SFA SANICUBIC AL02-R90 Installation Instructions Manual Download Page 7

V O R B E M E R K U N G E N

S A N I C U B I C

®

ist eine speziell für die A b l e i t u n g

sämtlicher in einem privaten Einfamilienhaus
anfallenden Abwässer konzipierte Hebeanlage. 

S A N I C U B I C

®

ist aus Materialien gefertigt, die

gegen alle Arten von Hausabwässern resistent
sind. 
Die Anlage weist ein hohes Niveau an
Leistungsfähigkeit, Sicherheit, Zuverlässigkeit
auf, sofern alle in der vorliegenden A n l e i t u n g
beschriebenen Vorschriften für Installation und
Wartung genauestens eingehalten werden. 

Besonders zu beachten sind die wie folgt
gekennzeichneten Hinweise:

"

" Ein Hinweis, dessen Nichteinhaltung

eine Gefahr für die Sicherheit von
Personen zur Folge haben könnte.

"

" Ein Hinweis, der vor Gefahren durch

Elektroanlagen warnt.

"

"

Die nachfolgenden Informationen sind für
qualifiziertes Fachpersonal,

"

A C H T U N G

" Ein Hinweis, dessen

Nichteinhaltung eine Gefahr für die
Funktion der Anlage zur Folge haben
k ö n n t e .

Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte
an unseren Kundendienst.

F U N K T I O N S P R I N Z I P

S A N I C U B I C

®

besteht aus zwei unabhängigen

Pumpen, die nacheinander funktionieren. Jede
dieser Pumpen ist mit einem äußerst 
leistungsfähigen Zerkleinerungssystem 
ausgerüstet, das die Gefahr einer Ve r s t o p f u n g
erheblich reduziert.
Der 

S A N I C U B I C

®

-Behälter ist mit zwei

Tauchrohren ausgestattet, die entweder den
Motorbetrieb oder das Alarmsystem steuern. 

Langes Rohr

(Normalbetrieb): Sobald die

Abwässer in den Behälter einfließen, wird die
1. Pumpe in Betrieb gesetzt. Danach wird
auch die 2. Pumpe eingeschaltet und ihre
Leistung erhöht diejenige der 1. Pumpe zur
Ableitung der A b w ä s s e r.

Kurzes Rohr

(anormaler Betrieb): Wenn die

Abwässer das obere Behälterniveau 
erreichen, wird ein 2. Pumpenkontakt 
hergestellt. Dieser Kontakt kann zusätzlich
einen Ton- oder Lichtalarm oder beides 
auslösen, je nachdem welche Installation vom
Kunden gewählt worden ist (220 V- K o n t a k t ) .

1

LISTE DER GELIEFERTEN TEILE

2

M A S S E

3

ANWENDUNGSGEBIETE UND
TECHNISCHE DATEN SANICUBIC

® 

A n w e n d u n g : Sämtliche Hausabwässer 

aus WC, Dusche, Badewanne, 
Bidet, Waschbecken, 
Spülmaschine, Wa s c h m a s c h i n e ,
S p ü l b e c k e n .

Typ

AL02-R90

Maximale Förderhöhe

10 m

Spannung

220-240V

Frequenz

50 Hz

Maximaler Energieverbrauch

3000 W

Maximaler Stromverbrauch

13 A

Elektroklasse

I

Schutzart

IP44

Durchschnittliche Wassertemperatur 35°C
Nettogewicht (inkl. Zubehör)

25,5 KG

A C H T U N G:

Die Anlage darf ausschließlich für

die in der vorliegenden Anleitung beschriebenen
Anwendungen eingesetzt werden.

4

V E RWENDUNGSZWECK / 
E I N S AT Z B E R E I C H

Zur Entsorgung der Abwässer eines Hauses
oder einer Wohneinheit. 

(die kumulierten

einfließenden Abwassermengen dürfen
80% der in der Grafik angegebenen
Mengen nicht überschreiten

)

.

6

5

I N S TA L L AT I O N

S A N I C U B I C

®

ist mit

Befestigungsvorrichtungen ausgerüstet, die
ein Verdrehen oder Verrutschen verhindern.

V O R S C H R I F T E N

1- 

ACHTUNG:

Der technische Raum, in

dem 

SANICUBIC

®

installiert werden soll, 

muss groß genug sein, so dass ein
Arbeitsbereich vom mindestens 600 mm
um die Anlage herum frei bleibt, um 
spätere Wartungsarbeiten zu ermöglichen.
Der Raum muss ausreichend beleuchtet,
belüftet und hochwasser- und 
frostgeschützt sein.

2- 

Am Abwassereinlauf und an den
Ableitungsrohren müssen
Trennschieber (nicht mitgeliefert) 
installiert werden.

3- Schutz gegen Wasser-Rücklauf: Das

Ableitungsrohr muss so konzipiert sein, 
dass ein Rücklauf von Abwasser 
vollkommen ausgeschlossen ist (siehe
Beispiele in Abbildung 

) .

ANSCHLUSS DES A B L E I T U N G S R O H R S

Aufgrund des Zerkleinerungssystems, mit
dem jede Pumpe ausgerüstet ist, kann ein
Ableitungsrohr mit einem Durchmesser ab 
DN 50 aus Kunststoff-Druckrohren (PVC
oder ABS) eingeplant werden.
Jede 

S A N I C U B I C

®

-Pumpe ist mit einer

Rücklaufklappe ausgerüstet, sodass im
Ablauf keine zusätzliche Klappe montiert 
werden muss.
Um eine Rücksaugung zu vermeiden, sollte
am höchsten Punkt der Anlage ein
Rückschlagventil gegen Vakuum (vom Ty p
Nicoll oder ein gleichwertiges Fabrikat) 
eingebaut werden. (siehe Beispiele in
Abbildung 

) .

Schieber und Rücklauf siehe Abschnitt 

ANSCHLUSS DES EINLAUFS DN 50

1- Das Ende des DN 50-Einlaufs mit einer

Säge abschneiden und anschließend das
weitere Ende der Ve r b i n d u n g s m u ffe 
mit einer Rohrschelle 

b e f e s t i g e n .

2- Der Anschluss am Einlauf kann mit einem

Rohr DN 40 oder DN 50 erfolgen. Für
einen DN 50-Anschluss muss zuvor das
kleine Ende der Ve r b i n d u n g s m u ffe 
zugeschnitten werden.

3- Rohr in das Ende der Ve r b i n d u n g s m u ff e

einschieben und mit der Rohrschelle

b e f e s t i g e n .

ACHTUNG: 

PVC-Rohrleitungen ø 40 oder 

ø 50 richtig am Auslauf der Anlage befestigen, 
um Schwingungen durch Druckstöße in den
Rohren zu verhindern.

G

D

D

G

D

8c

8a

8f

8b

8f

8a

8

ANSCHLUSS DES HINTEREN 

EINLAUFS DN 100

1- Das Ende des DN 100-Einlaufs 

abschneiden, anschließend ein Ende 
der Ve r b i n d u n g s m u ffe 

mit einer

Rohrschelle 

befestigen. 

2- Das DN 100-Rohr in das andere Ende

der Ve r b i n d u n g s m u ffe 

e i n s c h i e b e n

und mit der anderen Rohrschelle 
b e f e s t i g e n .

ANSCHLUSS DER

L Ü F T U N G S Ö F F N U N G

1- Die Hebeanlage muss immer über ein

Rohr mit einem Durchmesser von 
mindestens DN 50 an eine A u ß e n b e l ü f t u n g
(oder VMC) angeschlossen sein.

2- Das weitere Ende der Ve r b i n d u n g s m u ff e

an den Ausgang der Behälter-

L ü f t u n g s ö ffnung anschließen und mit
einer Rohrschelle 

befestigen. 

3- Das andere Ende der Ve r b i n d u n g s m u ff e

entsprechend DN 50 zuschneiden,

das Rohr in die Ve r b i n d u n g s m u ffe 
einschieben und mit einer Rohrschelle 
befestigen. 

ANSCHLUSS DES A U S L A U F S

1- 

S A N I C U B I C

®

ist mit einem DN 50-

Gewindeausgang (1 1/2") ausgerüstet,
der sich am höchsten Punkt des
Behälters 
befindet. Es wird empfohlen, diese 
Ö ffnung an einen Auslauf anzuschließen,
um die 
spätere Wartung zu erleichtern.

2- Behälterstopfen durch ein Ventil mit

einem 1/4-Gewinde DN 50 (1 1/2") 
e r s e t z e n .

3- Empfehlung: Das andere Ende des

Ventils an eine manuelle Pumpe
anschließen, damit der Behälter entleert
werden kann, wenn er in abschüssiger
Lage montiert wird.

BEFESTIGUNG DES BEHÄLTERS A M
B O D E N

1- Die Lage der Löcher für die Befestigung

auf dem Boden anzeichnen.

2- Behälter wegschieben, Löcher mit einem

Bohrer (ø 10 mm) in den Boden bohren
und Dübel 

einsetzen. 

3- Behälter wieder in die richtige Position 

schieben und mit den Schrauben 
b e f e s t i g e n .

E L E K T R O A N S C H L U S S

1- Der Elektroanschluss muss von einem

Fachmann vorgenommen werden. 

2- Die Stromversorgung muss Klasse 1 

entsprechen. Die Anlage muss mit einem
auf 30mA kalibrierten Überlastschalter und
mit einer 20A-Sicherung ausgerüstet 
werden. Der Stromanschluss darf aus-
schließlich für die Stromversorgung des

S A N I C U B I C

®

-Anlage verwendet werden. 

8h

I

H

8g

8f

G

D

G

D

8e

J

F

J

F

8d

D

0 3 / 0 4

L E I S T U N G S K U RV E

6

Die Nummern verweisen auf die dazugehörigen Einbauskizzen

V E R H Ä LTNIS FÖRDERHÖHE /
- W E I T E

7

Summary of Contents for SANICUBIC AL02-R90

Page 1: ...aren To be read and kept for information Leer atentamente y conservar a título de información Leia atentamente este manual e guarde o a título de informação ÇÌËÏ ÚÂÎ ÌÓÔ Ó ËÚ Ú ËÒ Óı ÌËÚ ÔÓ fl ÍÂËÌ ÙÓ Ï ˆËË SANICUBIC NOTICE D INSTALLATION INSTALLATIONSHINWEISE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALAÇÃO àçëíêì...

Page 2: ...mn Förderstrom l min mit 2 Motoren Portata con 2 motori l min Afvoercapaciteit met 2 motoren l min Caudal l min con 2 motores Caudal l min com 2 motores è ÓËÁ Ó ËÚÂÎ ÌÓÒÚ Î ÏËÌ Ò 2 ÏÓÚÓ ÏË C x 1 D x 2 E x 1 F x 1 G x 3 H x 2 I x 2 40 60 32 50 50 70 7 J x 2 90 110 ...

Page 3: ...8 8b 8d 2 1 2 8c 1 8e 8f 8g ...

Page 4: ...15 4 5 13 9 SANICUBIC Société Française d Assainissement EN 12050 1 03 AL02 R90 220 240 V 50 Hz 3000 W IP44 15a 6 7 8 4 5 15b 1 2 3 15a 3 ...

Page 5: ...chaque pompe la conduite d évacuation peut être réalisée en tubes DN 50 Chaque pompe du SANICUBIC est équipée de clapet anti retour Pour éviter le siphonnage installer un casse vide genre Nicoll ou similaire au point haut de l installation voir exemple dessin Pour vannes et reflux voir paragraphe RACCORDEMENT DE L ENTRÉE DN 50 1 Découper l extrémité de l entrée DN 50 avec une scie puis fixer le gr...

Page 6: ...ORDEMENT DE L ALARME Deux cosses 6 35 sont disponibles sur la carte électronique pour créer un circuit d alarme ces cosses débitent un courant électrique 220 V 5 A Pour les atteindre après avoir coupé le courant démonter le grand capot puis le petit capot En extrayant à demi la carte on voit apparaître les deux cosses Utiliser un câble électrique rond 2 x 0 75 mm2 qui doit passer au travers du pre...

Page 7: ...chutz gegen Wasser Rücklauf Das Ableitungsrohr muss so konzipiert sein dass ein Rücklauf von Abwasser vollkommen ausgeschlossen ist siehe Beispiele in Abbildung ANSCHLUSS DES ABLEITUNGSROHRS Aufgrund des Zerkleinerungssystems mit dem jede Pumpe ausgerüstet ist kann ein Ableitungsrohr mit einem Durchmesser ab DN 50 aus Kunststoff Druckrohren PVC oder ABS eingeplant werden Jede SANICUBIC Pumpe ist m...

Page 8: ...richten Kreuzscheibe 64 an der Markierung der Bodenplatte 47 ausrichten Den Motor in die Bodenplatte einsetzen festdrücken und im Uhrzeigersinn drehen bis sich die Markierungen in Bodenplatte und Flansch in der richtigen Position befinden Die sechs Schrauben im Flansch festziehen Mit einem Schraubenzieher kontrollieren ob der Motor frei drehbar ist 5 4 3 2 1 14b 8 7 6 5 4 3 2 1 14a 1 4 GARANTIE SA...

Page 9: ...n un diametro a partire da 50mm Tutte le pompe del SANICUBIC sono equipaggiate di valvola non ritorno Per evitare il travaso per mezzo del sifone installare una valvola di sfiato nella parte alta dell installazione vedi esempi schema Per quanto riguarda le valvole e il riflusso vedi paragrafo RACCORDO DELL ENTRATA DIAMETRO 50MM 1 Tagliare l estremità dell entrata da 50mm poi fissare il lato grande...

Page 10: ...terminali 6 35 da utilizzare per creare un circuito di allarme i terminali veicolano una corrente elettrica da 220 V 5A Per effettuare il collegamento interrompere la corrente smontare prima il coperchio grande poi quello piccolo Estraendo la scheda per metà si vedranno apparire i terminali Utilizzare un cavo elettrico a sezione tonda 2 x 0 75 mm che farete passare attraverso il fermacavo libero p...

Page 11: ... van Ø 50 mm PVC of ABS voldoende Iedere pomp van de SANICUBIC is uitgerust met een terugslagklep Om een eventueel leegzuigen van een sifon te voorkomen kunt u een beluchter bijv Nicoll op het hoogste punt installeren zie fig Zie voor de kranen en terugstroming para graaf AANSLUITING VAN DE INGANG Ø 50 mm 1 Zaag het uiteinde van de invoer van Ø 50 mm met een zaag af om de grootste kant van de manc...

Page 12: ...laat deels uit de behuizing te halen ziet u de 2 pennen zie afbeelding 12 U dient een elektrische kabel te gebruiken van 2 x 0 75 mm2 die door de wartel van de doos moet gaan alvorens aan het alarmsysteem te worden aangesloten LET OP Dit alarm beschermt u niet bij stroomuitschakeling Tijdens het onderhoud of een interventie van het toestel mag men nooit de 2 niveauschakelaars van de printplaat als...

Page 13: ... is equipped with an anti backflow pipe To prevent siphoning install a suitable air admittance valve at the highest point of the installation see examples sketch For valves and backflow see paragraph CONNECTING THE 50MM INLET 1 Cut off the end of the 50mm inlet with a saw then secure the outside of the sleeve using a clip 2 The connection at the inlet may be made using 40mm or 50mm tubing For a 50...

Page 14: ...lectronic card for creating an alarm circuit these connections have an electric current flow of 220V 5A To reach the connections cut off the power then remove the large cover followed by the small cover When the card is half extracted the two connections will appear Use a round electrical cable 2 x 0 75 mm2 which must pass through the empty stuffing box before being connected to the alarm system W...

Page 15: ... realizado en un diametro a partir de DN 50 en tuberías plásticas PVC O ABS Cada bomba de SANICUBIC está equipada con una válvula de comprobación de fuga Para evitar el sifonado instale un sistema regulador de vacío tipo Nicoll o similar en el punto alto de la instalación ver imagen de ejemplo Para más información acerca de válvulas y reflujos consulte el párrafo CONEXIÓN DE ENTRADA DN 50 1 Corte ...

Page 16: ...a electrónica CONEXIÓN DE LA ALARMA La tarjeta electrónica está equipada con dos terminales 6 35 para crear un circuito de alarma estos terminales suministran una corriente eléctrica de 220 V 5A Para acceder a ellos tras haber cortado la corriente desmonte la tapa grande y luego la pequeña Al extraer la tarjeta a medias verá los dos terminales Utilice un cable eléctrico redondo de 2 x 0 75 mm2 pás...

Page 17: ...ipa cada bomba a conduta de evacuação pode ser realizada em diâmetro a partir de DN 50 em tubos de plásticos PVC OU ABS Cada bomba da SANICUBIC está equipada de válvula anti retorno Para evitar o transvasamento com o sifão instalar um regulador de vazio género Nicoll ou similar no ponto alto da instalação ver exemplos desenho Para válvulas e refluxo ver parágrafo LIGAÇÃO DA ENTRADA DN 50 1 Corte a...

Page 18: ... Dois terminais 6 35 estão disponíveis no cartão electrónico para criar um circuito de alarme estes terminais debitam uma corrente eléctrica de 220 V 5 A Para os atingir após ter cortado a corrente desmonte o grande capot e a seguir o pequeno Ao extrair por metade o cartão aparecem os dois outros terminais Utilize um cabo eléctrico redondo 2 x 0 75 mm2 que deve passar pela prensa estopas livre ant...

Page 19: ...Û ÅÎ Ó flÒ ËÒÚÂÏ ËÁÏÂÎ ÂÌËfl ÍÓÚÓ flÛ ÒÚ ÌÓ ÎÂÌ Ì Í Ê ÓÈÔÓÏ ÔÂ Ë ÏÂÚ Ú Û ÓÔ Ó Ó Ó ÚÍ Ë ÌËfl ËÁ ÔÎ ÒÚËÍÓ ı Ú Û èÇï ËÎË ABS ÓÎÊÂÌ Ú ø 50ÏÏ ä Ê fl ÔÓÏÔ SANICUBIC ÛÊÂ Ó Ó Û Ó Ì Ó ÚÌ Ï ÍÎ Ô ÌÓÏ ÇÓ ËÁ ÂÊ ÌË ÒËÙÓÌË Ó ÌËfl ÛÒÚ ÌÓ ËÚ ÍÎ Ô Ì Â ÛÎË Û ËÈ ÓÒÚÛÔ ÓÁ Ûı ÚËÔ Nicoll ËÎË ÔÓ Ó Ì È Â ıÌÂÈÚÓ ÍÂÌ Ô Ó ÌÓ Ó Ú Û ÓÔ Ó Ó ÒÏ Ô ËÏÂ Ì ËÒÛÌÍ èÓ Â ÌÚËÎflÏ Ë ÓÚÚÓÍÛÒ Ï Ô Ù èÓ ÍÎ ÂÌËÂ Í ıÓ Û ø 50 ÏÏ 1 è Ë ÔÓÏÓ Ë...

Page 20: ...ÚÂÏ Ï ÎÂÌ ÍËÈ ÍÓÊÛı Ç ÌÛ Ì ÔÓÎÓ ËÌÛ Í ÚÛ Û Ë ËÚ 2 ÍÎÂÏÏ àÒÔÓÎ ÁÛÈÚÂ Í Û Î È ÎÂÍÚ ÓÔ Ó Ó 2 ı 0 75 ÏÏ2 ÍÓÚÓ È ÓÎÊÂÌ Ô ÓıÓ ËÚ Â ÂÁ ÛÔÎÓÚÌÂÌÌ È Í ÂÎ Ì È Ó Ô ÂÊ Â ÂÏ ÓÌ Û ÂÚ ÔÓ ÍÎ ÂÌ Í ÒËÒÚÂÏÂÒË Ì ÎËÁ ˆËË ÇÌËÏ ÌË ÌÌ flÒË Ì ÎËÁ ˆËfl ÌÂÁ ËÚËÚÇ Ò ÒÎÛ ÂÓÚ ÍÎ ÂÌËflÒ ÚË çË ÍÓÂÏÒÎ Û ÂÌ ΠÁflÔ ËÓ ÒÎÛÊË ÌËËËÎ ËÔ Ó Â Í ÏÂÌflÚ Ï ÓÌÚ Ê ÛıÔÎÛ ÌÊÂ Ì ı Ú Û ÓÍË2 ı ÂΠÎÂÌËflÌ ÎÂÍÚ ÓÌÌÓÈ Í ÚÂ Û Ó ÌflËÒË Ì ÎËÁ ˆËË ...

Page 21: ...Notes ...

Page 22: ...Notes ...

Page 23: ...Notes ...

Page 24: ...FGRUND VON PRODUKTWEITERENTWICKLUNG VORBEHALTEN SUSCEPTIBLE DE CUALQUIER MEJORA EN NUESTROS PRODUCTOS ZONDER DAT HIERUIT ENIGE AANSPRAAK KAN ONTSTAAN HEHOUDEN WIJ ONS HET RECHT VOOR PRODUKTEN TE MODIFICEREN EN OF AAN TE PASSEN CON LO SCOPO DI MIGLIORARE I NOSTRI PRODOTTI SFA SI RESERVAIL DIRITTO ALLA MODIFICAZIONE VI FÖRBEHÅLLER OSS RÅTTEN TILL FRAMTIDA TEKNISKA FÖRÅNDRINGAR FÄÓÒÚ ÎflÂÚ Á ÒÓ ÓÈ Ô ...

Reviews: