refoulement

: dénivellation maximale de soulèvement qu’un 

blower

 peut globalement faire dépasser à l’air.

 

 

Protection thermique

: dispositif qui coupe le courant de l’appareil en cas de surchauffe de ce dernier. 

 

Interrupteur différentiel 

(RCD): appelé également coupe-circuit, c’est un dispositif électrotechnique en mesure d’interrompre un circuit en cas de panne. 

 

Composants hydrauliques

: composants utilisés pour réaliser l’installation où l’appareil est utilisé (tuyaux, clapets, raccords, embout, etc.). 

 

Piscine

: bassin artificiel rempli d’eau généralement destiné à la nage ou à d’autres activités aquatiques.

 

 

Piscine de type “spa”

: bassin utilisé en même temps par une ou plusieurs personnes dans le but de plonger dans l’eau et qui est équipé de dispositifs pour créer une circulation d’air ou d’eau et de dispositifs pour chauffer l’eau.

 

 

Fiche électrique

: connecteur mécanique pouvant être branché sur une prise de courant complémentaire (

prise électrique

).

 

 

Clapet de non-retour

: clapet qui permet un seul sens du flux.

 

2. Avertissements généraux et informations pour le client. 

2.1. Garantie. 

2.1.1. Aspects généraux. 

i.  Suite à ces dispositions, le revendeur garantit que l’appareil correspondant à cette garantie (“l’appareil”) ne présente aucun défaut de conformité lors de sa livraison. 

ii.  La période de garantie pour l’appareil est de deux (2) ans, calculée à compter de la livraison de ce dernier au client. 

iii.  S’il devait y avoir un défaut de conformité de l’appareil et que le client en informe le revendeur durant la période de garantie, celui-ci devra réparer ou remplacer l’appareil à ses frais et dans le lieu qu’il considère le plus 

approprié, à moins que cela s’avère impossible ou disproportionné.  

iv.  Si l’appareil ne peut pas être réparé ni remplacé, le client pourra demander une réduction proportionnelle du prix ou, si le défaut de conformité est suffisamment important, la résiliation du contrat de vente. 

v.  Les parties remplacées ou réparées en vertu de cette garantie ne prolongent pas la durée de la garantie de l’appareil original mais bénéficient d’une garantie à part. 

vi.  Pour que la présente garantie soit valable, le client devra prouver la date d’achat et de livraison de l’appareil. 

vii.  Si plus de six mois se sont écoulés depuis la livraison de l’appareil au client et que celui-ci allègue un défaut de conformité de ce dernier, il devra prouver l’origine e l’existence de ce défaut. 

viii.  Le présent certificat de garantie ne limite ni ne compromet pas les droits des consommateurs en vertu de normes nationales à caractère impératif. 

2.1.2. Conditions particulières. 

i.  La présente garantie couvre les appareils auxquels ce manuel se réfère. 

ii.  Le présent certificat de garantie n’est applicable que dans les pays de l’Union européenne. 

iii.  Pour que cette garantie soit valable, le client devra suivre strictement les indications du fabricant incluses dans la documentation qui accompagne l’appareil, si celle-ci est applicable selon la gamme et le modèle de l’appareil. 

iv.  Si un calendrier est spécifié pour le remplacement, l’entretien ou le nettoyage de certaines pièces ou composants de l’appareil, la garantie ne doit être considérée valable que si ce calendrier a été respecté correctement. 

2.1.3. Limites. 

i.  La présente garantie ne s’applique qu’aux ventes faites aux consommateurs, en entendant par “consommateur” la personne qui achète l’appareil à des fins ne faisant pas partie du cadre de son activité professionnelle. 

ii.  La garantie ne couvre pas l’usure normale due à l’utilisation de l’appareil. En ce qui concerne les pièces, les composants et/ou les matériaux fongibles ou consomptibles tels que: rotors, roulements, lampes, bagues toriques, 

joints, éponges, cartouches, etc., il faudra agir en respectant ce qui est prévu dans la documentation qui accompagne, à son tour, l’appareil. 

iii.  La garantie ne couvre pas les cas où l’appareil: 

a. 

a été l’objet d’un traitement incorrect; 

b. 

a été l’objet d’une réparation, d’une opération d’entretien ou d’une manipulation de la part d’une personne non autorisée ou; 

c. 

a été réparé en utilisant des pièces qui ne sont pas d’origine. Si le défaut de conformité de l’appareil est dû à un mauvais montage ou à une procédure de mise en marche incorrecte, la présente garantie ne sera 

valable que si ce montage ou cette procédure de mise en marche est inclus/e dans le contrat d’achat et vente de l’appareil et a été effectué/e par le revendeur ou sous sa responsabilité. 

2.2. Modalités de retour 

En cas de défauts, de vices ou de mauvais fonctionnement, l’appareil doit être rendu au revendeur avec le document indiquant la non-conformité dûment rempli, quand il est prévu.

 

2.3. Avertissements généraux et consignes de sécurité. 

2.3.1. Avertissements généraux. 

SHOTT  International  srl

  s’efforce  constamment  d’améliorer  ses  appareils. 

SHOTT  International  srl

  compte  sur  la  compréhension  du  client  pour  les  modifications  techniques  qu’elle  se  réserve  d’apporter  à  la  forme  et  aux 

caractéristiques des appareils. 

SHOTT International srl

 décline toute responsabilité en cas de dommages dus à un usage impropre de l’appareil. 

Lire attentivement et conserver le manuel d’utilisation. 

Afin d’économiser le plus d’énergie possible, il est conseillé de n’utiliser l’appareil que quand c’est nécessaire. 

  Les paragraphes qui suivent reportent toutes les indications nécessaires à utiliser l’appareil le mieux possible, selon ses exigences, et à faire de façon autonome les petites opérations de nettoyage et d’entretien requises par ce 

type d’appareil. Les références (#) entre parenthèses correspondent aux composants cités dans l’éclaté (voir 

Fig. 3

). 

  Lors de la réception et/ou de l’achat de l’appareil, vérifier si l’emballage est en bon état. L’appareil doit être accompagné du manuel d’utilisation, qui doit être en bon état. 

En cas de mauvais fonctionnement, consulter le manuel d’utilisation et s’adresser si nécessaire à du personnel technique spécialisé. 

Le non-respect des normes reportées dans ce manuel d’utilisation provoque la déchéance immédiate de la garantie. 

2.3.2. Consignes de sécurité. 

  L’appareil n’est pas indiqué pour les personnes (même les enfants) ayant un handicap physique, sensoriel ou mental ni pour les personnes qui n’ont pas suffisamment de connaissances et d’expérience, à moins qu’elles ne 

soient instruites sur l’emploi de l’appareil et assistées par une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 

 

Ne pas plonger le 

blower

 (

Fig. 3

, # 6) dans l’eau. 

 

Avant d’intervenir sur l’appareil (

blower

Fig. 3

, # 6) pour un motif quelconque, s’essuyer les mains. 

 

Avant d’intervenir sur l’appareil (

blower

Fig. 3

, # 6) pour un motif quelconque, débrancher la 

fiche électrique

 de la 

prise de courant

  Les éléments d’emballage ne sont pas des jouets pour les enfants, les sachets peuvent être dangereux à cause du risque d’étouffement. 

  Éviter de consommer des boissons alcoolisées avant, après et durant l’activité de natation. La consommation de boissons alcoolisées peut provoquer une somnolence, avec perte de connaissance et par conséquent noyade. 

  Les personnes qui prennent des médicaments entraînant une somnolence (ex.: tranquillisants, antihistaminiques ou anti-coagulants), doivent éviter de nager dans les 

piscines

 à eau chaude. 

  L’immersion prolongée dans l’eau chaude peut provoquer une hyperthermie

10

, tandis que l’immersion dans l’eau froide peut provoquer une hypothermie

11,

 avec des symptômes tels que: vertiges, évanouissement, somnolence, 

léthargie

12

. Les conséquences de l’hyperthermie et de l’hypothermie peuvent être: aucune perception des risques imminents, pas de perception de la chaleur ou du froid, aucune conscience de la nécessité de sortir de la 

piscine

, incapacité physique de sortir de la 

piscine

, problèmes au fœtus pour les femmes enceintes, état d’inconscience avec par conséquent risque de noyade. 

3. Présentation de l’appareil. 

3.1. Emploi de l’appareil. 

L’appareil a été conçu pour permettre de transformer une 

piscine

 normale en une 

piscine de type « spa »

, il s’adapte facilement à toutes les 

piscines

3.2. Composition. 

Voir 

Fig. 3

1.  Tuyau air (composant hydraulique) du blower au clapet de non-retour 

(longueur 4.5 [m]). 

2.  Collier serre-tube. 

3.  Connecteur à baïonnette. 

4.  Adaptateur à baïonnette. 

5.  Bague torique. 

6. 

Blower. 

7. 

Clapet de non-retour. 

8.  Support tuyau air. 

9.  Bouchon diffuseur d’air. 

10.  Diffuseur d’air.

 

11.  Tuyau  air  (

composant  hydraulique

)  du 

clapet  de  non-retour

  au 

diffuseur d’air (longueur 3 [m]). 

12. 

Piscine

 (pas comprise dans l’appareil). 

13.  Bouchon diffuseur d’air. 

14.  Tuyau air (

composant hydraulique

) du 

clapet de non-retour

 au 

clapet 

de non-retour

 (longueur 0.5 [m]). 

Tab. 6. 

4. Données et caractéristiques techniques. 

Voir 

Tab. 1

 de la 

Fig. 1

5. Montage. 

5.1. Outils nécessaires. 

Voir 

Fig. 4

5.2. Caractéristiques et conditions de stockage. 

Si l’appareil doit être stocké, le conserver dans un endroit sec et à l’abri des intempéries. 

Température de stockage: -20 [°C] à +40 [°C]. 

5.3. Transport. 

  L’appareil est équipé de protections appropriées contre les dommages éventuels durant le transport, il est toutefois conseillé de le déplacer avec précaution pour éviter de l’abîmer. 

5.4. Manutention. 

  Faire attention au moment de déplacer l’appareil (diffuseur d’air - 

Fig. 3

, # 10 - plein de sable) car il est très lourd. 

5.5. Positionnement. 

 

L’appareil (

blower, 

Fig. 3

, # 10)

 doit

 toujours être placé à au moins 3,5 [m] du bord de la 

piscine

 (

Fig. 5

), en dehors de celle-ci. 

  L’appareil (diffuseur d’air, 

Fig. 3

, # 10) doit être positionné au fond de la 

piscine

Il est conseillé de considérer les aspects suivants: 

  Dimensions et position des 

composants hydrauliques

  Espace libre nécessaire. 

  Position du câble d’alimentation (

blower

). 

  Emplacement de l’alimentation électrique (

prise de courant

, au moins 3,5 [m] du bord de la 

piscine

). 

  Support et son emplacement. 

S’assurer que l’appareil est placé dans un endroit où le bruit qu’il fait, durant le fonctionnement normal, ne puisse pas déranger. 

  Placer l’appareil à l’ombre afin d’éviter la surchauffe du 

blower

5.6. Branchement et mise en service. 

  L’appareil doit être monté et mis en service par une personne ayant une préparation adéquate. 

  L’installation électrique doit être conforme aux normes internationales et/ou nationales en vigueur. 

  L’appareil doit être branché à une 

prise

 munie d’un 

interrupteur différentiel

 de sécurité, avec une sensibilité non inférieure à 30 [mA]. Avant de mettre l’appareil en marche, s’assurer que ce dispositif est prévu sur l’installation 

électrique, consulter éventuellement un technicien. 

                                                                 

10

 Augmentation de la température corporelle au-delà des limites physiologiques, limite maximale 37 [°C]. 

11

 Diminution de la température corporelle au-delà des limites physiologiques, limite minimale 35 [°C]. 

12

 État d’inactivité et de manque de réactivité assez proche de l’inconscience.. 

Summary of Contents for pool bubble

Page 1: ...LE 11 LINGUE A3 doc Rev 0 05 04 2011 1 28 Manuale utente User manual Manual de usuario Manuel d utilisation Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manual de utilizare Felhaszn l i k zik nyben U ivatel...

Page 2: ...Nome file File name 7523000 ISTRUZIONI POOLBUBBLE 11 LINGUE A3 doc Rev 0 05 04 2011 2 28...

Page 3: ...Z K Y S I F F R O R Nome file File name 7523000 ISTRUZIONI POOLBUBBLE 11 LINGUE A3 doc Rev 0 05 04 2011 3 28 Fig 1 W W hmax m M61A120503B 230 V 50 60 Hz 760 1 3 Tab 1 F I G U R E F I G U R E S F I G...

Page 4: ...A3 doc Rev 0 05 04 2011 4 28 Fig 4 Fig 5 Fig 7 Fig 6 Fig 8 Fig 11 Fig 9 Fig 10 P A R T I D I R I C A M B I O S P A R E P A R T S P I E Z A S D E R E C A M B I O P I C E S D T A C H E S E R S A T Z T E...

Page 5: ...ie entsprechende Dokumentation 15 NL 1 Presentatie van de organisatie van de inhoud en raadpleging 16 2 Algemene mededelingen en informatie voor de afnemer 16 3 Presentatie van het product 16 4 Gegeve...

Page 6: ...In caso di difetti vizi e malfunzionamenti il prodotto va reso al negoziante con la cartolina di denuncia non conformit quando presente debitamente compilata 2 3 Avvertenze generali e di sicurezza 2 3...

Page 7: ...ce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e o riciclo dei materiali di cui composta l apparecchiatura Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte...

Page 8: ...nternational srl reserves the right to make on product shape and fittings SHOTT International srl is not liable for any damages due to improper product use Carefully read and keep the user manual In o...

Page 9: ...threads or other product parts 6 1 Operating description The product you purchased is designed to blow air in the pool With this product your pool will become a comfortable spa pool 6 2 Application ra...

Page 10: ...la falta de conformidad cuando est presente adecuadamente rellenado 2 3 Advertencias generales y de seguridad 2 3 1 Advertencias generales SHOTT International srl trabaja continuamente para mejorar l...

Page 11: ...iales que componen el aparato La eliminaci n abusiva del producto por parte del usuario comporta la aplicaci n de las sanciones administrativas previstas por la normativa nacional vigente 6 Funcionami...

Page 12: ...pr hension du client pour les modifications techniques qu elle se r serve d apporter la forme et aux caract ristiques des appareils SHOTT International srl d cline toute responsabilit en cas de dommag...

Page 13: ...lets ou autre partie de l appareil 6 1 Description du fonctionnement L appareil que vous venez d acheter est con u pour envoyer de l air dans la piscine Gr ce cet appareil votre piscine se transformer...

Page 14: ...2 R cklieferung Im Fall von Defekten M ngeln und Funktionsst rungen wird das Produkt mit der ausgef llten M ngelbeschreibung an den H ndler zur ckgeliefert 2 3 Allgemeine Hinweise und Sicherheitshinwe...

Page 15: ...ie Gesundheit zu vermeiden und das Recycling der Materialien zu f rdern aus denen das Ger t besteht Die gesetzwidrige Entsorgung des Produkts durch den Benutzer f hrt zur Anwendung der von den geltend...

Page 16: ...elingen 2 3 1 Algemene waarschuwingen SHOTT International srl spant zich continu in om de producten te verbeteren SHOTT International srl behoudt zich het recht voor technische wijzigingen aan de vorm...

Page 17: ...door de gebruiker kan leiden tot administratieve boetes die door de nationaal van kracht zijnde wetgeving voorzien zijn 6 Functionering en gebruik Maak geen gebruik van lijm kit of andere chemische m...

Page 18: ...srl urm re te mbun t irea continu a produselor sale Ne dorim ca utilizatorul s n eleag faptul c SHOTT International srl i rezerv dreptul de a aduce modific ri tehnice formei i dot rilor produselor SHO...

Page 19: ...alte substan e chimice pe fileturi sau pe alte piese ale produsului 6 1 Descrierea func ion rii Produsul pe care l a i achizi ionat este conceput pentru a introduce jeturi de aer n piscin Cu ajutorul...

Page 20: ...ional Srl a term k nem megfelel haszn lat b l ered k rokra vonatkoz minden felel ss get elh r t Figyelmesen olvassa el s tartsa meg a felhaszn l i k zik nyvet Az energiamegtakar t s rdek ben aj nlatos...

Page 21: ...zein 6 1 A m k d s le r sa A megv s rolt term ket a medenc be val leveg bef j s ra tervezt k Ezzel a term kkel a medenc j t egy spa t pus medenc v v ltoztathatja 6 2 Felhaszn l s sk l ja A term ket ta...

Page 22: ...a podob a na v bav v robk SHOTT International srl neponese dnou odpov dnost za jakoukoli kodu vypl vaj c z nevhodn ho pou it v robku Pozorn si p e t te a uschovejte u ivatelsk n vod Za elem zv en ener...

Page 23: ...inistrativn ch sankc stanoven ch platn mi n rodn mi p edpisy 6 innost a pou it Nepou vejte lepidla t sniva nebo jin chemick v robky na z vity nebo jin sti v robku 6 1 Popis innosti V robek kter jste s...

Page 24: ...chop technick zmeny na ktor si SHOTT International srl vyhradzuje pr vo a ktor sa t kaj vzh adu v bavy v robkov SHOTT International srl neponesie iadnu zodpovednos za ak ko vek kodu vypl vaj cu z nevh...

Page 25: ...ch n rodn ch predpisov 6 innos a pou itie Neaplikujte lepidl tesniace materi ly alebo in chemick v robky na z vity alebo in asti v robku 6 1 Popis innosti V robok ktor ste si zak pili je navrhnut pre...

Page 26: ...avs ger sig allt ansvar f r alla slags skador som kan uppst vid en felaktig anv ndning av produkten L s noggrant igenom och f rvara anv ndarhandboken F r att ka energibesparingen rekommenderas det at...

Page 27: ...ten 6 1 Funktionsbeskrivning Produkten som du k pt har formgetts f r att bl sa in luft i bass ngen Med denna produkt omvandlas din bass ng till en bekv m bass ng av spa typ 6 2 Olika till mpningar Pro...

Page 28: ...7523000 ISTRUZIONI POOLBUBBLE 11 LINGUE A3 doc Rev 0 05 04 2011 28 28 Shott International S r l Via delle Pezze 35 35013 CITTADELLA PD ITALY Tel 39 049 9401150 Fax 39 049 9409140 e mail info shott it...

Reviews: