background image

E S  

 

Nome file: 

File name: 

7523000 - ISTRUZIONI POOLBUBBLE - 11 LINGUE - A3.doc 

Rev. 0 05/04/2011 

10 - 28 

 

1. Presentación de la organización del contenido y modalidad de consulta. 

1.1. Simbología. 

  Indica situaciones de peligro y advertencias. Es necesario leer con la máxima atención las partes del manual del usuario marcadas con este símbolo. 

 

Indica que no deben efectuarse trabajos en aparatos eléctricos bajo tensión. Dichos trabajos pueden comenzar solo cuando se hayan tomado las medidas de seguridad adecuadas, prescritas por las normas internacionales 

y/o nacionales vigentes. 

1.2. Glosario. 

 

Blower

: dispositivo electromecánico (soplante) usado para desplazar aire.

 

 

Aspiración

: entrada del producto (

Fig. 2

, IN). 

 

Impulsión

: salida de producto (

Fig. 2

, OUT). 

 

Caudal

: es la cantidad de fluido (aire) que atraviesa una sección en la unidad de tiempo. 

 

Pérdida de carga

: es el desnivel máximo de elevación que un 

blower

 puede hacer que supere el aire en su totalidad.

 

 

Protector térmico

: dispositivo que interrumpe la alimentación eléctrica en el producto en caso de sobrecalentamiento del producto mismo. 

 

Dispositivo diferencial residual 

(RCD): llamado también salvavida, es un dispositivo electrotécnico capaz de interrumpir un circuito en caso de avería. 

 

Componentes hidráulicos

: componentes utilizados para realizar la instalación en la que se utiliza el producto (tubos, válvulas, racores, portagoma, etc.). 

 

Piscina

: cuba artificial llena de agua que se utiliza normalmente para nadar u otras actividades acuáticas.

 

 

Piscina  de  tipo  “spa”

:  producto  utilizado  por  una  o  varias  personas  al  mismo  tiempo  con  el  fin  de  introducirse  en  el  agua  y  que  incorpora  dispositivos  para  provocar  la  circulación  de  aire  o  agua  y  dispositivos  para  el 

calentamiento del agua.

 

 

Enchufe macho

: un conector mecánico que puede conectarse a una toma de corriente complementaria (

enchufe hembra

).

 

 

Válvula de no retorno

: es una válvula que permite una sola dirección del flujo.

 

2. Advertencias generales e informaciones para el destinatario. 

2.1. Garantía. 

2.1.1. Aspectos generales. 

i.  De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía (“el producto”) no presenta ningún defecto de conformidad en el momento de la entrega. 

ii.  El periodo de garantía para el producto es de dos (2) años, calculado en el momento de la entrega del mismo al comprador. 

iii.  Si se detecta un defecto de conformidad del producto y el comprador lo notifica al vendedor durante el periodo de garantía, éste deberá reparar o sustituir el producto corriendo con los gastos y en el lugar que considere 

más adecuado, a menos que esto sea imposible o desproporcionado.  

iv.  Si no se puede reparar o sustituir el producto, el comprador podrá solicitar una reducción de precio proporcional o, si el defecto de conformidad es suficientemente importante, la resolución del contrato de venta. 

v.  Las partes sustituidas o reparadas en virtud de esta garantía no prolongarán la duración de la misma del producto original, pero gozarán de su propia garantía. 

vi.  Para la validez de esta garantía, el comprador deberá acreditar la fecha de compra y entrega del producto. 

vii.  Cuando hayan transcurrido más de seis meses desde la entrega del producto al comprador y éste aduzca defectos de conformidad del mismo, el comprador deberá acreditar el origen y la existencia del defecto detectado. 

viii.  Este certificado de garantía no limita ni perjudica los derechos que corresponden a los consumidores en virtud de normas nacionales de carácter imperativo. 

2.1.2. Condiciones especiales. 

i.  Esta garantía cubre los productos a los que se hace referencia en este manual del usuario. 

ii.  Este certificado de garantía se aplica únicamente en los países de la Unión Europea. 

iii.  Para la validez de esta garantía, el comprador deberá respetar estrictamente las indicaciones del fabricante incluidas en la documentación que acompaña al producto, cuando ésta resulte aplicable según la gama y el 

modelo del producto. 

iv.  Si se especifica un calendario para la sustitución, el mantenimiento o la limpieza de algunas partes o componentes del producto, la garantía debe considerarse válida solo en caso que este calendario se haya respetado 

correctamente. 

2.1.3. Limitaciones. 

i.  Esta garantía debe aplicarse únicamente a ventas efectuadas a consumidores, entendiendo por “consumidor” la persona que compra el producto para fines que no tienen relación con su actividad profesional. 

ii.  No se concede alguna garantía relativa al normal desgaste debido al uso del producto. En relación a piezas, componentes y/o materiales fungibles o consumibles como rotores, cojinetes, lámparas, o-ring, guarniciones, 

esponjas, cartuchos, etc.., se actuará según cuanto indicado en la documentación que acompaña, a su vez, al producto. 

iii.  La garantía no cubre los casos en los que el producto: 

a. 

haya sido objeto de un tratamiento no correcto; 

b. 

haya sido sometido a reparaciones, mantenimiento o manipulación por una persona no autorizada o 

c. 

haya sido reparado y provisto de partes no originales. Si el defecto de conformidad del producto es consecuencia de una instalación o procedimiento de puesta en marcha no correctos, esta garantía responderá solo 

cuando dicha instalación o procedimiento de puesta en marcha esté incluido en el contrato de compra-venta del producto y haya sido realizada por el negociante o bajo su responsabilidad. 

2.2. Modalidad de entrega. 

En caso de defectos, problemas y mal funcionamiento el producto debe entregarse al vendedor con un cartel que indique la falta de conformidad, cuando esté presente, adecuadamente rellenado.

 

2.3. Advertencias generales y de seguridad. 

2.3.1. Advertencias generales. 

SHOTT International srl

 trabaja continuamente para mejorar los productos. Se confía en que el usuario comprenda las modificaciones técnicas que 

SHOTT International srl

 se reserva de aportar a la forma y a los equipos de 

los productos. 

SHOTT International srl

 declina cualquier responsabilidad por cualquier daño derivado de un uso impropio del producto. 

Lea atentamente y conserve el manual del usuario. 

Con el objetivo de aumentar el ahorro energético se aconseja utilizar el producto solo cuando sea necesario. 

  En los siguientes párrafos encontrarán todas las indicaciones necesarias para utilizar de la mejor manera el producto según sus necesidades, y para efectuar de manera autónoma las pequeñas intervenciones de limpieza y 

mantenimiento que este tipo de producto requiere. Las referencias (#) que encontrarán entre paréntesis corresponden a los componentes citados en el diseño detallado (véase 

Fig. 3

). 

  En el momento de la recepción y/o compra del producto compruebe la integridad del embalaje. El producto debe estar acompañado del manual del usuario, el manual del usuario debe estar íntegro. 

En caso de malfuncionamiento consulte el manual de usuario y si es necesario diríjase a personal técnico especializado. 

La falta de respeto de las normas indicadas en este manual del usuario provoca la anulación inmediata de la garantía. 

2.3.2. Advertencias de seguridad. 

  El  producto  no  es  adecuado  para  las  personas  (incluso  niños)  afectadas  por minusvalías  físicas, sensoriales  o mentales  o  las  personas  que  no  dispongan  de  experiencia  y  conocimientos  suficientes,  a menos  que  sean 

formadas para el uso del producto y estén asistidas por una persona de la seguridad. Vigile a los niños, para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 

 

No introduzca el 

blower

 (

Fig. 3

, # 6) en agua. 

 

Antes de intervenir en el producto (

blower

Fig. 3

, # 6) por cualquier motivo séquese bien las manos. 

 

Antes de intervenir en el producto (

blower

Fig. 3

, # 6) por cualquier motivo, desconecte el 

enchufe macho

 de la 

enchufe hembra

  Los materiales de embalaje no son juguetes para niños, las películas de protección pueden ser peligrosas y causar un ahogamiento. 

  Evite el consumo de bebidas alcohólicas antes, durante y después de la actividad de nadar. El consumo de bebidas alcohólicas puede causar somnolencia, con pérdida de conocimiento y consiguiente ahogamiento. 

  En caso de ingestión de fármacos que inducen somnolencia (por ejemplo, tranquilizantes, antihistamínicos o anticoagulantes), evitar nadar en 

piscinas

 de agua caliente. 

  Una inmersión prolongada en agua caliente puede inducir hipertermia

7,

 mientras que la inmersión en agua fría puede inducir hipotermia

8

, con síntomas como: mareo, desvanecimiento, somnolencia, letargia

9

 Las consecuencias 

de la hipertermia y de la hipotermia pueden ser: falta de conocimiento de los peligros relativos; ausencia de la percepción de calor o del frío, falta de reconocimiento de la necesidad de salir de la 

piscina

, incapacidad física de 

salir de la 

piscina

, daños al feto en mujeres embarazadas, estado de inconsciencia con el consiguiente peligro de ahogamiento. 

3. Presentación del producto. 

3.1. Finalidad del producto. 

El producto ha sido estudiado para ofrecer la posibilidad de transformar su 

piscina

 en una 

piscina de tipo “spa”

, se puede adaptar fácilmente a todas las 

piscinas

3.2. Composición. 

Véase 

Fig. 3

1.  Tubo  de  aire  (componente  hidráulico)  de  blower  a  válvula  de  no 

retorno (longitud 4,5 [m]). 

2.  Brida sujeta-tubo. 

3.  Conector de bayoneta. 

4.  Adaptador de bayoneta. 

5.  O-ring. 

6. 

Blower. 

7. 

Válvula de no retorno. 

8.  Soporte de tubo de aire. 

9.  Tapón del difusor de aire. 

10.  Difusor de aire.

 

11.  Tubo  de  aire  (

componente  hidráulico

)  de 

válvula  de  no  retorno

  a 

difusor de aire (longitud 3 [m]). 

12. 

Piscina

 (no incluida en el producto). 

13.  Tapón del difusor de aire. 

14.  Tubo  de  aire  (

componente  hidráulico

)  de 

válvula  de  no  retorno

  a 

válvula de no retorno

 (longitud 0,5 [m]). 

Tab. 5. 

4. Datos y características técnicas. 

Véase 

Tab. 1

 de 

Fig. 1

5. Instalación. 

5.1. Utensilios necesarios. 

Véase 

Fig. 4

5.2. Características y condiciones de almacenamiento. 

Durante el almacenamiento guarde el producto en un lugar seco y protegido de la intemperie. 

Temperatura de almacenamiento: -20 [°C] a +40 [°C]. 

5.3. Transporte. 

  El producto está dotado de adecuadas protecciones para protegerlo de eventuales daños durante el transporte, en cualquier caso se recomienda desplazarlo con cuidado para evitar que se dañe. 

5.4. Desplazamiento. 

  Preste atención al desplazamiento del producto (difusor de aire - 

Fig. 3

, # 10 - lleno de arena) porque pesa mucho. 

5.5. Posicionamiento. 

 

El producto (

blower, 

Fig. 3

, # 10)

 debe

 ubicarse siempre y en toda ocasión a al menos 3,5 [m] del borde de la 

piscina

 (

Fig. 5

), fuera de la misma. 

  El producto (difusor de aire, 

Fig. 3

, # 10) debe colocarse en el fondo de la 

piscina

Se aconseja considerar los siguientes aspectos: 

  Dimensiones y posición de los 

componentes hidráulicos

  Espacio libre necesario. 

  Posición del cable de alimentación (

blower

). 

  Ubicación de la alimentación eléctrica (

enchufe hembra, 

a al menos 3,5 [m] del borde de la

 piscina

). 

  Soporte y su ubicación. 

Asegúrese de que el producto esté colocado en un lugar en que el ruido generado, durante el normal funcionamiento, no cree interferencias. 

  Coloque el producto en un lugar con sombra con el objetivo de evitar el sobrecalentamiento del 

blower

                                                                 

7

 Aumento de la temperatura corporal más allá de los límites fisiológicos, límite máximo 37 [°C]. 

8

 Disminución de la temperatura corporal más allá de los límites fisiológicos, límite mínimo 35 [°C]. 

9

 Estado de inactividad y de falta de reactividad que se acerca a la inconsciencia. 

Summary of Contents for pool bubble

Page 1: ...LE 11 LINGUE A3 doc Rev 0 05 04 2011 1 28 Manuale utente User manual Manual de usuario Manuel d utilisation Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manual de utilizare Felhaszn l i k zik nyben U ivatel...

Page 2: ...Nome file File name 7523000 ISTRUZIONI POOLBUBBLE 11 LINGUE A3 doc Rev 0 05 04 2011 2 28...

Page 3: ...Z K Y S I F F R O R Nome file File name 7523000 ISTRUZIONI POOLBUBBLE 11 LINGUE A3 doc Rev 0 05 04 2011 3 28 Fig 1 W W hmax m M61A120503B 230 V 50 60 Hz 760 1 3 Tab 1 F I G U R E F I G U R E S F I G...

Page 4: ...A3 doc Rev 0 05 04 2011 4 28 Fig 4 Fig 5 Fig 7 Fig 6 Fig 8 Fig 11 Fig 9 Fig 10 P A R T I D I R I C A M B I O S P A R E P A R T S P I E Z A S D E R E C A M B I O P I C E S D T A C H E S E R S A T Z T E...

Page 5: ...ie entsprechende Dokumentation 15 NL 1 Presentatie van de organisatie van de inhoud en raadpleging 16 2 Algemene mededelingen en informatie voor de afnemer 16 3 Presentatie van het product 16 4 Gegeve...

Page 6: ...In caso di difetti vizi e malfunzionamenti il prodotto va reso al negoziante con la cartolina di denuncia non conformit quando presente debitamente compilata 2 3 Avvertenze generali e di sicurezza 2 3...

Page 7: ...ce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e o riciclo dei materiali di cui composta l apparecchiatura Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte...

Page 8: ...nternational srl reserves the right to make on product shape and fittings SHOTT International srl is not liable for any damages due to improper product use Carefully read and keep the user manual In o...

Page 9: ...threads or other product parts 6 1 Operating description The product you purchased is designed to blow air in the pool With this product your pool will become a comfortable spa pool 6 2 Application ra...

Page 10: ...la falta de conformidad cuando est presente adecuadamente rellenado 2 3 Advertencias generales y de seguridad 2 3 1 Advertencias generales SHOTT International srl trabaja continuamente para mejorar l...

Page 11: ...iales que componen el aparato La eliminaci n abusiva del producto por parte del usuario comporta la aplicaci n de las sanciones administrativas previstas por la normativa nacional vigente 6 Funcionami...

Page 12: ...pr hension du client pour les modifications techniques qu elle se r serve d apporter la forme et aux caract ristiques des appareils SHOTT International srl d cline toute responsabilit en cas de dommag...

Page 13: ...lets ou autre partie de l appareil 6 1 Description du fonctionnement L appareil que vous venez d acheter est con u pour envoyer de l air dans la piscine Gr ce cet appareil votre piscine se transformer...

Page 14: ...2 R cklieferung Im Fall von Defekten M ngeln und Funktionsst rungen wird das Produkt mit der ausgef llten M ngelbeschreibung an den H ndler zur ckgeliefert 2 3 Allgemeine Hinweise und Sicherheitshinwe...

Page 15: ...ie Gesundheit zu vermeiden und das Recycling der Materialien zu f rdern aus denen das Ger t besteht Die gesetzwidrige Entsorgung des Produkts durch den Benutzer f hrt zur Anwendung der von den geltend...

Page 16: ...elingen 2 3 1 Algemene waarschuwingen SHOTT International srl spant zich continu in om de producten te verbeteren SHOTT International srl behoudt zich het recht voor technische wijzigingen aan de vorm...

Page 17: ...door de gebruiker kan leiden tot administratieve boetes die door de nationaal van kracht zijnde wetgeving voorzien zijn 6 Functionering en gebruik Maak geen gebruik van lijm kit of andere chemische m...

Page 18: ...srl urm re te mbun t irea continu a produselor sale Ne dorim ca utilizatorul s n eleag faptul c SHOTT International srl i rezerv dreptul de a aduce modific ri tehnice formei i dot rilor produselor SHO...

Page 19: ...alte substan e chimice pe fileturi sau pe alte piese ale produsului 6 1 Descrierea func ion rii Produsul pe care l a i achizi ionat este conceput pentru a introduce jeturi de aer n piscin Cu ajutorul...

Page 20: ...ional Srl a term k nem megfelel haszn lat b l ered k rokra vonatkoz minden felel ss get elh r t Figyelmesen olvassa el s tartsa meg a felhaszn l i k zik nyvet Az energiamegtakar t s rdek ben aj nlatos...

Page 21: ...zein 6 1 A m k d s le r sa A megv s rolt term ket a medenc be val leveg bef j s ra tervezt k Ezzel a term kkel a medenc j t egy spa t pus medenc v v ltoztathatja 6 2 Felhaszn l s sk l ja A term ket ta...

Page 22: ...a podob a na v bav v robk SHOTT International srl neponese dnou odpov dnost za jakoukoli kodu vypl vaj c z nevhodn ho pou it v robku Pozorn si p e t te a uschovejte u ivatelsk n vod Za elem zv en ener...

Page 23: ...inistrativn ch sankc stanoven ch platn mi n rodn mi p edpisy 6 innost a pou it Nepou vejte lepidla t sniva nebo jin chemick v robky na z vity nebo jin sti v robku 6 1 Popis innosti V robek kter jste s...

Page 24: ...chop technick zmeny na ktor si SHOTT International srl vyhradzuje pr vo a ktor sa t kaj vzh adu v bavy v robkov SHOTT International srl neponesie iadnu zodpovednos za ak ko vek kodu vypl vaj cu z nevh...

Page 25: ...ch n rodn ch predpisov 6 innos a pou itie Neaplikujte lepidl tesniace materi ly alebo in chemick v robky na z vity alebo in asti v robku 6 1 Popis innosti V robok ktor ste si zak pili je navrhnut pre...

Page 26: ...avs ger sig allt ansvar f r alla slags skador som kan uppst vid en felaktig anv ndning av produkten L s noggrant igenom och f rvara anv ndarhandboken F r att ka energibesparingen rekommenderas det at...

Page 27: ...ten 6 1 Funktionsbeskrivning Produkten som du k pt har formgetts f r att bl sa in luft i bass ngen Med denna produkt omvandlas din bass ng till en bekv m bass ng av spa typ 6 2 Olika till mpningar Pro...

Page 28: ...7523000 ISTRUZIONI POOLBUBBLE 11 LINGUE A3 doc Rev 0 05 04 2011 28 28 Shott International S r l Via delle Pezze 35 35013 CITTADELLA PD ITALY Tel 39 049 9401150 Fax 39 049 9409140 e mail info shott it...

Reviews: